Cultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for Spanish-Speaking Populations
Importance: Spanish-speaking populations represent a significant percentage of occupational therapy clientele globally. Culturally appropriate Spanish translations of assessments are therefore imperative. This study describes the process of a culturally adapted translation of a set of tests for use...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | The American journal of occupational therapy 2021-09, Vol.75 (5) |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | |
---|---|
container_issue | 5 |
container_start_page | |
container_title | The American journal of occupational therapy |
container_volume | 75 |
creator | Gandara-Gafo, Berta Beaudry-Bellefeuille, Isabelle Mailloux, Zoe Moriyon, Tania Parham, L. Diane Santos-del Riego, Sergio Serrada-Tejeda, Sergio Roley, Susanne Smith Toledo, Pilar Schaaf, Roseann C |
description | Importance: Spanish-speaking populations represent a significant percentage of occupational therapy clientele globally. Culturally appropriate Spanish translations of assessments are therefore imperative. This study describes the process of a culturally adapted translation of a set of tests for use with Spanish-speaking pediatric populations.
Objective: To produce a culturally adapted Spanish translation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for international use.
Method: We used cultural adaptation methodology that included direct and back translations of the EASI by bilingual translators and interviews with pediatric occupational therapists and children ages 3–6 yr from Spain. Linguistic experts helped revise the translations, and pediatric occupational therapy leaders in five Spanish-speaking North and South American countries reviewed the translations for comprehensibility and cultural appropriateness.
Results: Back translations demonstrated equivalence with the original EASI tests except for a few test instructions and scoring criteria. Interviews with occupational therapists and children in Spain revealed some comprehension difficulties for several tests, which were revised in consultation with a linguistic expert. Additional adaptations were made on the basis of recommendations to address cultural differences by occupational therapy leaders from five North and South American countries. Most changes in wording were made in one EASI test (Praxis: Following Directions) that is heavily dependent on language comprehension.
Conclusions and Relevance: We used currently recommended methodologies to develop and adapt a Spanish translation of the EASI for use across diverse cultures.
What This Article Adds: A Spanish translation of the EASI has been developed for use in culturally diverse Spanish-speaking countries around the world. |
doi_str_mv | 10.5014/ajot.2021.044693 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>gale_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_2598075711</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><galeid>A680642011</galeid><sourcerecordid>A680642011</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c385t-5b181f01cc3d4e1c2e8159467239211577a6c6b6171c055174bb76849dc48c4f3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNptkb2OEzEURi0EEmGhp7REsxQTfD3-GZejKLCRVgIpUFuO48l6cezB9qyUl-IheDKSzDZI6BZX-u75bnMQeg9kyQmwT-Yx1SUlFJaEMaHaF2gBirWNFFK8RAtCJW0UU-Q1elPKIyFUdS1doLCaQp2yCbjfm7Ga6lPEacD1weH1kwnTnPiI-1N2BW9dLCmf8CZWd8jX45_f-Hbdbzcf8ZAy3o4m-vLQbEdnfvp4wN_SOIUrWN6iV4MJxb173jfox-f199Vdc__1y2bV3ze27Xht-A46GAhY2-6ZA0tdB1wxIWmrKACX0ggrdgIkWMI5SLbbSdExtbess2xob9Dt_HfM6dfkStVHX6wLwUSXpqIpVx2RXAKc0Q8zejDBaR-HVLOxF1z3oiOCUXKllv-hzrN3R29TdIM_5_8UyFywOZWS3aDH7I8mnzQQffGlL770xZeefbV_Af1Mh-8</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2598075711</pqid></control><display><type>article</type><title>Cultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for Spanish-Speaking Populations</title><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>Gandara-Gafo, Berta ; Beaudry-Bellefeuille, Isabelle ; Mailloux, Zoe ; Moriyon, Tania ; Parham, L. Diane ; Santos-del Riego, Sergio ; Serrada-Tejeda, Sergio ; Roley, Susanne Smith ; Toledo, Pilar ; Schaaf, Roseann C</creator><creatorcontrib>Gandara-Gafo, Berta ; Beaudry-Bellefeuille, Isabelle ; Mailloux, Zoe ; Moriyon, Tania ; Parham, L. Diane ; Santos-del Riego, Sergio ; Serrada-Tejeda, Sergio ; Roley, Susanne Smith ; Toledo, Pilar ; Schaaf, Roseann C</creatorcontrib><description>Importance: Spanish-speaking populations represent a significant percentage of occupational therapy clientele globally. Culturally appropriate Spanish translations of assessments are therefore imperative. This study describes the process of a culturally adapted translation of a set of tests for use with Spanish-speaking pediatric populations.
