The Development and Validation of a Bilingual Version of the Vocabulary Size Test
This paper reports an attempt to develop and validate a bilingual Persian version of the Vocabulary Size Test (VST). Due to the particular educational system in Iran, there is a dire need for a test that can effectively estimate English learners’ vocabulary sizes. Previous research (Nguyen and Natio...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | RELC journal 2012-04, Vol.43 (1), p.53-67 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 67 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 53 |
container_title | RELC journal |
container_volume | 43 |
creator | Karami, Hossein |
description | This paper reports an attempt to develop and validate a bilingual Persian version of the Vocabulary Size Test (VST). Due to the particular educational system in Iran, there is a dire need for a test that can effectively estimate English learners’ vocabulary sizes. Previous research (Nguyen and Nation, 2011) has indicated that bilingual versions of the VST can be more efficient than the monolingual one. A calibration of the Persian version of the test with 190 English learners indicated that the test enjoys a high level of validity and reliability. The results of a factor analysis revealed a single construct, presumably word knowledge, is underlying the test. A one-way between-subjects ANOVA also indicated that the test can effectively distinguish between different proficiency levels. The hypothesized difficulty order was also realized in the data though it was found that clusters of 1,000 word levels provide more meaningful difficulty levels as they are less susceptible to the idiosyncrasies at each 1,000 level. The results were also against the common assumption in the literature that not all test takers should sit the entire test. The administration of the whole test leads to a more valid estimate of the examinees’ vocabulary sizes. |
doi_str_mv | 10.1177/0033688212439359 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_1038109984</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ericid>EJ964142</ericid><sage_id>10.1177_0033688212439359</sage_id><sourcerecordid>1038109984</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-a457t-7531951afec9675366daacd125f220c6f634ce0e9b466e9e1a45739ddce0a32b3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNkM1Lw0AQxRdRsFbvHjzs0Us0-5nsUWv9oiBiLd7CdjOpW7bZmk0E_evdEPEgCJ6Gmfd7M8xD6JikZ4Rk2XmaMibznBLKmWJC7aARybhIBJUvu2jUy0mv76ODENaxFVTkI_Q4fwV8Be_g_HYDdYt1XeKFdrbUrfU19hXW-NI6W6867fACmvA9bqNx4Y1edk43H_jJfgKeQ2gP0V6lXYCj7zpGz9fT-eQ2mT3c3E0uZonmImuTTDCiBNEVGCVjI2WptSkJFRWlqZGVZNxACmrJpQQFpLcxVZZxqBldsjE6HfZuG__WxcPFxgYDzukafBcKkrKcpErl_B8oyXmWS0Uimg6oaXwIDVTFtrGb-GCEij7o4nfQ0XIyWKCx5gef3ivJCadRTgY56BUUa981dYzl73VfCueFOg</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1018478691</pqid></control><display><type>article</type><title>The Development and Validation of a Bilingual Version of the Vocabulary Size Test</title><source>SAGE Journals</source><creator>Karami, Hossein</creator><creatorcontrib>Karami, Hossein</creatorcontrib><description>This paper reports an attempt to develop and validate a bilingual Persian version of the Vocabulary Size Test (VST). Due to the particular educational system in Iran, there is a dire need for a test that can effectively estimate English learners’ vocabulary sizes. Previous research (Nguyen and Nation, 2011) has indicated that bilingual versions of the VST can be more efficient than the monolingual one. A calibration of the Persian version of the test with 190 English learners indicated that the test enjoys a high level of validity and reliability. The results of a factor analysis revealed a single construct, presumably word knowledge, is underlying the test. A one-way between-subjects ANOVA also indicated that the test can effectively distinguish between different proficiency levels. The hypothesized difficulty order was also realized in the data though it was found that clusters of 1,000 word levels provide more meaningful difficulty levels as they are less susceptible to the idiosyncrasies at each 1,000 level. The results were also against the common assumption in the literature that not all test takers should sit the entire test. The administration of the whole test leads to a more valid estimate of the examinees’ vocabulary sizes.