“Hay que Cantar con Ternura”: Baladas Románticas as a Site for Translingual Youth Convivencia
For many Mexican-origin bi/multilingual children, Mexican music education begins early in their home. Music is inextricably linked with the sociocultural context in which it is produced, consumed, and taught and the interrelationship between music, society, and culture. Using ethnographic methods, t...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Literacy research 2021-11, Vol.70 (1), p.213-230 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 230 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 213 |
container_title | Literacy research |
container_volume | 70 |
creator | de los Ríos, Cati V. Portillo, Yared |
description | For many Mexican-origin bi/multilingual children, Mexican music education begins early in their home. Music is inextricably linked with the sociocultural context in which it is produced, consumed, and taught and the interrelationship between music, society, and culture. Using ethnographic methods, this article examines a small group of bilingual and emergent bilingual Mexican-origin students who regularly congregated in their English teacher’s classroom at lunchtime to recite and perform romance ballads, or what we refer to as baladas románticas, on a weekly basis. We use participant observation, plática-inspired interviews, focus groups, and video recordings to present ethnographic knowledge about how, for these young people, music was a way of being and a deliberate act to build community. Our findings describe the ways the bilingual students found themselves at the margins of their K–12 schooling experiences and, in turn, agentically fostered their own space for translingual expression and solace. This manifested in two primary ways: (a) how they collectively fostered their own form of convivencia (humanizing coexistence) anchored in their ancestral and cultural knowledge through their music-making and (b) how their music-making allowed them to release translingual and transmodal play and creativity that might have otherwise been suppressed at school. We end with a call for literacy researchers and educators to continue to recognize and honor students’ lived translingual experiences, identities, and musical gifts as resources for learning. |
doi_str_mv | 10.1177/23813377211024623 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_2859205274</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ericid>EJ1321547</ericid><sage_id>10.1177_23813377211024623</sage_id><sourcerecordid>2859205274</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c1843-c5e640e83f0e878c9eccf5bf763565a9e8113a580a1d7b973582ee5bdc47d30a3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp9UM1Kw0AQDqJgqT6AB2GPXlL3J5vdeNNQrVIQtB48hclmU1PS3bqbFHrrg-jBZ_FN-iSmVEQQZIaZj5nvG_gmCE4IHhAixDllkjAmBCUE0yimbC_obWfhdrj_Cx8Gx97PMMaEyy54L8g367cRrNBrq1EKpgGHlDVoop1pHWzW7xfoCmoowKMHO__8ME2lOrxN9Fg1GpXWoYkD4-vKTFuo0bNtmxeUWrOsltqoCo6CgxJqr4-_ez94uh5O0lE4vr-5TS_HoSIyYqHiOo6wlqzsipAq0UqVPC9FzHjMIdGSEAZcYiCFyBPBuKRa87xQkSgYBtYPznZ3F852dnyTzSuvdF2D0bb1GZU8oZhTEXVUsqMqZ713uswWrpqDW2UEZ9uXZn9e2mlOdxrtKvXDH94RRgmPRLcf7PYepjqb2daZzu0_B78ATfWBEA</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2859205274</pqid></control><display><type>article</type><title>“Hay que Cantar con Ternura”: Baladas Románticas as a Site for Translingual Youth Convivencia</title><source>SAGE Complete A-Z List</source><creator>de los Ríos, Cati V. ; Portillo, Yared</creator><creatorcontrib>de los Ríos, Cati V. ; Portillo, Yared</creatorcontrib><description>For many Mexican-origin bi/multilingual children, Mexican music education begins early in their home. Music is inextricably linked with the sociocultural context in which it is produced, consumed, and taught and the interrelationship between music, society, and culture. Using ethnographic methods, this article examines a small group of bilingual and emergent bilingual Mexican-origin students who regularly congregated in their English teacher’s classroom at lunchtime to recite and perform romance ballads, or what we refer to as baladas románticas, on a weekly basis. We use participant observation, plática-inspired interviews, focus groups, and video recordings to present ethnographic knowledge about how, for these young people, music was a way of being and a deliberate act to build community. Our findings describe the ways the bilingual students found themselves at the margins of their K–12 schooling experiences and, in turn, agentically fostered their own space for translingual expression and solace. This manifested in two primary ways: (a) how they collectively fostered their own form of convivencia (humanizing coexistence) anchored in their ancestral and cultural knowledge through their music-making and (b) how their music-making allowed them to release translingual and transmodal play and creativity that might have otherwise been suppressed at school. We end with a call for literacy researchers and educators to continue to recognize and honor students’ lived translingual experiences, identities, and musical gifts as resources for learning.