Strategies for linking information by German and Japanese native Speakers and by German learners of Japanese
In these utterances, the information from the domain of ENTITY is encoded via the grammatical subject. [...]there are two options regarding the predominance within the topic part of the propositional structure: A. 'TIME > ENTITY' : by placing the temporal adverb before the subject in th...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | International review of applied linguistics in language teaching, IRAL IRAL, 2013-05, Vol.51 (2), p.117-149 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 149 |
---|---|
container_issue | 2 |
container_start_page | 117 |
container_title | International review of applied linguistics in language teaching, IRAL |
container_volume | 51 |
creator | Tomita, Naoko |
description | In these utterances, the information from the domain of ENTITY is encoded via the grammatical subject. [...]there are two options regarding the predominance within the topic part of the propositional structure: A. 'TIME > ENTITY' : by placing the temporal adverb before the subject in the clause, the speaker can give preference to a newly introduced time span over the topic entity, indicating this:15 ( 18) jetzt ist auch herr grün aus dem fenster gesprungen. For segment 28, 9 of 20 Japanese speakers do not mention the event of fire, and 6 of these 9 speakers employ the adverbial 'still' in order to relate the information [Mr. Red's not-jumping] (segment 28) to the same information asserted for a previous span of time (segment 25). [...]it seems that the speaker - probably regardless of his/her language - could easily recognize the 'still'-relation between segment 25 and 28, if the interjacent event of fire is not involved in the retelling. In linking information concerning the main characters, the Japanese speakers typically organize a shift-in-ENTlTY with the additive particle -mo in order to mark that the same comment applies for different topic entities (analysis unit 1 ). [...]the comparisons invite the expectation that a parallel event to an event that already occurred in relation to one character will happen to another topic entity; its realization is then marked by the temporal adverb yooyaku 'finally (-(-expectation)' in sentence initial position and by the additive particle -mo 'also' (as in [23]). Complemented by the present author. 6. Because not one, but two propositional structures (segments 26 and 24) are involved in the linking pattern ? as antecedents, there seems to be a competition between a shift-in-ENTITY and a shift-in-TIME for predominance in information organization for segment 27. |
doi_str_mv | 10.1515/iral-2013-0006 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_1463062921</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>1463062921</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c300t-5589601fe7f847579a48835c86bfdb49fea3f428fb9dff60057aede24392211a3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpdkM1Lw0AQxRdRsFavnhe8eEmd_cgme5SiVRE8VMFb2CSzJW26ibup0P_ejRUFT_PxfjM8HiGXDGYsZelN402bcGAiAQB1RCZMxV4yyY7JBIDpBCR_PyVnIawjAVKqCWmXgzcDrhoM1Haeto3bNG5FGxenrRmaztFyTxcYB0eNq-mT6Y3DgNRF9RPpskezQR--xT-0RePduO7s78k5ObGmDXjxU6fk7f7udf6QPL8sHue3z0klAIYkTXOtgFnMbC6zNNNG5rlIq1yVti6ltmiElTy3pa6tVQBpZrBGLoXmnDEjpuT68Lf33ccOw1Bsm1Bh20YX3S4UTCoBimvOInr1D113O--iu0gJ4FLqVEdqdqAq34Xg0Ra9b7bG7wsGxRh-MYZfjOEXY_jiC91jeBM</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1430244959</pqid></control><display><type>article</type><title>Strategies for linking information by German and Japanese native Speakers and by German learners of Japanese</title><source>De Gruyter journals</source><creator>Tomita, Naoko</creator><creatorcontrib>Tomita, Naoko</creatorcontrib><description>In these utterances, the information from the domain of ENTITY is encoded via the grammatical subject. [...]there are two options regarding the predominance within the topic part of the propositional structure: A. 'TIME > ENTITY' : by placing the temporal adverb before the subject in the clause, the speaker can give preference to a newly introduced time span over the topic entity, indicating this:15 ( 18) jetzt ist auch herr grün aus dem fenster gesprungen. For segment 28, 9 of 20 Japanese speakers do not mention the event of fire, and 6 of these 9 speakers employ the adverbial 'still' in order to relate the information [Mr. Red's not-jumping] (segment 28) to the same information asserted for a previous span of time (segment 25). [...]it seems that the speaker - probably regardless of his/her language - could easily recognize the 'still'-relation between segment 25 and 28, if the interjacent event of fire is not involved in the retelling. In linking information concerning the main characters, the Japanese speakers typically organize a shift-in-ENTlTY with the additive particle -mo in order to mark that the same comment applies for different topic entities (analysis unit 1 ). [...]the comparisons invite the expectation that a parallel event to an event that already occurred in relation to one character will happen to another topic entity; its realization is then marked by the temporal adverb yooyaku 'finally (-(-expectation)' in sentence initial position and by the additive particle -mo 'also' (as in [23]). Complemented by the present author. 