Objective: To produce a culturally adapted Spanish translation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for international use.
Method: We used cultural adaptation methodology that included direct and back translations of the EASI by bilingual translators and interviews with pediatric occupational therapists and children ages 3–6 yr from Spain. Linguistic experts helped revise the translations, and pediatric occupational therapy leaders in five Spanish-speaking North and South American countries reviewed the translations for comprehensibility and cultural appropriateness.
Results: Back translations demonstrated equivalence with the original EASI tests except for a few test instructions and scoring criteria. Interviews with occupational therapists and children in Spain revealed some comprehension difficulties for several tests, which were revised in consultation with a linguistic expert. Additional adaptations were made on the basis of recommendations to address cultural differences by occupational therapy leaders from five North and South American countries. Most changes in wording were made in one EASI test (Praxis: Following Directions) that is heavily dependent on language comprehension.
Conclusions and Relevance: We used currently recommended methodologies to develop and adapt a Spanish translation of the EASI for use across diverse cultures.
What This Article Adds: A Spanish translation of the EASI has been developed for use in culturally diverse Spanish-speaking countries around the world.</description><identifier>ISSN: 0272-9490</identifier><identifier>EISSN: 1943-7676</identifier><identifier>DOI: 10.5014/ajot.2021.044693</identifier><language>eng</language><publisher>American Occupational Therapy Association</publisher><subject>Evaluation ; Health aspects ; Methods ; Neuropsychological tests ; Occupational therapy ; Pediatric research ; Sensorimotor integration ; Translations and translating</subject><ispartof>The American journal of occupational therapy, 2021-09, Vol.75 (5)</ispartof><rights>COPYRIGHT 2021 American Occupational Therapy Association</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c385t-5b181f01cc3d4e1c2e8159467239211577a6c6b6171c055174bb76849dc48c4f3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c385t-5b181f01cc3d4e1c2e8159467239211577a6c6b6171c055174bb76849dc48c4f3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,27901,27902</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Gandara-Gafo, Berta</creatorcontrib><creatorcontrib>Beaudry-Bellefeuille, Isabelle</creatorcontrib><creatorcontrib>Mailloux, Zoe</creatorcontrib><creatorcontrib>Moriyon, Tania</creatorcontrib><creatorcontrib>Parham, L. Diane</creatorcontrib><creatorcontrib>Santos-del Riego, Sergio</creatorcontrib><creatorcontrib>Serrada-Tejeda, Sergio</creatorcontrib><creatorcontrib>Roley, Susanne Smith</creatorcontrib><creatorcontrib>Toledo, Pilar</creatorcontrib><creatorcontrib>Schaaf, Roseann C</creatorcontrib><title>Cultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for Spanish-Speaking Populations</title><title>The American journal of occupational therapy</title><description>Importance: Spanish-speaking populations represent a significant percentage of occupational therapy clientele globally. Culturally appropriate Spanish translations of assessments are therefore imperative. This study describes the process of a culturally adapted translation of a set of tests for use with Spanish-speaking pediatric populations.
Objective: To produce a culturally adapted Spanish translation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for international use.
