Variation in loanword adaptation: A case from Mandarin Chinese
Mandarin speakers tend to adapt intervocalic nasals as either an onset of the following syllable (e.g. Bruno → bù.lŭ .n uò), as a nasal geminate (e.g. Daniel → dā n.n í.ěr), or as one of the above forms (e.g. Tiffany → dì.fú. n í or dì.fē n.n í). Huang and Lin (2013, 2016) identified two factors tha...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Second language research 2022-07, Vol.38 (3), p.423-447 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 447 |
---|---|
container_issue | 3 |
container_start_page | 423 |
container_title | Second language research |
container_volume | 38 |
creator | Chen, Yangyu Lu, Yu-An |
description | Mandarin speakers tend to adapt intervocalic nasals as either an onset of the following syllable (e.g. Bruno → bù.lŭ
.n
uò), as a nasal geminate (e.g. Daniel → dā
n.n
í.ěr), or as one of the above forms (e.g. Tiffany → dì.fú.
n
í or dì.fē
n.n
í). Huang and Lin (2013, 2016) identified two factors that may induce the nasal gemination repair: (1) when stress falls on the pre-nasal vowel and (2) when the pre-nasal vowel is a non-high lax vowel. They hypothesized that Mandarin Chinese speakers insert a nasal coda to perceptually approximate the stronger nasalization and longer syllable duration associated with the stressed syllables, and the shorter vowel duration of a lax vowel because the vowels in closed syllables are shorter in Mandarin. The results from two forced-choice identification experiments and an open-ended transcription task showed that although Mandarin speakers’ choices of different repairs were indeed biased by the different phonetic manipulations, suggesting an effect of perceptual similarity, their decisions were mainly guided by native phonotactics. The overall findings suggest that phonotactic, phonetic, as well as non-linguistic (i.e. frequency) factors interact with each other, resulting in the variable adaptation pattern. |
doi_str_mv | 10.1177/0267658320961444 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_2679144736</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ericid>EJ1343696</ericid><sage_id>10.1177_0267658320961444</sage_id><sourcerecordid>2679144736</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c284t-6b342f66e3d9d7d409684a84367aa1bf45a5c7939b65d6754f5e4419445ff6513</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp1UEtLAzEQDqJgrd69CAHPq8lmkmw8CKXUFxUv6nVJN4luaZOabBH_vVlXFARPA_O9Zj6Ejik5o1TKc1IKKXjFSqIEBYAdNKIgZUFYKXbRqIeLHt9HByktCaEVJTBCl886trprg8etx6ug_XuIBmujN93X-gJPcKOTxS6GNb7X3mSBx9PX1ttkD9Ge06tkj77nGD1dzR6nN8X84fp2OpkXTVlBV4gFg9IJYZlRRhrIN1agK2BCak0XDrjmjVRMLQQ3QnJw3AJQBcCdE5yyMTodfDcxvG1t6upl2EafI-v8mMoPSyYyiwysJoaUonX1JrZrHT9qSuq-pfpvS1lyMkhsbJsf-uyOsnyc6i2LAU_6xf6G_uv3Cb5ybb4</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2679144736</pqid></control><display><type>article</type><title>Variation in loanword adaptation: A case from Mandarin Chinese</title><source>SAGE Complete A-Z List</source><creator>Chen, Yangyu ; Lu, Yu-An</creator><creatorcontrib>Chen, Yangyu ; Lu, Yu-An</creatorcontrib><description>Mandarin speakers tend to adapt intervocalic nasals as either an onset of the following syllable (e.g. Bruno → bù.lŭ
.n
uò), as a nasal geminate (e.g. Daniel → dā
n.n
í.ěr), or as one of the above forms (e.g. Tiffany → dì.fú.