</description><identifier>ISSN: 2381-3377</identifier><identifier>ISSN: 2381-3369</identifier><identifier>EISSN: 2381-3377</identifier><identifier>DOI: 10.1177/23813377211024623</identifier><language>eng</language><publisher>Los Angeles, CA: SAGE Publications</publisher><subject>Bilingualism ; Code Switching (Language) ; Creativity ; Cultural Background ; English (Second Language) ; Ethnography ; High School Students ; Hispanic American Culture ; Hispanic American Students ; Language Teachers ; Literacy Education ; Mexican Americans ; Multilingualism ; Music Education ; Second Language Instruction ; Second Language Learning ; Singing ; Sociocultural Patterns ; Spanish ; Student Attitudes ; Video Technology</subject><ispartof>Literacy research, 2021-11, Vol.70 (1), p.213-230</ispartof><rights>The Author(s) 2021</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c1843-c5e640e83f0e878c9eccf5bf763565a9e8113a580a1d7b973582ee5bdc47d30a3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c1843-c5e640e83f0e878c9eccf5bf763565a9e8113a580a1d7b973582ee5bdc47d30a3</cites><orcidid>0000-0002-1306-667X</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/23813377211024623$$EPDF$$P50$$Gsage$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/10.1177/23813377211024623$$EHTML$$P50$$Gsage$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,21818,27923,27924,43620,43621</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ1321547$$DView record in ERIC$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>de los Ríos, Cati V.</creatorcontrib><creatorcontrib>Portillo, Yared</creatorcontrib><title>“Hay que Cantar con Ternura”: Baladas Románticas as a Site for Translingual Youth Convivencia</title><title>Literacy research</title><description>For many Mexican-origin bi/multilingual children, Mexican music education begins early in their home. Music is inextricably linked with the sociocultural context in which it is produced, consumed, and taught and the interrelationship between music, society, and culture. Using ethnographic methods, this article examines a small group of bilingual and emergent bilingual Mexican-origin students who regularly congregated in their English teacher’s classroom at lunchtime to recite and perform romance ballads, or what we refer to as baladas románticas, on a weekly basis. We use participant observation, plática-inspired interviews, focus groups, and video recordings to present ethnographic knowledge about how, for these young people, music was a way of being and a deliberate act to build community. Our findings describe the ways the bilingual students found themselves at the margins of their K–12 schooling experiences and, in turn, agentically fostered their own space for translingual expression and solace. This manifested in two primary ways: (a) how they collectively fostered their own form of convivencia (humanizing coexistence) anchored in their ancestral and cultural knowledge through their music-making and (b) how their music-making allowed them to release translingual and transmodal play and creativity that might have otherwise been suppressed at school. We end with a call for literacy researchers and educators to continue to recognize and honor students’ lived translingual experiences, identities, and musical gifts as resources for learning.</description><subject>Bilingualism</subject><subject>Code Switching (Language)</subject><subject>Creativity</subject><subject>Cultural Background</subject><subject>English (Second Language)</subject><subject>Ethnography</subject><subject>High School Students</subject><subject>Hispanic American Culture</subject><subject>Hispanic American Students</subject><subject>Language Teachers</subject><subject>Literacy Education</subject><subject>Mexican Americans</subject><subject>Multilingualism</subject><subject>Music Education</subject><subject>Second Language Instruction</subject><subject>Second Language Learning</subject><subject>Singing</subject><subject>Sociocultural Patterns</subject><subject>Spanish</subject><subject>Student Attitudes</subject><subject>Video Technology</subject><issn>2381-3377</issn><issn>2381-3369</issn><issn>2381-3377</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2021</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNp9UM1Kw0AQDqJgqT6AB2GPXlL3J5vdeNNQrVIQtB48hclmU1PS3bqbFHrrg-jBZ_FN-iSmVEQQZIaZj5nvG_gmCE4IHhAixDllkjAmBCUE0yimbC_obWfhdrj_Cx8Gx97PMMaEyy54L8g367cRrNBrq1EKpgGHlDVoop1pHWzW7xfoCmoowKMHO__8ME2lOrxN9Fg1GpXWoYkD4-vKTFuo0bNtmxeUWrOsltqoCo6CgxJqr4-_ez94uh5O0lE4vr-5TS_HoSIyYqHiOo6wlqzsipAq0UqVPC9FzHjMIdGSEAZcYiCFyBPBuKRa87xQkSgYBtYPznZ3F852dnyTzSuvdF2D0bb1GZU8oZhTEXVUsqMqZ713uswWrpqDW2UEZ9uXZn9e2mlOdxrtKvXDH94RRgmPRLcf7PYepjqb2daZzu0_B78ATfWBEA</recordid><startdate>202111</startdate><enddate>202111</enddate><creator>de los Ríos, Cati V.