Spatial Language and Culture: Cardinal Directions in Negev Arabic

Negev Arabic displays a unique spatial system characterized by referential complementarity: Intrinsic, Relative, and Absolute frames of reference serve all speakers and are selected according to properties of the Ground. The Absolute frame of reference, employing cardinal directions, represents the...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Anthropological linguistics 2016-07, Vol.58 (2), p.171-208
Hauptverfasser: Cerqueglini, Letizia, Henkin, Roni
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 208
container_issue 2
container_start_page 171
container_title Anthropological linguistics
container_volume 58
creator Cerqueglini, Letizia
Henkin, Roni
description Negev Arabic displays a unique spatial system characterized by referential complementarity: Intrinsic, Relative, and Absolute frames of reference serve all speakers and are selected according to properties of the Ground. The Absolute frame of reference, employing cardinal directions, represents the lateral axis of all Ground-objects and serves as a default frame for problematic cases, such as modern, culturally alien objects; this frame of reference largely replaces right and left and serves, e.g., as a means to locate Figures in non-prototypical axial positions or in relation to modern Ground-objects. As in other Arabic dialects, cardinal directions also encode cultural, metaphorical, and symbolic meanings—especially east and west; north and south have not developed cultural salience.
doi_str_mv 10.1353/anl.2016.0026
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>jstor_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_1891444152</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><jstor_id>26350400</jstor_id><sourcerecordid>26350400</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c280t-92689cc3496755ca6a52a5eb98abdbaf251c8b020d1f8394428b929813024e2f3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpdkU1LxDAQhoMouK4ePQoFL1665rNNvC31ExY9rJ7DNE2XlG67Jq3gvzdlZQVPYZgn70yeIHRJ8IIwwW6haxcUk2yBMc2O0IwoztNM0PwYzTDGLBVcslN0FkITKywVnqHlegeDgzZZQbcZYWMT6KqkGNth9PYuKcBXrovte-etGVzfhcR1yavd2K9k6aF05hyd1NAGe_F7ztHH48N78Zyu3p5eiuUqNVTiIVU0k8oYxlWWC2EgA0FB2FJJKKsSaiqIkSWmuCK1ZHFzKktFlSQMU25pzeboZp-78_3naMOgty4Y27bQ2X4MmkhFOOdE0Ihe_0ObfvTxGROVKx7TVR6pdE8Z34fgba133m3Bf2uC9SRUR6F6EqonoZHnh9QmytiOwf4FR880l3o9SZ-ck4xG5_k05mp_rQlD7w8zYqDAPP7DDyvqf9o</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1879494497</pqid></control><display><type>article</type><title>Spatial Language and Culture: Cardinal Directions in Negev Arabic</title><source>Jstor Complete Legacy</source><creator>Cerqueglini, Letizia ; Henkin, Roni</creator><creatorcontrib>Cerqueglini, Letizia ; Henkin, Roni</creatorcontrib><description>Negev Arabic displays a unique spatial system characterized by referential complementarity: Intrinsic, Relative, and Absolute frames of reference serve all speakers and are selected according to properties of the Ground. The Absolute frame of reference, employing cardinal directions, represents the lateral axis of all Ground-objects and serves as a default frame for problematic cases, such as modern, culturally alien objects; this frame of reference largely replaces right and left and serves, e.g., as a means to locate Figures in non-prototypical axial positions or in relation to modern Ground-objects. As in other Arabic dialects, cardinal directions also encode cultural, metaphorical, and symbolic meanings—especially east and west; north and south have not developed cultural salience.