Tourism representation and strategies on public signs: linguistic landscape of a Saudi southern tourist destination

PurposeThis study aims to investigate multilingual representation on public signs in the High City tourist destination in Abha, Saudi Arabia. It also reveals the linguistic strategies used in such representation.Design/methodology/approachThis exploratory qualitative study used purposive sampling to...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:International Journal of Tourism Cities 2024-04, Vol.10 (1), p.302-323
Hauptverfasser: Hazaea, Abduljalil Nasr, Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed, Alfaifi, Abdullah
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 323
container_issue 1
container_start_page 302
container_title International Journal of Tourism Cities
container_volume 10
creator Hazaea, Abduljalil Nasr
Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed
Alfaifi, Abdullah
description PurposeThis study aims to investigate multilingual representation on public signs in the High City tourist destination in Abha, Saudi Arabia. It also reveals the linguistic strategies used in such representation.Design/methodology/approachThis exploratory qualitative study used purposive sampling to analyze bottom-up public signs collected from the target tourist destination. A preliminary analysis was conducted for a more in-depth qualitative analysis of every sign. An Excel database was used to provide a general description and a preliminary reading of the strategies before using an in-depth analysis of every sign.FindingsThe study revealed that monolingualism (Arabic or English) and bilingualism (Arabic and English) represented the High City as a tourist destination where the signs served information and symbolic functions. No single multilingual sign was found. Certain linguistic strategies were used on the public signs, including politeness, transliteration, hybrid representation, personification and fragmentary. Some tourist-oriented strategies, such as the crisis communication strategy, are still missing.Practical implicationsThese findings indicate that this tourist destination still targets local and regional visitors, and its linguistic landscape (LL) needs further consideration in terms of internationalization and targeting international visitors. This study implies that bilingual Arabic and English tourist destinations are potential domains for translation students and English language learners.Originality/valueThis study has focused on the LL of a newly established tourist destination in Saudi Arabia. It has shed light on the nuanced representations and strategies used through public signage. It contributes to understanding how linguistic elements can shape tourists’ perceptions and experiences.
doi_str_mv 10.1108/IJTC-07-2023-0130
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_3043673910</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>3043673910</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c314t-d8f9a467811b7304c1c5af439172ec541ae13a66d6b6cd4ffc44ca7cbaee1e2b3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpNkD1PwzAQhi0EElXpD2CzxBzwxY6dsqGKj6JKDJTZchynuGqd4HMG_j0OZWC60-nR855eQq6B3QKw-m79ul0VTBUlK3nBgLMzMitZJYtKMnX-b78kC8Q9YwxqIaSAGcFtP0aPRxrdEB26kEzyfaAmtBRTNMntvEOaL8PYHLyl6HcB7-nBh93oMeXLIbNozeBo31FD383Yeor9mD5dDDT9-hNtXYbDr_yKXHTmgG7xN-fk4-lxu3opNm_P69XDprAcRCraulsaIVUN0CjOhAVbmU7wJajS2UqAccCNlK1spG1F11khrFG2Mc6BKxs-Jzcn7xD7rzHn631-JuRInXVcqqximYITZWOPGF2nh-iPJn5rYHqqV0_1aqb0VK-e6uU_K3Jwbw</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>3043673910</pqid></control><display><type>article</type><title>Tourism representation and strategies on public signs: linguistic landscape of a Saudi southern tourist destination</title><source>Standard: Emerald eJournal Premier Collection</source><creator>Hazaea, Abduljalil Nasr ; Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed ; Alfaifi, Abdullah</creator><creatorcontrib>Hazaea, Abduljalil Nasr ; Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed ; Alfaifi, Abdullah</creatorcontrib><description>PurposeThis study aims to investigate multilingual representation on public signs in the High City tourist destination in Abha, Saudi Arabia. It also reveals the linguistic strategies used in such representation.Design/methodology/approachThis exploratory qualitative study used purposive sampling to analyze bottom-up public signs collected from the target tourist destination. A preliminary analysis was conducted for a more in-depth qualitative analysis of every sign. An Excel database was used to provide a general description and a preliminary reading of the strategies before using an in-depth analysis of every sign.FindingsThe study revealed that monolingualism (Arabic or English) and bilingualism (Arabic and English) represented the High City as a tourist destination where the signs served information and symbolic functions. No single multilingual sign was found. Certain linguistic strategies were used on the public signs, including politeness, transliteration, hybrid representation, personification and fragmentary. Some tourist-oriented strategies, such as the crisis communication strategy, are still missing.Practical implicationsThese findings indicate that this tourist destination still targets local and regional visitors, and its linguistic landscape (LL) needs further consideration in terms of internationalization and targeting international visitors. This study implies that bilingual Arabic and English tourist destinations are potential domains for translation students and English language learners.Originality/valueThis study has focused on the LL of a newly established tourist destination in Saudi Arabia. It has shed light on the nuanced representations and strategies used through public signage. It contributes to understanding how linguistic elements can shape tourists’ perceptions and experiences.