6. Because not one, but two propositional structures (segments 26 and 24) are involved in the linking pattern ? as antecedents, there seems to be a competition between a shift-in-ENTITY and a shift-in-TIME for predominance in information organization for segment 27.</description><identifier>ISSN: 0019-042X</identifier><identifier>EISSN: 1613-4141</identifier><identifier>DOI: 10.1515/iral-2013-0006</identifier><identifier>CODEN: IRALA4</identifier><language>eng</language><publisher>Heidelberg: Walter de Gruyter GmbH</publisher><subject>German ; German language ; Information Transfer ; Japanese language ; Language ; Linguistics ; Native Speakers ; Nouns ; Romance Languages ; Second language learning ; Sentences ; Word Order</subject><ispartof>International review of applied linguistics in language teaching, IRAL, 2013-05, Vol.51 (2), p.117-149</ispartof><rights>Copyright Walter De Gruyter & Company 2013</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c300t-5589601fe7f847579a48835c86bfdb49fea3f428fb9dff60057aede24392211a3</citedby></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,27903,27904</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Tomita, Naoko</creatorcontrib><title>Strategies for linking information by German and Japanese native Speakers and by German learners of Japanese</title><title>International review of applied linguistics in language teaching, IRAL</title><description>In these utterances, the information from the domain of ENTITY is encoded via the grammatical subject. [...]there are two options regarding the predominance within the topic part of the propositional structure: A. 'TIME > ENTITY' : by placing the temporal adverb before the subject in the clause, the speaker can give preference to a newly introduced time span over the topic entity, indicating this:15 ( 18) jetzt ist auch herr grün aus dem fenster gesprungen. For segment 28, 9 of 20 Japanese speakers do not mention the event of fire, and 6 of these 9 speakers employ the adverbial 'still' in order to relate the information [Mr. Red's not-jumping] (segment 28) to the same information asserted for a previous span of time (segment 25). [...]it seems that the speaker - probably regardless of his/her language - could easily recognize the 'still'-relation between segment 25 and 28, if the interjacent event of fire is not involved in the retelling. In linking information concerning the main characters, the Japanese speakers typically organize a shift-in-ENTlTY with the additive particle -mo in order to mark that the same comment applies for different topic entities (analysis unit 1 ). [...]the comparisons invite the expectation that a parallel event to an event that already occurred in relation to one character will happen to another topic entity; its realization is then marked by the temporal adverb yooyaku 'finally (-(-expectation)' in sentence initial position and by the additive particle -mo 'also' (as in [23]). Complemented by the present author. 6. Because not one, but two propositional structures (segments 26 and 24) are involved in the linking pattern ? as antecedents, there seems to be a competition between a shift-in-ENTITY and a shift-in-TIME for predominance in information organization for segment 27.</description><subject>German</subject><subject>German language</subject><subject>Information Transfer</subject><subject>Japanese language</subject><subject>Language</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Native Speakers</subject><subject>Nouns</subject><subject>Romance Languages</subject><subject>Second language learning</subject><subject>Sentences</subject><subject>Word Order</subject><issn>0019-042X</issn><issn>1613-4141</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2013</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>AVQMV</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>K50</sourceid><sourceid>M1D</sourceid><recordid>eNpdkM1Lw0AQxRdRsFavnhe8eEmd_cgme5SiVRE8VMFb2CSzJW26ibup0P_ejRUFT_PxfjM8HiGXDGYsZelN402bcGAiAQB1RCZMxV4yyY7JBIDpBCR_PyVnIawjAVKqCWmXgzcDrhoM1Haeto3bNG5FGxenrRmaztFyTxcYB0eNq-mT6Y3DgNRF9RPpskezQR--xT-0RePduO7s78k5ObGmDXjxU6fk7f7udf6QPL8sHue3z0klAIYkTXOtgFnMbC6zNNNG5rlIq1yVti6ltmiElTy3pa6tVQBpZrBGLoXmnDEjpuT68Lf33ccOw1Bsm1Bh20YX3S4UTCoBimvOInr1D113O--iu0gJ4FLqVEdqdqAq34Xg0Ra9b7bG7wsGxRh-MYZfjOEXY_jiC91jeBM</recordid><startdate>20130501</startdate><enddate>20130501</enddate><creator>Tomita, Naoko</creator><general>Walter de Gruyter GmbH</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>0-V</scope><scope>3V.</scope><scope>7T9</scope><scope>7XB</scope><scope>88B</scope><scope>8A4</scope><scope>8FK</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AIMQZ</scope><scope>ALSLI</scope><scope>AVQMV</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>CCPQU</scope><scope>CJNVE</scope><scope>CPGLG</scope><scope>CRLPW</scope><scope>DWQXO</scope><scope>GNUQQ</scope><scope>K50</scope><scope>LIQON</scope><scope>M0P</scope><scope>M1D</scope><scope>PQEDU</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>Q9U</scope></search><sort><creationdate>20130501</creationdate><title>Strategies for linking information by German and Japanese native Speakers and by German learners of Japanese</title><author>Tomita, Naoko</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c300t-5589601fe7f847579a48835c86bfdb49fea3f428fb9dff60057aede24392211a3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2013</creationdate><topic>German</topic><topic>German language</topic><topic>Information