Æthelberht's Fedesl Revisited

Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simp...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Notes and queries 2008-06, Vol.55 (2), p.125-126
1. Verfasser: Oliver, Lisi
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 126
container_issue 2
container_start_page 125
container_title Notes and queries
container_volume 55
creator Oliver, Lisi
description Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simply refers to the financial amount due from noblemen of certain rank for the support of the king: that is, it is a simple assessment rather than a punitive fine. Thus Oliver now allies himself with the translation of Patrick Wormald, who (following his earlier interpretation but not his commentary) renders the term fedesl simply as 'feeding', adding to this the understanding that it signifies 'monetary valuation of assessed (food-)render'.
doi_str_mv 10.1093/notesj/gjn060
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_miscellaneous_1035980639</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><oup_id>10.1093/notesj/gjn060</oup_id><sourcerecordid>1035980639</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c324t-a73fc7605b2d908df62365817f430e5f06dfefd15121fc5afee6b6d09c2a3bf63</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqFkE1Lw0AQQBdRsFaPXqV40UvsbDa7mz1KsY1SkPqB0suSj1mbmDZ1NxH9A_4x_5gpEQUvzmUujzfDI-SQwhkFxYarqkZXDJ-KFQjYIj0aSOoJFdBt0gPwlceUhF2y51wB7agw6JGjz496gWWCdlGfuMEYM3Tl4AZfc5fXmO2THROXDg--d5_cjy_uRpE3vZ5cjs6nXsr8oPZiyUwqBfDEzxSEmRE-Ezyk0gQMkBsQmUGTUU59alIeG0SRiAxU6scsMYL1yWnnXdvqpUFX62XuUizLeIVV4zQFxlUIgqkWPf6DFlVjV-132gdgYSj5xud1UGor5ywavbb5MrbvrUlvYukulu5i_d6vmvW_6Lc6dzW-_cCxfdZCMsl19DjXs1l0G82vHvSEfQH4l3tT</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>200388756</pqid></control><display><type>article</type><title>Æthelberht's Fedesl Revisited</title><source>Oxford University Press Journals All Titles (1996-Current)</source><creator>Oliver, Lisi</creator><creatorcontrib>Oliver, Lisi</creatorcontrib><description>Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simply refers to the financial amount due from noblemen of certain rank for the support of the king: that is, it is a simple assessment rather than a punitive fine. Thus Oliver now allies himself with the translation of Patrick Wormald, who (following his earlier interpretation but not his commentary) renders the term fedesl simply as 'feeding', adding to this the understanding that it signifies 'monetary valuation of assessed (food-)render'.</description><identifier>ISSN: 0029-3970</identifier><identifier>EISSN: 1471-6941</identifier><identifier>DOI: 10.1093/notesj/gjn060</identifier><language>eng</language><publisher>Oxford: Oxford University Press</publisher><subject>English language ; Linguistics ; Translations</subject><ispartof>Notes and queries, 2008-06, Vol.55 (2), p.125-126</ispartof><rights>The Author (2008). Published by Oxford University Press. All rights reserved. For Permissions, please email: journals.permissions@oxfordjournals.org 2008</rights><rights>Copyright Oxford Publishing Limited(England) Jun 2008</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,1583,27922,27923</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Oliver, Lisi</creatorcontrib><title>Æthelberht's Fedesl Revisited</title><title>Notes and queries</title><description>Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simply refers to the financial amount due from noblemen of certain rank for the support of the king: that is, it is a simple assessment rather than a punitive fine. Thus Oliver now allies himself with the translation of Patrick Wormald, who (following his earlier interpretation but not his commentary) renders the term fedesl simply as 'feeding', adding to this the understanding that it signifies 'monetary valuation of assessed (food-)render'.</description><subject>English language</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Translations</subject><issn>0029-3970</issn><issn>1471-6941</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2008</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNqFkE1Lw0AQQBdRsFaPXqV40UvsbDa7mz1KsY1SkPqB0suSj1mbmDZ1NxH9A_4x_5gpEQUvzmUujzfDI-SQwhkFxYarqkZXDJ-KFQjYIj0aSOoJFdBt0gPwlceUhF2y51wB7agw6JGjz496gWWCdlGfuMEYM3Tl4AZfc5fXmO2THROXDg--d5_cjy_uRpE3vZ5cjs6nXsr8oPZiyUwqBfDEzxSEmRE-Ezyk0gQMkBsQmUGTUU59alIeG0SRiAxU6scsMYL1yWnnXdvqpUFX62XuUizLeIVV4zQFxlUIgqkWPf6DFlVjV-132gdgYSj5xud1UGor5ywavbb5MrbvrUlvYukulu5i_d6vmvW_6Lc6dzW-_cCxfdZCMsl19DjXs1l0G82vHvSEfQH4l3tT</recordid><startdate>20080601</startdate><enddate>20080601</enddate><creator>Oliver, Lisi</creator><general>Oxford University Press</general><general>Oxford Publishing Limited (England)</general><scope>BSCLL</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>C18</scope></search><sort><creationdate>20080601</creationdate><title>Æthelberht's Fedesl Revisited</title><author>Oliver, Lisi</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c324t-a73fc7605b2d908df62365817f430e5f06dfefd15121fc5afee6b6d09c2a3bf63</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2008</creationdate><topic>English language</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Translations</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Oliver, Lisi</creatorcontrib><collection>Istex</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Humanities Index</collection><jtitle>Notes and queries</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Oliver, Lisi</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Æthelberht's Fedesl Revisited</atitle><jtitle>Notes and queries</jtitle><date>2008-06-01</date><risdate>2008</risdate><volume>55</volume><issue>2</issue><spage>125</spage><epage>126</epage><pages>125-126</pages><issn>0029-3970</issn><eissn>1471-6941</eissn><abstract>Oliver details his new interpretation of the hapax legomenon fedesl of Æthelberht's laws. In The Beginnings of English Law, he implied that the fedesl clause might refer to a default for paying food render. In light of the evidence from Lazamon, he now believes that the 20-shilling payment simply refers to the financial amount due from noblemen of certain rank for the support of the king: that is, it is a simple assessment rather than a punitive fine. Thus Oliver now allies himself with the translation of Patrick Wormald, who (following his earlier interpretation but not his commentary) renders the term fedesl simply as 'feeding', adding to this the understanding that it signifies 'monetary valuation of assessed (food-)render'.</abstract><cop>Oxford</cop><pub>Oxford University Press</pub><doi>10.1093/notesj/gjn060</doi><tpages>2</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0029-3970
ispartof Notes and queries, 2008-06, Vol.55 (2), p.125-126
issn 0029-3970
1471-6941
language eng
recordid cdi_proquest_miscellaneous_1035980639
source Oxford University Press Journals All Titles (1996-Current)
subjects English language
Linguistics
Translations
title Æthelberht's Fedesl Revisited
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-10T03%3A28%3A17IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%C3%86thelberht's%20Fedesl%20Revisited&rft.jtitle=Notes%20and%20queries&rft.au=Oliver,%20Lisi&rft.date=2008-06-01&rft.volume=55&rft.issue=2&rft.spage=125&rft.epage=126&rft.pages=125-126&rft.issn=0029-3970&rft.eissn=1471-6941&rft_id=info:doi/10.1093/notesj/gjn060&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E1035980639%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=200388756&rft_id=info:pmid/&rft_oup_id=10.1093/notesj/gjn060&rfr_iscdi=true