</description><identifier>ISSN: 2056-5607</identifier><identifier>EISSN: 2056-5607</identifier><identifier>EISSN: 2056-5615</identifier><identifier>DOI: 10.1108/IJTC-07-2023-0130</identifier><language>eng</language><publisher>Bingley: Emerald Group Publishing Limited</publisher><subject>Audiences ; Bilingualism ; English language ; Linguistics ; Multilingualism ; Pandemics ; Public spaces ; Signs ; Sociolinguistics ; Tourism development ; Tourist attractions</subject><ispartof>International Journal of Tourism Cities, 2024-04, Vol.10 (1), p.302-323</ispartof><rights>International Tourism Studies Association.</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c314t-d8f9a467811b7304c1c5af439172ec541ae13a66d6b6cd4ffc44ca7cbaee1e2b3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c314t-d8f9a467811b7304c1c5af439172ec541ae13a66d6b6cd4ffc44ca7cbaee1e2b3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,21686,27915,27916</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Hazaea, Abduljalil Nasr</creatorcontrib><creatorcontrib>Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed</creatorcontrib><creatorcontrib>Alfaifi, Abdullah</creatorcontrib><title>Tourism representation and strategies on public signs: linguistic landscape of a Saudi southern tourist destination</title><title>International Journal of Tourism Cities</title><description>PurposeThis study aims to investigate multilingual representation on public signs in the High City tourist destination in Abha, Saudi Arabia. It also reveals the linguistic strategies used in such representation.Design/methodology/approachThis exploratory qualitative study used purposive sampling to analyze bottom-up public signs collected from the target tourist destination. A preliminary analysis was conducted for a more in-depth qualitative analysis of every sign. An Excel database was used to provide a general description and a preliminary reading of the strategies before using an in-depth analysis of every sign.FindingsThe study revealed that monolingualism (Arabic or English) and bilingualism (Arabic and English) represented the High City as a tourist destination where the signs served information and symbolic functions. No single multilingual sign was found. Certain linguistic strategies were used on the public signs, including politeness, transliteration, hybrid representation, personification and fragmentary. Some tourist-oriented strategies, such as the crisis communication strategy, are still missing.Practical implicationsThese findings indicate that this tourist destination still targets local and regional visitors, and its linguistic landscape (LL) needs further consideration in terms of internationalization and targeting international visitors. This study implies that bilingual Arabic and English tourist destinations are potential domains for translation students and English language learners.Originality/valueThis study has focused on the LL of a newly established tourist destination in Saudi Arabia. It has shed light on the nuanced representations and strategies used through public signage. It contributes to understanding how linguistic elements can shape tourists’ perceptions and experiences.</description><subject>Audiences</subject><subject>Bilingualism</subject><subject>English language</subject><subject>Linguistics</subject><subject>Multilingualism</subject><subject>Pandemics</subject><subject>Public spaces</subject><subject>Signs</subject><subject>Sociolinguistics</subject><subject>Tourism development</subject><subject>Tourist attractions</subject><issn>2056-5607</issn><issn>2056-5607</issn><issn>2056-5615</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2024</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>AFKRA</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>CCPQU</sourceid><sourceid>DWQXO</sourceid><recordid>eNpNkD1PwzAQhi0EElXpD2CzxBzwxY6dsqGKj6JKDJTZchynuGqd4HMG_j0OZWC60-nR855eQq6B3QKw-m79ul0VTBUlK3nBgLMzMitZJYtKMnX-b78kC8Q9YwxqIaSAGcFtP0aPRxrdEB26kEzyfaAmtBRTNMntvEOaL8PYHLyl6HcB7-nBh93oMeXLIbNozeBo31FD383Yeor9mD5dDDT9-hNtXYbDr_yKXHTmgG7xN-fk4-lxu3opNm_P69XDprAcRCraulsaIVUN0CjOhAVbmU7wJajS2UqAccCNlK1spG1F11khrFG2Mc6BKxs-Jzcn7xD7rzHn631-JuRInXVcqqximYITZWOPGF2nh-iPJn5rYHqqV0_1aqb0VK-e6uU_K3Jwbw</recordid><startdate>20240424</startdate><enddate>20240424</enddate><creator>Hazaea, Abduljalil Nasr</creator><creator>Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed</creator><creator>Alfaifi, Abdullah</creator><general>Emerald Group Publishing Limited</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7WY</scope><scope>7WZ</scope><scope>7XB</scope><scope>AFKRA</scope><scope>BENPR</scope><scope>BEZIV</scope><scope>CCPQU</scope><scope>DWQXO</scope><scope>F~G</scope><scope>K6~</scope><scope>L.