</creator><creator>Portillo, Yared</creator><general>SAGE Publications</general><scope>7SW</scope><scope>BJH</scope><scope>BNH</scope><scope>BNI</scope><scope>BNJ</scope><scope>BNO</scope><scope>ERI</scope><scope>PET</scope><scope>REK</scope><scope>WWN</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-1306-667X</orcidid></search><sort><creationdate>202111</creationdate><title>“Hay que Cantar con Ternura”: Baladas Románticas as a Site for Translingual Youth Convivencia</title><author>de los Ríos, Cati V. ; Portillo, Yared</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c1843-c5e640e83f0e878c9eccf5bf763565a9e8113a580a1d7b973582ee5bdc47d30a3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2021</creationdate><topic>Bilingualism</topic><topic>Code Switching (Language)</topic><topic>Creativity</topic><topic>Cultural Background</topic><topic>English (Second Language)</topic><topic>Ethnography</topic><topic>High School Students</topic><topic>Hispanic American Culture</topic><topic>Hispanic American Students</topic><topic>Language Teachers</topic><topic>Literacy Education</topic><topic>Mexican Americans</topic><topic>Multilingualism</topic><topic>Music Education</topic><topic>Second Language Instruction</topic><topic>Second Language Learning</topic><topic>Singing</topic><topic>Sociocultural Patterns</topic><topic>Spanish</topic><topic>Student Attitudes</topic><topic>Video Technology</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>de los Ríos, Cati V.</creatorcontrib><creatorcontrib>Portillo, Yared</creatorcontrib><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Ovid)</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Legacy Platform)</collection><collection>ERIC( SilverPlatter )</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC PlusText (Legacy Platform)</collection><collection>Education Resources Information Center (ERIC)</collection><collection>ERIC</collection><collection>CrossRef</collection><jtitle>Literacy research</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>de los Ríos, Cati V.</au><au>Portillo, Yared</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><ericid>EJ1321547</ericid><atitle>“Hay que Cantar con Ternura”: Baladas Románticas as a Site for Translingual Youth Convivencia</atitle><jtitle>Literacy research</jtitle><date>2021-11</date><risdate>2021</risdate><volume>70</volume><issue>1</issue><spage>213</spage><epage>230</epage><pages>213-230</pages><issn>2381-3377</issn><issn>2381-3369</issn><eissn>2381-3377</eissn><abstract>For many Mexican-origin bi/multilingual children, Mexican music education begins early in their home. Music is inextricably linked with the sociocultural context in which it is produced, consumed, and taught and the interrelationship between music, society, and culture. Using ethnographic methods, this article examines a small group of bilingual and emergent bilingual Mexican-origin students who regularly congregated in their English teacher’s classroom at lunchtime to recite and perform romance ballads, or what we refer to as baladas románticas, on a weekly basis. We use participant observation, plática-inspired interviews, focus groups, and video recordings to present ethnographic knowledge about how, for these young people, music was a way of being and a deliberate act to build community. Our findings describe the ways the bilingual students found themselves at the margins of their K–12 schooling experiences and, in turn, agentically fostered their own space for translingual expression and solace. This manifested in two primary ways: (a) how they collectively fostered their own form of convivencia (humanizing coexistence) anchored in their ancestral and cultural knowledge through their music-making and (b) how their music-making allowed them to release translingual and transmodal play and creativity that might have otherwise been suppressed at school. We end with a call for literacy researchers and educators to continue to recognize and honor students’ lived translingual experiences, identities, and musical gifts as resources for learning.</abstract><cop>Los Angeles, CA</cop><pub>SAGE Publications</pub><doi>10.1177/23813377211024623</doi><tpages>18</tpages><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-1306-667X</orcidid></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 2381-3377 |
ispartof | Literacy research, 2021-11, Vol.70 (1), p.213-230 |
issn | 2381-3377 2381-3369 2381-3377 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_2859205274 |
source | SAGE Complete A-Z List |
subjects | Bilingualism Code Switching (Language) Creativity Cultural Background English (Second Language) Ethnography High School Students Hispanic American Culture Hispanic American Students Language Teachers Literacy Education Mexican Americans Multilingualism Music Education Second Language Instruction Second Language Learning Singing Sociocultural Patterns Spanish Student Attitudes Video Technology |
title | “Hay que Cantar con Ternura”: Baladas Románticas as a Site for Translingual Youth Convivencia |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-13T10%3A48%3A38IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E2%80%9CHay%20que%20Cantar%20con%20Ternura%E2%80%9D:%20Baladas%20Rom%C3%A1nticas%20as%20a%20Site%20for%20Translingual%20Youth%20Convivencia&rft.jtitle=Literacy%20research&rft.au=de%20los%20R%C3%ADos,%20Cati%20V.&rft.date=2021-11&rft.volume=70&rft.issue=1&rft.spage=213&rft.epage=230&rft.pages=213-230&rft.issn=2381-3377&rft.eissn=2381-3377&rft_id=info:doi/10.1177/23813377211024623&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2859205274%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2859205274&rft_id=info:pmid/&rft_ericid=EJ1321547&rft_sage_id=10.1177_23813377211024623&rfr_iscdi=true |