Rethinking Interpreter Functions in Mental Health Services
Interpreters improve access to care for patients with limited English proficiency (LEP), but some studies have reported poorer cultural understanding, relationship quality, and patient satisfaction than with language-concordant care. Use of interpreter roles beyond linguistic conversion (clarifier,...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Psychiatric services (Washington, D.C.) D.C.), 2021-03, Vol.72 (3), p.353-357 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , , , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 357 |
---|---|
container_issue | 3 |
container_start_page | 353 |
container_title | Psychiatric services (Washington, D.C.) |
container_volume | 72 |
creator | Chang, Doris F Hsieh, Elaine Somerville, William B Dimond, Jon Thomas, Monica Nicasio, Andel Boiler, Marit Lewis-Fernández, Roberto |
description | Interpreters improve access to care for patients with limited English proficiency (LEP), but some studies have reported poorer cultural understanding, relationship quality, and patient satisfaction than with language-concordant care. Use of interpreter roles beyond linguistic conversion (clarifier, cultural broker, or advocate/mediator) may enhance interpreter-mediated care by improving cultural understanding and the therapeutic alliance. As reported in this column, pilot data on interpreter-mediated evaluations of 25 psychiatric outpatients with LEP support this position. The authors found that clarification of the interpreter’s role and the session structure improved provider-interpreter collaboration, with two perceived benefits: improved assessment through elicitation of clinically relevant information and stronger therapeutic alliance through “emotion work.” Strategies for effectively enhancing provider-interpreter collaboration are discussed. |
doi_str_mv | 10.1176/appi.ps.202000085 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_2447314488</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>2447314488</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-a411t-b1eff9a3f5e0425fec15accb9f9a0bb99357e6506b0d9ed84e4f667f21205eb93</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp1kMtOwzAQRS0EolD4ADYoEhs2CX7GMTtUUVqpCInHOnLSCXVJnWAnSPw9Ln0skJiFZ2Sde8e-CF0QnBAi0xvdtiZpfUIxxaEycYBOiBAyVhLjwzBjKWIqGR6gU--XASGSpMdowKjKMkb5Cbp9hm5h7Iex79HUduBaB-GMxr0tO9NYHxkbPYLtdB1NQNfdInoB92VK8GfoqNK1h_NtH6K38f3raBLPnh6mo7tZrDkhXVwQqCqlWSUAcyoqKInQZVmocImLQikmJKQCpwWeK5hnHHiVprKihGIBhWJDdL3xbV3z2YPv8pXxJdS1ttD0PqecS0Y4Dz8aoqs_6LLpnQ2vy6kghEnKVBoosqFK13jvoMpbZ1bafecE5-tg83WweRtEu2CD5nLr3BcrmO8VuyQDkGyAX-1-7f-OP_9Cg2I</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2511372396</pqid></control><display><type>article</type><title>Rethinking Interpreter Functions in Mental Health Services</title><source>American Psychiatric Publishing Journals (1997-Present)</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Chang, Doris F ; Hsieh, Elaine ; Somerville, William B ; Dimond, Jon ; Thomas, Monica ; Nicasio, Andel ; Boiler, Marit ; Lewis-Fernández, Roberto</creator><creatorcontrib>Chang, Doris F ; Hsieh, Elaine ; Somerville, William B ; Dimond, Jon ; Thomas, Monica ; Nicasio, Andel ; Boiler, Marit ; Lewis-Fernández, Roberto</creatorcontrib><description>Interpreters improve access to care for patients with limited English proficiency (LEP), but some studies have reported poorer cultural understanding, relationship quality, and patient satisfaction than with language-concordant care. Use of interpreter roles beyond linguistic conversion (clarifier, cultural broker, or advocate/mediator) may enhance interpreter-mediated care by improving cultural understanding and the therapeutic alliance. As reported in this column, pilot data on interpreter-mediated evaluations of 25 psychiatric outpatients with LEP support this position. The authors found that clarification of the interpreter’s role and the session structure improved provider-interpreter collaboration, with two perceived benefits: improved assessment through elicitation of clinically relevant information and stronger therapeutic alliance through “emotion work.” Strategies for effectively enhancing provider-interpreter collaboration are discussed.