</description><identifier>ISSN: 0033-6882</identifier><identifier>EISSN: 1745-526X</identifier><identifier>DOI: 10.1177/0033688212439359</identifier><identifier>CODEN: RELJAR</identifier><language>eng</language><publisher>London, England: SAGE Publications</publisher><subject>Bilingualism ; English (Second Language) ; Factor Analysis ; Foreign Countries ; Indo European Languages ; Iran ; Language Proficiency ; Language Tests ; Monolingualism ; Second Language Learning ; Statistical Analysis ; Test Construction ; Test Reliability ; Test Validity ; Vocabulary Development</subject><ispartof>RELC journal, 2012-04, Vol.43 (1), p.53-67</ispartof><rights>The Author(s) 2012</rights><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-a457t-7531951afec9675366daacd125f220c6f634ce0e9b466e9e1a45739ddce0a32b3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-a457t-7531951afec9675366daacd125f220c6f634ce0e9b466e9e1a45739ddce0a32b3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/0033688212439359$$EPDF$$P50$$Gsage$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/10.1177/0033688212439359$$EHTML$$P50$$Gsage$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,21817,27922,27923,43619,43620</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ964142$$DView record in ERIC$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Karami, Hossein</creatorcontrib><title>The Development and Validation of a Bilingual Version of the Vocabulary Size Test</title><title>RELC journal</title><description>This paper reports an attempt to develop and validate a bilingual Persian version of the Vocabulary Size Test (VST). Due to the particular educational system in Iran, there is a dire need for a test that can effectively estimate English learners’ vocabulary sizes. Previous research (Nguyen and Nation, 2011) has indicated that bilingual versions of the VST can be more efficient than the monolingual one. A calibration of the Persian version of the test with 190 English learners indicated that the test enjoys a high level of validity and reliability. The results of a factor analysis revealed a single construct, presumably word knowledge, is underlying the test. A one-way between-subjects ANOVA also indicated that the test can effectively distinguish between different proficiency levels. The hypothesized difficulty order was also realized in the data though it was found that clusters of 1,000 word levels provide more meaningful difficulty levels as they are less susceptible to the idiosyncrasies at each 1,000 level. The results were also against the common assumption in the literature that not all test takers should sit the entire test. The administration of the whole test leads to a more valid estimate of the examinees’ vocabulary sizes.</description><subject>Bilingualism</subject><subject>English (Second Language)</subject><subject>Factor Analysis</subject><subject>Foreign Countries</subject><subject>Indo European Languages</subject><subject>Iran</subject><subject>Language Proficiency</subject><subject>Language Tests</subject><subject>Monolingualism</subject><subject>Second Language Learning</subject><subject>Statistical Analysis</subject><subject>Test Construction</subject><subject>Test Reliability</subject><subject>Test Validity</subject><subject>Vocabulary Development</subject><issn>0033-6882</issn><issn>1745-526X</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2012</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNqNkM1Lw0AQxRdRsFbvHjzs0Us0-5nsUWv9oiBiLd7CdjOpW7bZmk0E_evdEPEgCJ6Gmfd7M8xD6JikZ4Rk2XmaMibznBLKmWJC7aARybhIBJUvu2jUy0mv76ODENaxFVTkI_Q4fwV8Be_g_HYDdYt1XeKFdrbUrfU19hXW-NI6W6867fACmvA9bqNx4Y1edk43H_jJfgKeQ2gP0V6lXYCj7zpGz9fT-eQ2mT3c3E0uZonmImuTTDCiBNEVGCVjI2WptSkJFRWlqZGVZNxACmrJpQQFpLcxVZZxqBldsjE6HfZuG__WxcPFxgYDzukafBcKkrKcpErl_B8oyXmWS0Uimg6oaXwIDVTFtrGb-GCEij7o4nfQ0XIyWKCx5gef3ivJCadRTgY56BUUa981dYzl73VfCueFOg</recordid><startdate>20120401</startdate><enddate>20120401</enddate><creator>Karami, Hossein</creator><general>SAGE Publications</general><scope>7SW</scope><scope>BJH</scope><scope>BNH</scope><scope>BNI</scope><scope>BNJ</scope><scope>BNO</scope><scope>ERI</scope><scope>PET</scope><scope>REK</scope><scope>WWN</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>20120401</creationdate><title>The Development and Validation of a Bilingual Version of the Vocabulary Size