</description><identifier>ISSN: 0003-5483</identifier><identifier>ISSN: 1944-6527</identifier><identifier>EISSN: 1944-6527</identifier><identifier>DOI: 10.1353/anl.2016.0026</identifier><language>eng</language><publisher>Lincoln: American Indian Studies Research Institute and the Department of Anthropology at Indiana University</publisher><subject>Arabic language ; Cognition &amp; reasoning ; Cultural factors ; Culture ; Dialects ; Language culture relationship ; Levinson, Stephen ; Linguistics ; Metaphor ; Salience ; Space ; Symbolism</subject><ispartof>Anthropological linguistics, 2016-07, Vol.58 (2), p.171-208</ispartof><rights>Copyright © 2017 Trustees of Indiana University</rights><rights>Copyright University of Nebraska Press Summer 2016</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c280t-92689cc3496755ca6a52a5eb98abdbaf251c8b020d1f8394428b929813024e2f3</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/pdf/26350400$$EPDF$$P50$$Gjstor$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://www.jstor.org/stable/26350400$$EHTML$$P50$$Gjstor$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,776,780,799,27903,27904,57995,58228</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Cerqueglini, Letizia</creatorcontrib><creatorcontrib>Henkin, Roni</creatorcontrib><title>Spatial Language and Culture: Cardinal Directions in Negev Arabic</title><title>Anthropological linguistics</title><description>Negev Arabic displays a unique spatial system characterized by referential complementarity: Intrinsic, Relative, and Absolute frames of reference serve all speakers and are selected according to properties of the Ground. The Absolute frame of reference, employing cardinal directions, represents the lateral axis of all Ground-objects and serves as a default frame for problematic cases, such as modern, culturally alien objects; this frame of reference largely replaces right and left and serves, e.g., as a means to locate Figures in non-prototypical axial positions or in relation to modern Ground-objects. As in other Arabic dialects, cardinal directions also encode cultural, metaphorical, and symbolic meanings—especially east and west; north and south have not developed cultural salience.</description><subject>Arabic language</subject><subject>Cognition &amp; reasoning</subject><subject>Cultural factors</subject><subject>Culture</subject><subject>Dialects</subject><subject>Language culture relationship</subject><subject>Levinson, Stephen</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Metaphor</subject><subject>Salience</subject><subject>Space</subject><subject>Symbolism</subject><issn>0003-5483</issn><issn>1944-6527</issn><issn>1944-6527</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2016</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>8G5</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>GUQSH</sourceid><sourceid>M2O</sourceid><recordid>eNpdkU1LxDAQhoMouK4ePQoFL1665rNNvC31ExY9rJ7DNE2XlG67Jq3gvzdlZQVPYZgn70yeIHRJ8IIwwW6haxcUk2yBMc2O0IwoztNM0PwYzTDGLBVcslN0FkITKywVnqHlegeDgzZZQbcZYWMT6KqkGNth9PYuKcBXrovte-etGVzfhcR1yavd2K9k6aF05hyd1NAGe_F7ztHH48N78Zyu3p5eiuUqNVTiIVU0k8oYxlWWC2EgA0FB2FJJKKsSaiqIkSWmuCK1ZHFzKktFlSQMU25pzeboZp-78_3naMOgty4Y27bQ2X4MmkhFOOdE0Ihe_0ObfvTxGROVKx7TVR6pdE8Z34fgba133m3Bf2uC9SRUR6F6EqonoZHnh9QmytiOwf4FR880l3o9SZ-ck4xG5_k05mp_rQlD7w8zYqDAPP7DDyvqf9o</recordid><startdate>20160701</startdate><enddate>20160701</enddate><creator>Cerqueglini, Letizia</creator><creator>Henkin, Roni</creator><general>American Indian Studies Research Institute and the Department of Anthropology at Indiana University</general><general>University of Nebraska Press</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>3V.</scope><scope>7T9</scope><scope>7XB</scope><scope>8BJ</scope><scope>8BM</scope><scope>8FK</scope><scope>8G5</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AIMQZ</scope><scope>ALSLI</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>CCPQU</scope><scope>CPGLG</scope><scope>CRLPW</scope><scope>DWQXO</scope><scope>FQK</scope><scope>GNUQQ</scope><scope>GUQSH</scope><scope>JBE</scope><scope>LIQON</scope><scope>M2O</scope><scope>MBDVC</scope><scope>PADUT</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>PRINS</scope><scope>Q9U</scope></search><sort><creationdate>20160701</creationdate><title>Spatial Language and Culture: Cardinal Directions in Negev Arabic</title><author>Cerqueglini, Letizia ; Henkin, Roni</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c280t-92689cc3496755ca6a52a5eb98abdbaf251c8b020d1f8394428b929813024e2f3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2016</creationdate><topic>Arabic language</topic><topic>Cognition &amp; reasoning</topic><topic>Cultural