Usages et perceptions des outils de traduction automatique : une enquête auprès d'apprenants Lansad
Les outils de traduction automatique sont déjà fortement installés parmi les pratiques des étudiants dans le cadre de leur formation en langue. Notre enquête, réalisée auprès d'une population de plus de 400 étudiants Lansad, a pour objectif d'identifier les outils auxquels les étudiants on...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | ALSIC : apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication 2022-12, Vol.25 (2) |
---|---|
Hauptverfasser: | , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Les outils de traduction automatique sont déjà fortement installés parmi les pratiques des étudiants dans le cadre de leur formation en langue. Notre enquête, réalisée auprès d'une population de plus de 400 étudiants Lansad, a pour objectif d'identifier les outils auxquels les étudiants ont recours, d'apporter une description des procédures d'utilisation, et de recueillir des éléments concernant la perception de ces outils par ce public. Les résultats de notre étude révèlent des pratiques d'utilisation souvent en décalage avec la conception de ces outils, d'une part, en raison d'une confusion vis-à-vis de ceux-ci, et, d'autre part, en raison d'une conscientisation trop faible de leur rôle dans l'apprentissage d'une langue. Ce premier état des lieux en secteur Lansad souligne la nécessité de former les étudiants aux outils de traduction automatique. D'autre part, elle nous encourage à interroger, dans le futur, le rôle des enseignants dans l'appréhension de ces outils par le public étudiant. |
---|---|
ISSN: | 1286-4986 |
DOI: | 10.4000/alsic.6239 |