</description><identifier>ISSN: 1075-2730</identifier><identifier>EISSN: 1557-9700</identifier><identifier>DOI: 10.1176/appi.ps.202000085</identifier><identifier>PMID: 32988324</identifier><language>eng</language><publisher>United States: American Psychiatric Association</publisher><subject>English language ; Interpreters ; Language proficiency ; Mental health care ; Quality of care</subject><ispartof>Psychiatric services (Washington, D.C.), 2021-03, Vol.72 (3), p.353-357</ispartof><rights>Copyright © 2021 by the American Psychiatric Association 2021</rights><rights>Copyright American Psychiatric Publishing, Inc. Mar 2021</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-a411t-b1eff9a3f5e0425fec15accb9f9a0bb99357e6506b0d9ed84e4f667f21205eb93</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-a411t-b1eff9a3f5e0425fec15accb9f9a0bb99357e6506b0d9ed84e4f667f21205eb93</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://psychiatryonline.org/doi/epdf/10.1176/appi.ps.202000085$$EPDF$$P50$$Gappi$$Hfree_for_read</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://psychiatryonline.org/doi/full/10.1176/appi.ps.202000085$$EHTML$$P50$$Gappi$$Hfree_for_read</linktohtml><link.rule.ids>314,776,780,2841,21606,21607,21608,27903,27904,77540,77545</link.rule.ids><backlink>$$Uhttps://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32988324$$D View this record in MEDLINE/PubMed$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Chang, Doris F</creatorcontrib><creatorcontrib>Hsieh, Elaine</creatorcontrib><creatorcontrib>Somerville, William B</creatorcontrib><creatorcontrib>Dimond, Jon</creatorcontrib><creatorcontrib>Thomas, Monica</creatorcontrib><creatorcontrib>Nicasio, Andel</creatorcontrib><creatorcontrib>Boiler, Marit</creatorcontrib><creatorcontrib>Lewis-Fernández, Roberto</creatorcontrib><title>Rethinking Interpreter Functions in Mental Health Services</title><title>Psychiatric services (Washington, D.C.)</title><addtitle>Psychiatr Serv</addtitle><description>Interpreters improve access to care for patients with limited English proficiency (LEP), but some studies have reported poorer cultural understanding, relationship quality, and patient satisfaction than with language-concordant care. Use of interpreter roles beyond linguistic conversion (clarifier, cultural broker, or advocate/mediator) may enhance interpreter-mediated care by improving cultural understanding and the therapeutic alliance. As reported in this column, pilot data on interpreter-mediated evaluations of 25 psychiatric outpatients with LEP support this position. The authors found that clarification of the interpreter’s role and the session structure improved provider-interpreter collaboration, with two perceived benefits: improved assessment through elicitation of clinically relevant information and stronger therapeutic alliance through “emotion work.” Strategies for effectively enhancing provider-interpreter collaboration are discussed.</description><subject>English language</subject><subject>Interpreters</subject><subject>Language proficiency</subject><subject>Mental health care</subject><subject>Quality of care</subject><issn>1075-2730</issn><issn>1557-9700</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2021</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNp1kMtOwzAQRS0EolD4ADYoEhs2CX7GMTtUUVqpCInHOnLSCXVJnWAnSPw9Ln0skJiFZ2Sde8e-CF0QnBAi0xvdtiZpfUIxxaEycYBOiBAyVhLjwzBjKWIqGR6gU--XASGSpMdowKjKMkb5Cbp9hm5h7Iex79HUduBaB-GMxr0tO9NYHxkbPYLtdB1NQNfdInoB92VK8GfoqNK1h_NtH6K38f3raBLPnh6mo7tZrDkhXVwQqCqlWSUAcyoqKInQZVmocImLQikmJKQCpwWeK5hnHHiVprKihGIBhWJDdL3xbV3z2YPv8pXxJdS1ttD0PqecS0Y4Dz8aoqs_6LLpnQ2vy6kghEnKVBoosqFK13jvoMpbZ1bafecE5-tg83WweRtEu2CD5nLr3BcrmO8VuyQDkGyAX-1-7f-OP_9Cg2I</recordid><startdate>20210301</startdate><enddate>20210301</enddate><creator>Chang, Doris F</creator><creator>Hsieh, Elaine</creator><creator>Somerville, William B</creator><creator>Dimond, Jon</creator><creator>Thomas, Monica</creator><creator>Nicasio, Andel</creator><creator>Boiler, Marit</creator><creator>Lewis-Fernández, Roberto</creator><general>American Psychiatric Association</general><general>American Psychiatric Publishing, Inc</general><scope>NPM</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>K9.