Ethnographer location and the politics of translation: researching one’s own group in a host country
As public and academic attention to migration increases, methodological issues related to such research become increasingly important. Although previous efforts of scholars have provided excellent guidance concerning reflexivity and power relationships in research, these discussions have tended to a...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Qualitative research : QR 2012-04, Vol.12 (2), p.131-146 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 146 |
---|---|
container_issue | 2 |
container_start_page | 131 |
container_title | Qualitative research : QR |
container_volume | 12 |
creator | Kim, Young Jeong |
description | As public and academic attention to migration increases, methodological issues related to such research become increasingly important. Although previous efforts of scholars have provided excellent guidance concerning reflexivity and power relationships in research, these discussions have tended to assume a conventional hierarchy positioning and have been limited to the relationship between the researcher and the researched only. Yet, given the shift in the research environment stemming from the increasing mobility of scholars and the increasing interchange of knowledge, as well as emerging auto-ethnographic/auto-biographic research, it is now necessary to challenge these traditional assumptions. This article raises questions concerning the hierarchical relationship between researcher and researched and certain conceptions of the field of ethnography based on my own research experience regarding South Korean migrant women in the UK. Accordingly, with particular emphasis on the researcher’s role as a translator, this article suggests extending our consideration of such relationships to the readership, which constitutes an important, but under-considered, factor in the research process. |
doi_str_mv | 10.1177/1468794111422032 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_1125218224</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sage_id>10.1177_1468794111422032</sage_id><sourcerecordid>1125218224</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c347t-6bc2222b33fc95b0ac163363bdd0e7f84fb6f58ba76becfecf893f2eb884be223</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqFkM9KAzEQxoMoWKt3jzl6Wc0k203qTUr9AwUvel6SNNndsk3WJIv05mv4ej6J0XoSxGFgBr7ffDAfQudALgE4v4KyEnxeAkBJKWH0AE2Al1AwIPPDvGe5-NKP0UmMG0IoVIJNkF2m1vkmyKE1Afdey9R5h6Vb49QaPPi-S52O2FucgnSx_9avcTDRyKDbzjXYO_Px9p6ZV4eb4McBd9kBtz4mrP3oUtidoiMr-2jOfuYUPd8unxb3xerx7mFxsyo0K3kqKqVpLsWY1fOZIlJDxVjF1HpNDLeitKqyM6Ekr5TRNreYM0uNEqJUhlI2RRd73yH4l9HEVG-7qE3fS2f8GGsAOqMgKC3_R3NEQClwyCjZozr4GIOx9RC6rQy7DNVf6de_088nxf4kysbUGz8Gl__-m_8ELJKGlA</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1021122171</pqid></control><display><type>article</type><title>Ethnographer location and the politics of translation: researching one’s own group in a host country</title><source>Access via SAGE</source><source>Sociological Abstracts</source><creator>Kim, Young Jeong</creator><creatorcontrib>Kim, Young Jeong</creatorcontrib><description>As public and academic attention to migration increases, methodological issues related to such research become increasingly important. Although previous efforts of scholars have provided excellent guidance concerning reflexivity and power relationships in research, these discussions have tended to assume a conventional hierarchy positioning and have been limited to the relationship between the researcher and the researched only. Yet, given the shift in the research environment stemming from the increasing mobility of scholars and the increasing interchange of knowledge, as well as emerging auto-ethnographic/auto-biographic research, it is now necessary to challenge these traditional assumptions. This article raises questions concerning the hierarchical relationship between researcher and researched and certain conceptions of the field of ethnography based on my own research experience regarding South Korean migrant women in the UK. Accordingly, with particular emphasis on the researcher’s role as a translator, this article suggests extending our consideration of such relationships to the readership, which constitutes an important, but under-considered, factor in the research process.