Transfer</topic><topic>Japanese language</topic><topic>Language</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Native Speakers</topic><topic>Nouns</topic><topic>Romance Languages</topic><topic>Second language learning</topic><topic>Sentences</topic><topic>Word Order</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Tomita, Naoko</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>ProQuest Social Sciences Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central (Corporate)</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>ProQuest Central (purchase pre-March 2016)</collection><collection>Education Database (Alumni Edition)</collection><collection>Education Periodicals</collection><collection>ProQuest Central (Alumni) (purchase pre-March 2016)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest One Literature</collection><collection>Social Science Premium Collection</collection><collection>Arts Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Education Collection</collection><collection>Linguistics Collection</collection><collection>Linguistics Database</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>ProQuest Central Student</collection><collection>Art, Design & Architecture Collection</collection><collection>ProQuest One Literature - U.S. Customers Only</collection><collection>Education Database</collection><collection>Arts & Humanities Database</collection><collection>ProQuest One Education</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central Basic</collection><jtitle>International review of applied linguistics in language teaching, IRAL</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Tomita, Naoko</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Strategies for linking information by German and Japanese native Speakers and by German learners of Japanese</atitle><jtitle>International review of applied linguistics in language teaching, IRAL</jtitle><date>2013-05-01</date><risdate>2013</risdate><volume>51</volume><issue>2</issue><spage>117</spage><epage>149</epage><pages>117-149</pages><issn>0019-042X</issn><eissn>1613-4141</eissn><coden>IRALA4</coden><abstract>In these utterances, the information from the domain of ENTITY is encoded via the grammatical subject. [...]there are two options regarding the predominance within the topic part of the propositional structure: A. 'TIME > ENTITY' : by placing the temporal adverb before the subject in the clause, the speaker can give preference to a newly introduced time span over the topic entity, indicating this:15 ( 18) jetzt ist auch herr grün aus dem fenster gesprungen. For segment 28, 9 of 20 Japanese speakers do not mention the event of fire, and 6 of these 9 speakers employ the adverbial 'still' in order to relate the information [Mr. Red's not-jumping] (segment 28) to the same information asserted for a previous span of time (segment 25). [...]it seems that the speaker - probably regardless of his/her language - could easily recognize the 'still'-relation between segment 25 and 28, if the interjacent event of fire is not involved in the retelling. In linking information concerning the main characters, the Japanese speakers typically organize a shift-in-ENTlTY with the additive particle -mo in order to mark that the same comment applies for different topic entities (analysis unit 1 ). [...]the comparisons invite the expectation that a parallel event to an event that already occurred in relation to one character will happen to another topic entity; its realization is then marked by the temporal adverb yooyaku 'finally (-(-expectation)' in sentence initial position and by the additive particle -mo 'also' (as in [23]). Complemented by the present author. 6. Because not one, but two propositional structures (segments 26 and 24) are involved in the linking pattern ? as antecedents, there seems to be a competition between a shift-in-ENTITY and a shift-in-TIME for predominance in information organization for segment 27.</abstract><cop>Heidelberg</cop><pub>Walter de Gruyter GmbH</pub><doi>10.1515/iral-2013-0006</doi><tpages>33</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0019-042X |
ispartof | International review of applied linguistics in language teaching, IRAL, 2013-05, Vol.51 (2), p.117-149 |
issn | 0019-042X 1613-4141 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_1463062921 |
source | De Gruyter journals |
subjects | German German language Information Transfer Japanese language Language Linguistics Native Speakers Nouns Romance Languages Second language learning Sentences Word Order |
title | Strategies for linking information by German and Japanese native Speakers and by German learners of Japanese |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-27T03%3A40%3A51IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Strategies%20for%20linking%20information%20by%20German%20and%20Japanese%20native%20Speakers%20and%20by%20German%20learners%20of%20Japanese&rft.jtitle=International%20review%20of%20applied%20linguistics%20in%20language%20teaching,%20IRAL&rft.au=Tomita,%20Naoko&rft.date=2013-05-01&rft.volume=51&rft.issue=2&rft.spage=117&rft.epage=149&rft.pages=117-149&rft.issn=0019-042X&rft.eissn=1613-4141&rft.coden=IRALA4&rft_id=info:doi/10.1515/iral-2013-0006&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1463062921%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1430244959&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |