Why I don't speak Serbian

A public conversation with Phil Collins about his video zasto ne govorim srpski (na srpskom) [Why I don't speak Serbian (in Serbian)] , marking the opening of the Gallery of the National College of Art and Design (NCAD) in Dublin on Friday, 6 March 2009. The text follows the conversation closel...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Slovo (London, England) England), 2013-09, Vol.25 (2), p.18-30
1. Verfasser: Duijzings, Ger
Format: Artikel
Sprache:hrv ; eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 30
container_issue 2
container_start_page 18
container_title Slovo (London, England)
container_volume 25
creator Duijzings, Ger
description A public conversation with Phil Collins about his video zasto ne govorim srpski (na srpskom) [Why I don't speak Serbian (in Serbian)] , marking the opening of the Gallery of the National College of Art and Design (NCAD) in Dublin on Friday, 6 March 2009. The text follows the conversation closely, but is not a literal transcript of it. Phil Collins and Ger Duijzings edited and polished the wording and took the liberty to elaborate, fine-tune, and brush up where necessary, mainly for clarity's sake. GD: Thank you, Phil, for inviting me to this conversation, which is a great honour. I have prepared some questions, but feel free to fire back questions whenever you wish. Let me kick off by saying that I have watched the film a number of times and that I am really touched by it. For me - having had the experience of working in the region - it is a forceful and moving statement about language, identity, and violence. It is also a film about language as violence and what unspeakable violence can do to people's sense of being at ease with, or at home in, a language that is not their own, affecting their ability to express themselves through that language. So what I would like to talk about are these four themes - language, identity, violence, and trauma - which seem to be the ones that you explore in the film. The second part of the film is about the virtual impossibility of talking about traumatic events in your native tongue. What I would like to ask you first is whether could you tell us a bit more about how this film came about? Adapted from the source document.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_1684424375</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>1684424375</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-p254t-bf7829154af8f501874a704e494ec695bbf44f92efe5ff4bfb951b6fae3105fb3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNzD1PwzAQgGEPVKIUfkC3bLBEsn13sW9EFR-VKjEAYqzs9k4UQhLqdODfM8DeTu_y6D0zU8uEdROBz81FKR_WekDEqZm_vf9Uy2rbd9djVQZJn9Wz7PMudZdmoqktcvXfmXm9v3tZPNarp4fl4nZVD55wrLOG6NkRJo1K1sWAKVgUZJRNw5SzIip7USFVzJqZXG40CThLmmFmbv6-w77_PkgZ11-7spG2TZ30h7J2TUT0CIFOpB4gHKfIbCMEG-AX3cVTIA</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1499083707</pqid></control><display><type>article</type><title>Why I don't speak Serbian</title><source>Worldwide Political Science Abstracts</source><source>Sociological Abstracts</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><source>Free E- Journals</source><creator>Duijzings, Ger</creator><creatorcontrib>Duijzings, Ger</creatorcontrib><description>A public conversation with Phil Collins about his video zasto ne govorim srpski (na srpskom) [Why I don't speak Serbian (in Serbian)] , marking the opening of the Gallery of the National College of Art and Design (NCAD) in Dublin on Friday, 6 March 2009. The text follows the conversation closely, but is not a literal transcript of it. Phil Collins and Ger Duijzings edited and polished the wording and took the liberty to elaborate, fine-tune, and brush up where necessary, mainly for clarity's sake. GD: Thank you, Phil, for inviting me to this conversation, which is a great honour. I have prepared some questions, but feel free to fire back questions whenever you wish. Let me kick off by saying that I have watched the film a number of times and that I am really touched by it. For me - having had the experience of working in the region - it is a forceful and moving statement about language, identity, and violence. It is also a film about language as violence and what unspeakable violence can do to people's sense of being at ease with, or at home in, a language that is not their own, affecting their ability to express themselves through that language. So what I would like to talk about are these four themes - language, identity, violence, and trauma - which seem to be the ones that you explore in the film. The second part of the film is about the virtual impossibility of talking about traumatic events in your native tongue. What I would like to ask you first is whether could you tell us a bit more about how this film came about? Adapted from the source document.</description><identifier>ISSN: 0954-6839</identifier><language>hrv ; eng</language><subject>Colleges ; Conflict ; Conversation ; Freedom ; Identity ; Independence ; Indigenous Populations ; Kosovo ; Language ; Macedonia ; Refugees ; Serbia ; Serbia, Yugoslavia ; Serbs ; State fragmentation ; Trauma ; Videotape Recordings ; Violence</subject><ispartof>Slovo (London, England), 2013-09, Vol.25 (2), p.18-30</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,33754</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Duijzings, Ger</creatorcontrib><title>Why I don't speak Serbian</title><title>Slovo (London, England)</title><description>A public conversation with Phil Collins about his video zasto ne govorim srpski (na srpskom) [Why I don't speak Serbian (in Serbian)] , marking the opening of the Gallery of the National College of Art and Design (NCAD) in Dublin on Friday, 6 March 2009. The text follows the conversation closely, but is not a literal transcript of it. Phil Collins and Ger Duijzings edited and polished the wording and took the liberty to elaborate, fine-tune, and brush up where necessary, mainly for clarity's sake. GD: Thank you, Phil, for inviting me to this conversation, which is a great honour. I have prepared some questions, but feel free to fire back questions whenever you wish. Let me kick off by saying that I have watched the film a number of times and that I am really touched by it. For me - having had the experience of working in the region - it is a forceful and moving statement about language, identity, and violence. It is also a film about language as violence and what unspeakable violence can do to people's sense of being at ease with, or at home in, a language that is not their own, affecting their ability to express themselves through that language. So what I would like to talk about are these four themes - language, identity, violence, and trauma - which seem to be the ones that you explore in the film. The second part of the film is about the virtual impossibility of talking about traumatic events in your native tongue. What I would like to ask you first is whether could you tell us a bit more about how this film came about? Adapted from the source document.