-</scope><scope>M0C</scope><scope>PQBIZ</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>Q9U</scope></search><sort><creationdate>20240424</creationdate><title>Tourism representation and strategies on public signs: linguistic landscape of a Saudi southern tourist destination</title><author>Hazaea, Abduljalil Nasr ; Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed ; Alfaifi, Abdullah</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c314t-d8f9a467811b7304c1c5af439172ec541ae13a66d6b6cd4ffc44ca7cbaee1e2b3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2024</creationdate><topic>Audiences</topic><topic>Bilingualism</topic><topic>English language</topic><topic>Linguistics</topic><topic>Multilingualism</topic><topic>Pandemics</topic><topic>Public spaces</topic><topic>Signs</topic><topic>Sociolinguistics</topic><topic>Tourism development</topic><topic>Tourist attractions</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Hazaea, Abduljalil Nasr</creatorcontrib><creatorcontrib>Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed</creatorcontrib><creatorcontrib>Alfaifi, Abdullah</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>ABI/INFORM Collection</collection><collection>ABI/INFORM Global (PDF only)</collection><collection>ProQuest Central (purchase pre-March 2016)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>Business Premium Collection</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>ABI/INFORM Global (Corporate)</collection><collection>ProQuest Business Collection</collection><collection>ABI/INFORM Professional Advanced</collection><collection>ABI/INFORM Global</collection><collection>ProQuest One Business</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central Basic</collection><jtitle>International Journal of Tourism Cities</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Hazaea, Abduljalil Nasr</au><au>Al-Sofi, Bakr Bagash Mansour Ahmed</au><au>Alfaifi, Abdullah</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Tourism representation and strategies on public signs: linguistic landscape of a Saudi southern tourist destination</atitle><jtitle>International Journal of Tourism Cities</jtitle><date>2024-04-24</date><risdate>2024</risdate><volume>10</volume><issue>1</issue><spage>302</spage><epage>323</epage><pages>302-323</pages><issn>2056-5607</issn><eissn>2056-5607</eissn><eissn>2056-5615</eissn><abstract>PurposeThis study aims to investigate multilingual representation on public signs in the High City tourist destination in Abha, Saudi Arabia. It also reveals the linguistic strategies used in such representation.Design/methodology/approachThis exploratory qualitative study used purposive sampling to analyze bottom-up public signs collected from the target tourist destination. A preliminary analysis was conducted for a more in-depth qualitative analysis of every sign. An Excel database was used to provide a general description and a preliminary reading of the strategies before using an in-depth analysis of every sign.FindingsThe study revealed that monolingualism (Arabic or English) and bilingualism (Arabic and English) represented the High City as a tourist destination where the signs served information and symbolic functions. No single multilingual sign was found. Certain linguistic strategies were used on the public signs, including politeness, transliteration, hybrid representation, personification and fragmentary. Some tourist-oriented strategies, such as the crisis communication strategy, are still missing.Practical implicationsThese findings indicate that this tourist destination still targets local and regional visitors, and its linguistic landscape (LL) needs further consideration in terms of internationalization and targeting international visitors. This study implies that bilingual Arabic and English tourist destinations are potential domains for translation students and English language learners.Originality/valueThis study has focused on the LL of a newly established tourist destination in Saudi Arabia. It has shed light on the nuanced representations and strategies used through public signage. It contributes to understanding how linguistic elements can shape tourists’ perceptions and experiences.</abstract><cop>Bingley</cop><pub>Emerald Group Publishing Limited</pub><doi>10.1108/IJTC-07-2023-0130</doi><tpages>22</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2056-5607
ispartof International Journal of Tourism Cities, 2024-04, Vol.10 (1), p.302-323
issn 2056-5607
2056-5607
2056-5615
language eng
recordid cdi_proquest_journals_3043673910
source Standard: Emerald eJournal Premier Collection
subjects Audiences
Bilingualism
English language
Linguistics
Multilingualism
Pandemics
Public spaces
Signs
Sociolinguistics
Tourism development
Tourist attractions
title Tourism representation and strategies on public signs: linguistic landscape of a Saudi southern tourist destination
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-15T00%3A29%3A12IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Tourism%20representation%20and%20strategies%20on%20public%20signs:%20linguistic%20landscape%20of%20a%20Saudi%20southern%20tourist%20destination&rft.jtitle=International%20Journal%20of%20Tourism%20Cities&rft.au=Hazaea,%20Abduljalil%20Nasr&rft.date=2024-04-24&rft.volume=10&rft.issue=1&rft.spage=302&rft.epage=323&rft.pages=302-323&rft.issn=2056-5607&rft.eissn=2056-5607&rft_id=info:doi/10.1108/IJTC-07-2023-0130&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E3043673910%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=3043673910&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true