Method: We used cultural adaptation methodology that included direct and back translations of the EASI by bilingual translators and interviews with pediatric occupational therapists and children ages 3–6 yr from Spain. Linguistic experts helped revise the translations, and pediatric occupational therapy leaders in five Spanish-speaking North and South American countries reviewed the translations for comprehensibility and cultural appropriateness.
Results: Back translations demonstrated equivalence with the original EASI tests except for a few test instructions and scoring criteria. Interviews with occupational therapists and children in Spain revealed some comprehension difficulties for several tests, which were revised in consultation with a linguistic expert. Additional adaptations were made on the basis of recommendations to address cultural differences by occupational therapy leaders from five North and South American countries. Most changes in wording were made in one EASI test (Praxis: Following Directions) that is heavily dependent on language comprehension.
Conclusions and Relevance: We used currently recommended methodologies to develop and adapt a Spanish translation of the EASI for use across diverse cultures.
What This Article Adds: A Spanish translation of the EASI has been developed for use in culturally diverse Spanish-speaking countries around the world.</description><subject>Evaluation</subject><subject>Health aspects</subject><subject>Methods</subject><subject>Neuropsychological tests</subject><subject>Occupational therapy</subject><subject>Pediatric research</subject><subject>Sensorimotor integration</subject><subject>Translations and translating</subject><issn>0272-9490</issn><issn>1943-7676</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2021</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNptkb2OEzEURi0EEmGhp7REsxQTfD3-GZejKLCRVgIpUFuO48l6cezB9qyUl-IheDKSzDZI6BZX-u75bnMQeg9kyQmwT-Yx1SUlFJaEMaHaF2gBirWNFFK8RAtCJW0UU-Q1elPKIyFUdS1doLCaQp2yCbjfm7Ga6lPEacD1weH1kwnTnPiI-1N2BW9dLCmf8CZWd8jX45_f-Hbdbzcf8ZAy3o4m-vLQbEdnfvp4wN_SOIUrWN6iV4MJxb173jfox-f199Vdc__1y2bV3ze27Xht-A46GAhY2-6ZA0tdB1wxIWmrKACX0ggrdgIkWMI5SLbbSdExtbess2xob9Dt_HfM6dfkStVHX6wLwUSXpqIpVx2RXAKc0Q8zejDBaR-HVLOxF1z3oiOCUXKllv-hzrN3R29TdIM_5_8UyFywOZWS3aDH7I8mnzQQffGlL770xZeefbV_Af1Mh-8</recordid><startdate>20210901</startdate><enddate>20210901</enddate><creator>Gandara-Gafo, Berta</creator><creator>Beaudry-Bellefeuille, Isabelle</creator><creator>Mailloux, Zoe</creator><creator>Moriyon, Tania</creator><creator>Parham, L. Diane</creator><creator>Santos-del Riego, Sergio</creator><creator>Serrada-Tejeda, Sergio</creator><creator>Roley, Susanne Smith</creator><creator>Toledo, Pilar</creator><creator>Schaaf, Roseann C</creator><general>American Occupational Therapy Association</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7X8</scope></search><sort><creationdate>20210901</creationdate><title>Cultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for Spanish-Speaking Populations</title><author>Gandara-Gafo, Berta ; Beaudry-Bellefeuille, Isabelle ; Mailloux, Zoe ; Moriyon, Tania ; Parham, L. Diane ; Santos-del Riego, Sergio ; Serrada-Tejeda, Sergio ; Roley, Susanne Smith ; Toledo, Pilar ; Schaaf, Roseann C</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c385t-5b181f01cc3d4e1c2e8159467239211577a6c6b6171c055174bb76849dc48c4f3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2021</creationdate><topic>Evaluation</topic><topic>Health aspects</topic><topic>Methods</topic><topic>Neuropsychological tests</topic><topic>Occupational therapy</topic><topic>Pediatric research</topic><topic>Sensorimotor integration</topic><topic>Translations and translating</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Gandara-Gafo, Berta</creatorcontrib><creatorcontrib>Beaudry-Bellefeuille, Isabelle</creatorcontrib><creatorcontrib>Mailloux, Zoe</creatorcontrib><creatorcontrib>Moriyon, Tania</creatorcontrib><creatorcontrib>Parham, L. Diane</creatorcontrib><creatorcontrib>Santos-del Riego, Sergio</creatorcontrib><creatorcontrib>Serrada-Tejeda, Sergio</creatorcontrib><creatorcontrib>Roley, Susanne