</description><subject>Colleges</subject><subject>Conflict</subject><subject>Conversation</subject><subject>Freedom</subject><subject>Identity</subject><subject>Independence</subject><subject>Indigenous Populations</subject><subject>Kosovo</subject><subject>Language</subject><subject>Macedonia</subject><subject>Refugees</subject><subject>Serbia</subject><subject>Serbia, Yugoslavia</subject><subject>Serbs</subject><subject>State fragmentation</subject><subject>Trauma</subject><subject>Videotape Recordings</subject><subject>Violence</subject><issn>0954-6839</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2013</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>7UB</sourceid><sourceid>BHHNA</sourceid><recordid>eNqNzD1PwzAQgGEPVKIUfkC3bLBEsn13sW9EFR-VKjEAYqzs9k4UQhLqdODfM8DeTu_y6D0zU8uEdROBz81FKR_WekDEqZm_vf9Uy2rbd9djVQZJn9Wz7PMudZdmoqktcvXfmXm9v3tZPNarp4fl4nZVD55wrLOG6NkRJo1K1sWAKVgUZJRNw5SzIip7USFVzJqZXG40CThLmmFmbv6-w77_PkgZ11-7spG2TZ30h7J2TUT0CIFOpB4gHKfIbCMEG-AX3cVTIA</recordid><startdate>20130901</startdate><enddate>20130901</enddate><creator>Duijzings, Ger</creator><scope>8BJ</scope><scope>FQK</scope><scope>JBE</scope><scope>7UB</scope><scope>7U4</scope><scope>BHHNA</scope><scope>DWI</scope><scope>WZK</scope></search><sort><creationdate>20130901</creationdate><title>Why I don't speak Serbian</title><author>Duijzings, Ger</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-p254t-bf7829154af8f501874a704e494ec695bbf44f92efe5ff4bfb951b6fae3105fb3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>hrv ; eng</language><creationdate>2013</creationdate><topic>Colleges</topic><topic>Conflict</topic><topic>Conversation</topic><topic>Freedom</topic><topic>Identity</topic><topic>Independence</topic><topic>Indigenous Populations</topic><topic>Kosovo</topic><topic>Language</topic><topic>Macedonia</topic><topic>Refugees</topic><topic>Serbia</topic><topic>Serbia, Yugoslavia</topic><topic>Serbs</topic><topic>State fragmentation</topic><topic>Trauma</topic><topic>Videotape Recordings</topic><topic>Violence</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Duijzings, Ger</creatorcontrib><collection>International Bibliography of the Social Sciences (IBSS)</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences</collection><collection>Worldwide Political Science Abstracts</collection><collection>Sociological Abstracts (pre-2017)</collection><collection>Sociological Abstracts</collection><collection>Sociological Abstracts</collection><collection>Sociological Abstracts (Ovid)</collection><jtitle>Slovo (London, England)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Duijzings, Ger</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Why I don't speak Serbian</atitle><jtitle>Slovo (London, England)</jtitle><date>2013-09-01</date><risdate>2013</risdate><volume>25</volume><issue>2</issue><spage>18</spage><epage>30</epage><pages>18-30</pages><issn>0954-6839</issn><abstract>A public conversation with Phil Collins about his video zasto ne govorim srpski (na srpskom) [Why I don't speak Serbian (in Serbian)] , marking the opening of the Gallery of the National College of Art and Design (NCAD) in Dublin on Friday, 6 March 2009. The text follows the conversation closely, but is not a literal transcript of it. Phil Collins and Ger Duijzings edited and polished the wording and took the liberty to elaborate, fine-tune, and brush up where necessary, mainly for clarity's sake. GD: Thank you, Phil, for inviting me to this conversation, which is a great honour. I have prepared some questions, but feel free to fire back questions whenever you wish. Let me kick off by saying that I have watched the film a number of times and that I am really touched by it. For me - having had the experience of working in the region - it is a forceful and moving statement about language, identity, and violence. It is also a film about language as violence and what unspeakable violence can do to people's sense of being at ease with, or at home in, a language that is not their own, affecting their ability to express themselves through that language. So what I would like to talk about are these four themes - language, identity, violence, and trauma - which seem to be the ones that you explore in the film. The second part of the film is about the virtual impossibility of talking about traumatic events in your native tongue. What I would like to ask you first is whether could you tell us a bit more about how this film came about? Adapted from the source document.</abstract><tpages>13</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0954-6839
ispartof Slovo (London, England), 2013-09, Vol.25 (2), p.18-30
issn 0954-6839
language hrv ; eng
recordid cdi_proquest_miscellaneous_1684424375
source Worldwide Political Science Abstracts; Sociological Abstracts; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals; Free E- Journals
subjects Colleges
Conflict
Conversation
Freedom
Identity
Independence
Indigenous Populations
Kosovo
Language
Macedonia
Refugees
Serbia
Serbia, Yugoslavia
Serbs
State fragmentation
Trauma
Videotape Recordings
Violence
title Why I don't speak Serbian
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-21T11%3A32%3A02IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Why%20I%20don't%20speak%20Serbian&rft.jtitle=Slovo%20(London,%20England)&rft.au=Duijzings,%20Ger&rft.date=2013-09-01&rft.volume=25&rft.issue=2&rft.spage=18&rft.epage=30&rft.pages=18-30&rft.issn=0954-6839&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cproquest%3E1684424375%3C/proquest%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1499083707&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true