Æthelberht's Fedesl Revisited
Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simp...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Notes and queries 2008-06, Vol.55 (2), p.125-126 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 126 |
---|---|
container_issue | 2 |
container_start_page | 125 |
container_title | Notes and queries |
container_volume | 55 |
creator | Oliver, Lisi |
description | Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simply refers to the financial amount due from noblemen of certain rank for the support of the king: that is, it is a simple assessment rather than a punitive fine. Thus Oliver now allies himself with the translation of Patrick Wormald, who (following his earlier interpretation but not his commentary) renders the term fedesl simply as 'feeding', adding to this the understanding that it signifies 'monetary valuation of assessed (food-)render'. |
doi_str_mv | 10.1093/notesj/gjn060 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_1035980639</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><oup_id>10.1093/notesj/gjn060</oup_id><sourcerecordid>1035980639</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c324t-a73fc7605b2d908df62365817f430e5f06dfefd15121fc5afee6b6d09c2a3bf63</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqFkE1Lw0AQQBdRsFaPXqV40UvsbDa7mz1KsY1SkPqB0suSj1mbmDZ1NxH9A_4x_5gpEQUvzmUujzfDI-SQwhkFxYarqkZXDJ-KFQjYIj0aSOoJFdBt0gPwlceUhF2y51wB7agw6JGjz496gWWCdlGfuMEYM3Tl4AZfc5fXmO2THROXDg--d5_cjy_uRpE3vZ5cjs6nXsr8oPZiyUwqBfDEzxSEmRE-Ezyk0gQMkBsQmUGTUU59alIeG0SRiAxU6scsMYL1yWnnXdvqpUFX62XuUizLeIVV4zQFxlUIgqkWPf6DFlVjV-132gdgYSj5xud1UGor5ywavbb5MrbvrUlvYukulu5i_d6vmvW_6Lc6dzW-_cCxfdZCMsl19DjXs1l0G82vHvSEfQH4l3tT</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>200388756</pqid></control><display><type>article</type><title>Æthelberht's Fedesl Revisited</title><source>Oxford University Press Journals All Titles (1996-Current)</source><creator>Oliver, Lisi</creator><creatorcontrib>Oliver, Lisi</creatorcontrib><description>Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simply refers to the financial amount due from noblemen of certain rank for the support of the king: that is, it is a simple assessment rather than a punitive fine. Thus Oliver now allies himself with the translation of Patrick Wormald, who (following his earlier interpretation but not his commentary) renders the term fedesl simply as 'feeding', adding to this the understanding that it signifies 'monetary valuation of assessed (food-)render'.</description><identifier>ISSN: 0029-3970</identifier><identifier>EISSN: 1471-6941</identifier><identifier>DOI: 10.1093/notesj/gjn060</identifier><language>eng</language><publisher>Oxford: Oxford University Press</publisher><subject>English language ; Linguistics ; Translations</subject><ispartof>Notes and queries, 2008-06, Vol.55 (2), p.125-126</ispartof><rights>The Author (2008). Published by Oxford University Press. All rights reserved. For Permissions, please email: journals.permissions@oxfordjournals.org 2008</rights><rights>Copyright Oxford Publishing Limited(England) Jun 2008</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,1583,27922,27923</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Oliver, Lisi</creatorcontrib><title>Æthelberht's Fedesl Revisited</title><title>Notes and queries</title><description>Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simply refers to the financial amount due from noblemen of certain rank for the support of the king: that is, it is a simple assessment rather than a punitive fine. Thus Oliver now allies himself with the translation of Patrick Wormald, who (following his earlier interpretation but not his commentary) renders the term fedesl simply as 'feeding', adding to this the understanding that it signifies 'monetary valuation of assessed (food-)render'.</description><subject>English language</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Translations</subject><issn>0029-3970</issn><issn>1471-6941</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2008</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNqFkE1Lw0AQQBdRsFaPXqV40UvsbDa7mz1KsY1SkPqB0suSj1mbmDZ1NxH9A_4x_5gpEQUvzmUujzfDI-SQwhkFxYarqkZXDJ-KFQjYIj0aSOoJFdBt0gPwlceUhF2y51wB7agw6JGjz496gWWCdlGfuMEYM3Tl4AZfc5fXmO2THROXDg--d5_cjy_uRpE3vZ5cjs6nXsr8oPZiyUwqBfDEzxSEmRE-Ezyk0gQMkBsQmUGTUU59alIeG0SRiAxU6scsMYL1yWnnXdvqpUFX62XuUizLeIVV4zQFxlUIgqkWPf6DFlVjV-132gdgYSj5xud1UGor5ywavbb5MrbvrUlvYukulu5i_d6vmvW_6Lc6dzW-_cCxfdZCMsl19DjXs1l0G82vHvSEfQH4l3tT</recordid><startdate>20080601</startdate><enddate>20080601</enddate><creator>Oliver, Lisi</creator><general>Oxford University Press</general><general>Oxford Publishing Limited (England)</general><scope>BSCLL</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>C18</scope></search><sort><creationdate>20080601</creationdate><title>Æthelberht's Fedesl Revisited</title><author>Oliver, Lisi</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c324t-a73fc7605b2d908df62365817f430e5f06dfefd15121fc5afee6b6d09c2a3bf63</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2008</creationdate><topic>English language</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Translations</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Oliver, Lisi</creatorcontrib><collection>Istex</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Humanities Index</collection><jtitle>Notes and queries</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Oliver, Lisi</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Æthelberht's Fedesl Revisited</atitle><jtitle>Notes and queries</jtitle><date>2008-06-01</date><risdate>2008</risdate><volume>55</volume><issue>2</issue><spage>125</spage><epage>126</epage><pages>125-126</pages><issn>0029-3970</issn><eissn>1471-6941</eissn><abstract>Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simply refers to the financial amount due from noblemen of certain rank for the support of the king: that is, it is a simple assessment rather than a punitive fine. Thus Oliver now allies himself with the translation of Patrick Wormald, who (following his earlier interpretation but not his commentary) renders the term fedesl simply as 'feeding', adding to this the understanding that it signifies 'monetary valuation of assessed (food-)render'.</abstract><cop>Oxford</cop><pub>Oxford University Press</pub><doi>10.1093/notesj/gjn060</doi><tpages>2</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0029-3970 |
ispartof | Notes and queries, 2008-06, Vol.55 (2), p.125-126 |
issn | 0029-3970 1471-6941 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_miscellaneous_1035980639 |
source | Oxford University Press Journals All Titles (1996-Current) |
subjects | English language Linguistics Translations |
title | Æthelberht's Fedesl Revisited |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-10T03%3A28%3A17IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%C3%86thelberht's%20Fedesl%20Revisited&rft.jtitle=Notes%20and%20queries&rft.au=Oliver,%20Lisi&rft.date=2008-06-01&rft.volume=55&rft.issue=2&rft.spage=125&rft.epage=126&rft.pages=125-126&rft.issn=0029-3970&rft.eissn=1471-6941&rft_id=info:doi/10.1093/notesj/gjn060&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1035980639%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=200388756&rft_id=info:pmid/&rft_oup_id=10.1093/notesj/gjn060&rfr_iscdi=true |