Smith</creatorcontrib><creatorcontrib>Toledo, Pilar</creatorcontrib><creatorcontrib>Schaaf, Roseann C</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>MEDLINE - Academic</collection><jtitle>The American journal of occupational therapy</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Gandara-Gafo, Berta</au><au>Beaudry-Bellefeuille, Isabelle</au><au>Mailloux, Zoe</au><au>Moriyon, Tania</au><au>Parham, L. Diane</au><au>Santos-del Riego, Sergio</au><au>Serrada-Tejeda, Sergio</au><au>Roley, Susanne Smith</au><au>Toledo, Pilar</au><au>Schaaf, Roseann C</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Cultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for Spanish-Speaking Populations</atitle><jtitle>The American journal of occupational therapy</jtitle><date>2021-09-01</date><risdate>2021</risdate><volume>75</volume><issue>5</issue><issn>0272-9490</issn><eissn>1943-7676</eissn><abstract>Importance: Spanish-speaking populations represent a significant percentage of occupational therapy clientele globally. Culturally appropriate Spanish translations of assessments are therefore imperative. This study describes the process of a culturally adapted translation of a set of tests for use with Spanish-speaking pediatric populations.
Objective: To produce a culturally adapted Spanish translation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for international use.
Method: We used cultural adaptation methodology that included direct and back translations of the EASI by bilingual translators and interviews with pediatric occupational therapists and children ages 3–6 yr from Spain. Linguistic experts helped revise the translations, and pediatric occupational therapy leaders in five Spanish-speaking North and South American countries reviewed the translations for comprehensibility and cultural appropriateness.
Results: Back translations demonstrated equivalence with the original EASI tests except for a few test instructions and scoring criteria. Interviews with occupational therapists and children in Spain revealed some comprehension difficulties for several tests, which were revised in consultation with a linguistic expert. Additional adaptations were made on the basis of recommendations to address cultural differences by occupational therapy leaders from five North and South American countries. Most changes in wording were made in one EASI test (Praxis: Following Directions) that is heavily dependent on language comprehension.
Conclusions and Relevance: We used currently recommended methodologies to develop and adapt a Spanish translation of the EASI for use across diverse cultures.
What This Article Adds: A Spanish translation of the EASI has been developed for use in culturally diverse Spanish-speaking countries around the world.</abstract><pub>American Occupational Therapy Association</pub><doi>10.5014/ajot.2021.044693</doi><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0272-9490 |
ispartof | The American journal of occupational therapy, 2021-09, Vol.75 (5) |
issn | 0272-9490 1943-7676 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_2598075711 |
source | Alma/SFX Local Collection |
subjects | Evaluation Health aspects Methods Neuropsychological tests Occupational therapy Pediatric research Sensorimotor integration Translations and translating |
title | Cultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for Spanish-Speaking Populations |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-01T10%3A54%3A00IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-gale_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Cultural%20Adaptation%20of%20the%20Evaluation%20in%20Ayres%20Sensory%20Integration%C2%AE%20(EASI)%20for%20Spanish-Speaking%20Populations&rft.jtitle=The%20American%20journal%20of%20occupational%20therapy&rft.au=Gandara-Gafo,%20Berta&rft.date=2021-09-01&rft.volume=75&rft.issue=5&rft.issn=0272-9490&rft.eissn=1943-7676&rft_id=info:doi/10.5014/ajot.2021.044693&rft_dat=%3Cgale_proqu%3EA680642011%3C/gale_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2598075711&rft_id=info:pmid/&rft_galeid=A680642011&rfr_iscdi=true |