factors</topic><topic>Culture</topic><topic>Dialects</topic><topic>Language culture relationship</topic><topic>Levinson, Stephen</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Metaphor</topic><topic>Salience</topic><topic>Space</topic><topic>Symbolism</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Cerqueglini, Letizia</creatorcontrib><creatorcontrib>Henkin, Roni</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>ProQuest Central (Corporate)</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>ProQuest Central (purchase pre-March 2016)</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences (IBSS)</collection><collection>ComDisDome</collection><collection>ProQuest Central (Alumni) (purchase pre-March 2016)</collection><collection>Research Library (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest One Literature</collection><collection>Social Science Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Linguistics Collection</collection><collection>Linguistics Database</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences</collection><collection>ProQuest Central Student</collection><collection>Research Library Prep</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences</collection><collection>ProQuest One Literature - U.S. Customers Only</collection><collection>Research Library</collection><collection>Research Library (Corporate)</collection><collection>Research Library China</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central China</collection><collection>ProQuest Central Basic</collection><jtitle>Anthropological linguistics</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Cerqueglini, Letizia</au><au>Henkin, Roni</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Spatial Language and Culture: Cardinal Directions in Negev Arabic</atitle><jtitle>Anthropological linguistics</jtitle><date>2016-07-01</date><risdate>2016</risdate><volume>58</volume><issue>2</issue><spage>171</spage><epage>208</epage><pages>171-208</pages><issn>0003-5483</issn><issn>1944-6527</issn><eissn>1944-6527</eissn><abstract>Negev Arabic displays a unique spatial system characterized by referential complementarity: Intrinsic, Relative, and Absolute frames of reference serve all speakers and are selected according to properties of the Ground. The Absolute frame of reference, employing cardinal directions, represents the lateral axis of all Ground-objects and serves as a default frame for problematic cases, such as modern, culturally alien objects; this frame of reference largely replaces right and left and serves, e.g., as a means to locate Figures in non-prototypical axial positions or in relation to modern Ground-objects. As in other Arabic dialects, cardinal directions also encode cultural, metaphorical, and symbolic meanings—especially east and west; north and south have not developed cultural salience.</abstract><cop>Lincoln</cop><pub>American Indian Studies Research Institute and the Department of Anthropology at Indiana University</pub><doi>10.1353/anl.2016.0026</doi><tpages>38</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0003-5483
ispartof Anthropological linguistics, 2016-07, Vol.58 (2), p.171-208
issn 0003-5483
1944-6527
1944-6527
language eng
recordid cdi_proquest_miscellaneous_1891444152
source Jstor Complete Legacy
subjects Arabic language
Cognition & reasoning
Cultural factors
Culture
Dialects
Language culture relationship
Levinson, Stephen
Linguistics
Metaphor
Salience
Space
Symbolism
title Spatial Language and Culture: Cardinal Directions in Negev Arabic
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-27T11%3A05%3A38IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Spatial%20Language%20and%20Culture:%20Cardinal%20Directions%20in%20Negev%20Arabic&rft.jtitle=Anthropological%20linguistics&rft.au=Cerqueglini,%20Letizia&rft.date=2016-07-01&rft.volume=58&rft.issue=2&rft.spage=171&rft.epage=208&rft.pages=171-208&rft.issn=0003-5483&rft.eissn=1944-6527&rft_id=info:doi/10.1353/anl.2016.0026&rft_dat=%3Cjstor_proqu%3E26350400%3C/jstor_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1879494497&rft_id=info:pmid/&rft_jstor_id=26350400&rfr_iscdi=true