Test</title><author>Karami, Hossein</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-a457t-7531951afec9675366daacd125f220c6f634ce0e9b466e9e1a45739ddce0a32b3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2012</creationdate><topic>Bilingualism</topic><topic>English (Second Language)</topic><topic>Factor Analysis</topic><topic>Foreign Countries</topic><topic>Indo European Languages</topic><topic>Iran</topic><topic>Language Proficiency</topic><topic>Language Tests</topic><topic>Monolingualism</topic><topic>Second Language Learning</topic><topic>Statistical Analysis</topic><topic>Test Construction</topic><topic>Test Reliability</topic><topic>Test Validity</topic><topic>Vocabulary Development</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Karami, Hossein</creatorcontrib><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Ovid)</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Legacy Platform)</collection><collection>ERIC( SilverPlatter )</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC PlusText (Legacy Platform)</collection><collection>Education Resources Information Center (ERIC)</collection><collection>ERIC</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>RELC journal</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Karami, Hossein</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><ericid>EJ964142</ericid><atitle>The Development and Validation of a Bilingual Version of the Vocabulary Size Test</atitle><jtitle>RELC journal</jtitle><date>2012-04-01</date><risdate>2012</risdate><volume>43</volume><issue>1</issue><spage>53</spage><epage>67</epage><pages>53-67</pages><issn>0033-6882</issn><eissn>1745-526X</eissn><coden>RELJAR</coden><abstract>This paper reports an attempt to develop and validate a bilingual Persian version of the Vocabulary Size Test (VST). Due to the particular educational system in Iran, there is a dire need for a test that can effectively estimate English learners’ vocabulary sizes. Previous research (Nguyen and Nation, 2011) has indicated that bilingual versions of the VST can be more efficient than the monolingual one. A calibration of the Persian version of the test with 190 English learners indicated that the test enjoys a high level of validity and reliability. The results of a factor analysis revealed a single construct, presumably word knowledge, is underlying the test. A one-way between-subjects ANOVA also indicated that the test can effectively distinguish between different proficiency levels. The hypothesized difficulty order was also realized in the data though it was found that clusters of 1,000 word levels provide more meaningful difficulty levels as they are less susceptible to the idiosyncrasies at each 1,000 level. The results were also against the common assumption in the literature that not all test takers should sit the entire test. The administration of the whole test leads to a more valid estimate of the examinees’ vocabulary sizes.</abstract><cop>London, England</cop><pub>SAGE Publications</pub><doi>10.1177/0033688212439359</doi><tpages>15</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0033-6882 |
ispartof | RELC journal, 2012-04, Vol.43 (1), p.53-67 |
issn | 0033-6882 1745-526X |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_1038109984 |
source | SAGE Journals |
subjects | Bilingualism English (Second Language) Factor Analysis Foreign Countries Indo European Languages Iran Language Proficiency Language Tests Monolingualism Second Language Learning Statistical Analysis Test Construction Test Reliability Test Validity Vocabulary Development |
title | The Development and Validation of a Bilingual Version of the Vocabulary Size Test |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-14T16%3A58%3A27IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=The%20Development%20and%20Validation%20of%20a%20Bilingual%20Version%20of%20the%20Vocabulary%20Size%20Test&rft.jtitle=RELC%20journal&rft.au=Karami,%20Hossein&rft.date=2012-04-01&rft.volume=43&rft.issue=1&rft.spage=53&rft.epage=67&rft.pages=53-67&rft.issn=0033-6882&rft.eissn=1745-526X&rft.coden=RELJAR&rft_id=info:doi/10.1177/0033688212439359&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1038109984%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1018478691&rft_id=info:pmid/&rft_ericid=EJ964142&rft_sage_id=10.1177_0033688212439359&rfr_iscdi=true |