</description><identifier>ISSN: 1468-7941</identifier><identifier>EISSN: 1741-3109</identifier><identifier>DOI: 10.1177/1468794111422032</identifier><language>eng</language><publisher>London, England: SAGE Publications</publisher><subject>Asian Cultural Groups ; Ethnographers ; Ethnography ; Hierarchy ; Host countries ; In-group ; Knowledge ; Korean language ; Methodological Problems ; Methodology ; Migrants ; Migration ; Politics ; Power ; Readers ; Readership ; Reflexivity ; South Korea ; Translation ; United Kingdom</subject><ispartof>Qualitative research : QR, 2012-04, Vol.12 (2), p.131-146</ispartof><rights>The Author(s) 2012</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c347t-6bc2222b33fc95b0ac163363bdd0e7f84fb6f58ba76becfecf893f2eb884be223</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c347t-6bc2222b33fc95b0ac163363bdd0e7f84fb6f58ba76becfecf893f2eb884be223</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/1468794111422032$$EPDF$$P50$$Gsage$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/10.1177/1468794111422032$$EHTML$$P50$$Gsage$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,21819,27924,27925,33775,43621,43622</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Kim, Young Jeong</creatorcontrib><title>Ethnographer location and the politics of translation: researching one’s own group in a host country</title><title>Qualitative research : QR</title><description>As public and academic attention to migration increases, methodological issues related to such research become increasingly important. Although previous efforts of scholars have provided excellent guidance concerning reflexivity and power relationships in research, these discussions have tended to assume a conventional hierarchy positioning and have been limited to the relationship between the researcher and the researched only. Yet, given the shift in the research environment stemming from the increasing mobility of scholars and the increasing interchange of knowledge, as well as emerging auto-ethnographic/auto-biographic research, it is now necessary to challenge these traditional assumptions. This article raises questions concerning the hierarchical relationship between researcher and researched and certain conceptions of the field of ethnography based on my own research experience regarding South Korean migrant women in the UK. Accordingly, with particular emphasis on the researcher’s role as a translator, this article suggests extending our consideration of such relationships to the readership, which constitutes an important, but under-considered, factor in the research process.</description><subject>Asian Cultural Groups</subject><subject>Ethnographers</subject><subject>Ethnography</subject><subject>Hierarchy</subject><subject>Host countries</subject><subject>In-group</subject><subject>Knowledge</subject><subject>Korean language</subject><subject>Methodological Problems</subject><subject>Methodology</subject><subject>Migrants</subject><subject>Migration</subject><subject>Politics</subject><subject>Power</subject><subject>Readers</subject><subject>Readership</subject><subject>Reflexivity</subject><subject>South Korea</subject><subject>Translation</subject><subject>United Kingdom</subject><issn>1468-7941</issn><issn>1741-3109</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2012</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>BHHNA</sourceid><recordid>eNqFkM9KAzEQxoMoWKt3jzl6Wc0k203qTUr9AwUvel6SNNndsk3WJIv05mv4ej6J0XoSxGFgBr7ffDAfQudALgE4v4KyEnxeAkBJKWH0AE2Al1AwIPPDvGe5-NKP0UmMG0IoVIJNkF2m1vkmyKE1Afdey9R5h6Vb49QaPPi-S52O2FucgnSx_9avcTDRyKDbzjXYO_Px9p6ZV4eb4McBd9kBtz4mrP3oUtidoiMr-2jOfuYUPd8unxb3xerx7mFxsyo0K3kqKqVpLsWY1fOZIlJDxVjF1HpNDLeitKqyM6Ekr5TRNreYM0uNEqJUhlI2RRd73yH4l9HEVG-7qE3fS2f8GGsAOqMgKC3_R3NEQClwyCjZozr4GIOx9RC6rQy7DNVf6de_088nxf4kysbUGz8Gl__-m_8ELJKGlA</recordid><startdate>201204</startdate><enddate>201204</enddate><creator>Kim, Young Jeong</creator><general>SAGE Publications</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>8BJ</scope><scope>FQK</scope><scope>JBE</scope><scope>7U4</scope><scope>BHHNA</scope><scope>DWI</scope><scope>WZK</scope></search><sort><creationdate>201204</creationdate><title>Ethnographer location and the politics of translation: researching one’s own group in a host country</title><author>Kim, Young