</scope><scope>NAPCQ</scope><scope>7X8</scope></search><sort><creationdate>20210301</creationdate><title>Rethinking Interpreter Functions in Mental Health Services</title><author>Chang, Doris F ; Hsieh, Elaine ; Somerville, William B ; Dimond, Jon ; Thomas, Monica ; Nicasio, Andel ; Boiler, Marit ; Lewis-Fernández, Roberto</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-a411t-b1eff9a3f5e0425fec15accb9f9a0bb99357e6506b0d9ed84e4f667f21205eb93</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2021</creationdate><topic>English language</topic><topic>Interpreters</topic><topic>Language proficiency</topic><topic>Mental health care</topic><topic>Quality of care</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Chang, Doris F</creatorcontrib><creatorcontrib>Hsieh, Elaine</creatorcontrib><creatorcontrib>Somerville, William B</creatorcontrib><creatorcontrib>Dimond, Jon</creatorcontrib><creatorcontrib>Thomas, Monica</creatorcontrib><creatorcontrib>Nicasio, Andel</creatorcontrib><creatorcontrib>Boiler, Marit</creatorcontrib><creatorcontrib>Lewis-Fernández, Roberto</creatorcontrib><collection>PubMed</collection><collection>CrossRef</collection><collection>ProQuest Health & Medical Complete (Alumni)</collection><collection>Nursing & Allied Health Premium</collection><collection>MEDLINE - Academic</collection><jtitle>Psychiatric services (Washington, D.C.)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Chang, Doris F</au><au>Hsieh, Elaine</au><au>Somerville, William B</au><au>Dimond, Jon</au><au>Thomas, Monica</au><au>Nicasio, Andel</au><au>Boiler, Marit</au><au>Lewis-Fernández, Roberto</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Rethinking Interpreter Functions in Mental Health Services</atitle><jtitle>Psychiatric services (Washington, D.C.)</jtitle><addtitle>Psychiatr Serv</addtitle><date>2021-03-01</date><risdate>2021</risdate><volume>72</volume><issue>3</issue><spage>353</spage><epage>357</epage><pages>353-357</pages><issn>1075-2730</issn><eissn>1557-9700</eissn><abstract>Interpreters improve access to care for patients with limited English proficiency (LEP), but some studies have reported poorer cultural understanding, relationship quality, and patient satisfaction than with language-concordant care. Use of interpreter roles beyond linguistic conversion (clarifier, cultural broker, or advocate/mediator) may enhance interpreter-mediated care by improving cultural understanding and the therapeutic alliance. As reported in this column, pilot data on interpreter-mediated evaluations of 25 psychiatric outpatients with LEP support this position. The authors found that clarification of the interpreter’s role and the session structure improved provider-interpreter collaboration, with two perceived benefits: improved assessment through elicitation of clinically relevant information and stronger therapeutic alliance through “emotion work.” Strategies for effectively enhancing provider-interpreter collaboration are discussed.</abstract><cop>United States</cop><pub>American Psychiatric Association</pub><pmid>32988324</pmid><doi>10.1176/appi.ps.202000085</doi><tpages>5</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1075-2730 |
ispartof | Psychiatric services (Washington, D.C.), 2021-03, Vol.72 (3), p.353-357 |
issn | 1075-2730 1557-9700 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_2447314488 |
source | American Psychiatric Publishing Journals (1997-Present); EZB-FREE-00999 freely available EZB journals |
subjects | English language Interpreters Language proficiency Mental health care Quality of care |
title | Rethinking Interpreter Functions in Mental Health Services |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-26T07%3A21%3A04IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Rethinking%20Interpreter%20Functions%20in%20Mental%20Health%20Services&rft.jtitle=Psychiatric%20services%20(Washington,%20D.C.)&rft.au=Chang,%20Doris%20F&rft.date=2021-03-01&rft.volume=72&rft.issue=3&rft.spage=353&rft.epage=357&rft.pages=353-357&rft.issn=1075-2730&rft.eissn=1557-9700&rft_id=info:doi/10.1176/appi.ps.202000085&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2447314488%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2511372396&rft_id=info:pmid/32988324&rfr_iscdi=true |