Jeong</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c347t-6bc2222b33fc95b0ac163363bdd0e7f84fb6f58ba76becfecf893f2eb884be223</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2012</creationdate><topic>Asian Cultural Groups</topic><topic>Ethnographers</topic><topic>Ethnography</topic><topic>Hierarchy</topic><topic>Host countries</topic><topic>In-group</topic><topic>Knowledge</topic><topic>Korean language</topic><topic>Methodological Problems</topic><topic>Methodology</topic><topic>Migrants</topic><topic>Migration</topic><topic>Politics</topic><topic>Power</topic><topic>Readers</topic><topic>Readership</topic><topic>Reflexivity</topic><topic>South Korea</topic><topic>Translation</topic><topic>United Kingdom</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Kim, Young Jeong</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences (IBSS)</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences</collection><collection>International Bibliography of the Social Sciences</collection><collection>Sociological Abstracts (pre-2017)</collection><collection>Sociological Abstracts</collection><collection>Sociological Abstracts</collection><collection>Sociological Abstracts (Ovid)</collection><jtitle>Qualitative research : QR</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Kim, Young Jeong</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Ethnographer location and the politics of translation: researching one’s own group in a host country</atitle><jtitle>Qualitative research : QR</jtitle><date>2012-04</date><risdate>2012</risdate><volume>12</volume><issue>2</issue><spage>131</spage><epage>146</epage><pages>131-146</pages><issn>1468-7941</issn><eissn>1741-3109</eissn><abstract>As public and academic attention to migration increases, methodological issues related to such research become increasingly important. Although previous efforts of scholars have provided excellent guidance concerning reflexivity and power relationships in research, these discussions have tended to assume a conventional hierarchy positioning and have been limited to the relationship between the researcher and the researched only. Yet, given the shift in the research environment stemming from the increasing mobility of scholars and the increasing interchange of knowledge, as well as emerging auto-ethnographic/auto-biographic research, it is now necessary to challenge these traditional assumptions. This article raises questions concerning the hierarchical relationship between researcher and researched and certain conceptions of the field of ethnography based on my own research experience regarding South Korean migrant women in the UK. Accordingly, with particular emphasis on the researcher’s role as a translator, this article suggests extending our consideration of such relationships to the readership, which constitutes an important, but under-considered, factor in the research process.</abstract><cop>London, England</cop><pub>SAGE Publications</pub><doi>10.1177/1468794111422032</doi><tpages>16</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1468-7941 |
ispartof | Qualitative research : QR, 2012-04, Vol.12 (2), p.131-146 |
issn | 1468-7941 1741-3109 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_1125218224 |
source | Access via SAGE; Sociological Abstracts |
subjects | Asian Cultural Groups Ethnographers Ethnography Hierarchy Host countries In-group Knowledge Korean language Methodological Problems Methodology Migrants Migration Politics Power Readers Readership Reflexivity South Korea Translation United Kingdom |
title | Ethnographer location and the politics of translation: researching one’s own group in a host country |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-30T22%3A54%3A02IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Ethnographer%20location%20and%20the%20politics%20of%20translation:%20researching%20one%E2%80%99s%20own%20group%20in%20a%20host%20country&rft.jtitle=Qualitative%20research%20:%20QR&rft.au=Kim,%20Young%20Jeong&rft.date=2012-04&rft.volume=12&rft.issue=2&rft.spage=131&rft.epage=146&rft.pages=131-146&rft.issn=1468-7941&rft.eissn=1741-3109&rft_id=info:doi/10.1177/1468794111422032&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1125218224%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1021122171&rft_id=info:pmid/&rft_sage_id=10.1177_1468794111422032&rfr_iscdi=true |