n
í or dì.fē
n.n
í). Huang and Lin (2013, 2016) identified two factors that may induce the nasal gemination repair: (1) when stress falls on the pre-nasal vowel and (2) when the pre-nasal vowel is a non-high lax vowel. They hypothesized that Mandarin Chinese speakers insert a nasal coda to perceptually approximate the stronger nasalization and longer syllable duration associated with the stressed syllables, and the shorter vowel duration of a lax vowel because the vowels in closed syllables are shorter in Mandarin. The results from two forced-choice identification experiments and an open-ended transcription task showed that although Mandarin speakers’ choices of different repairs were indeed biased by the different phonetic manipulations, suggesting an effect of perceptual similarity, their decisions were mainly guided by native phonotactics. The overall findings suggest that phonotactic, phonetic, as well as non-linguistic (i.e. frequency) factors interact with each other, resulting in the variable adaptation pattern.</description><identifier>ISSN: 0267-6583</identifier><identifier>EISSN: 1477-0326</identifier><identifier>DOI: 10.1177/0267658320961444</identifier><language>eng</language><publisher>London, England: SAGE Publications</publisher><subject>Acoustics ; Adaptation ; Auditory Perception ; Chinese languages ; Coda (Phonology) ; Contrastive Linguistics ; Decision Making ; English ; English (Second Language) ; Error Correction ; Foreign Countries ; Intonation ; Language Variation ; Length (Phonological) ; Linguistic Borrowing ; Loanwords ; Mandarin ; Mandarin Chinese ; Nasalization ; Nasals ; Native Language ; North American English ; Onset (Phonology) ; Perceptual similarity ; Phonemes ; Phonetics ; Phonology ; Phonotactics ; Pronunciation ; Repair ; Sound duration ; Speech Communication ; Syllables ; Task Analysis ; Transcription ; Universities ; Vowels</subject><ispartof>Second language research, 2022-07, Vol.38 (3), p.423-447</ispartof><rights>The Author(s) 2020</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><cites>FETCH-LOGICAL-c284t-6b342f66e3d9d7d409684a84367aa1bf45a5c7939b65d6754f5e4419445ff6513</cites><orcidid>0000-0002-1472-5315</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/0267658320961444$$EPDF$$P50$$Gsage$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/10.1177/0267658320961444$$EHTML$$P50$$Gsage$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,778,782,21802,27907,27908,43604,43605</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ1343696$$DView record in ERIC$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Chen, Yangyu</creatorcontrib><creatorcontrib>Lu, Yu-An</creatorcontrib><title>Variation in loanword adaptation: A case from Mandarin Chinese</title><title>Second language research</title><description>Mandarin speakers tend to adapt intervocalic nasals as either an onset of the following syllable (e.g. Bruno → bù.lŭ
.n
uò), as a nasal geminate (e.g. Daniel → dā
n.n
í.ěr), or as one of the above forms (e.g. Tiffany → dì.fú.
n
í or dì.fē
n.n
í). Huang and Lin (2013, 2016) identified two factors that may induce the nasal gemination repair: (1) when stress falls on the pre-nasal vowel and (2) when the pre-nasal vowel is a non-high lax vowel. They hypothesized that Mandarin Chinese speakers insert a nasal coda to perceptually approximate the stronger nasalization and longer syllable duration associated with the stressed syllables, and the shorter vowel duration of a lax vowel because the vowels in closed syllables are shorter in Mandarin. The results from two forced-choice identification experiments and an open-ended transcription task showed that although Mandarin speakers’ choices of different repairs were indeed biased by the different phonetic manipulations, suggesting an effect of perceptual similarity, their decisions were mainly guided by native phonotactics. The overall findings suggest that phonotactic, phonetic, as well as non-linguistic (i.e. frequency) factors interact with each other, resulting in the variable adaptation pattern.</description><subject>Acoustics</subject><subject>Adaptation</subject><subject>Auditory Perception</subject><subject>Chinese languages</subject><subject>Coda (Phonology)</subject><subject>Contrastive Linguistics</subject><subject>Decision Making</subject><subject>English</subject><subject>English (Second Language)</subject><subject>Error Correction</subject><subject>Foreign Countries</subject><subject>Intonation</subject><subject>Language Variation</subject><subject>Length (Phonological)</subject><subject>Linguistic Borrowing</subject><subject>Loanwords</subject><subject>Mandarin</subject><subject>Mandarin Chinese</subject><subject>Nasalization</subject><subject>Nasals</subject><subject>Native Language</subject><subject>North American English</subject><subject>Onset (Phonology)</subject><subject>Perceptual similarity</subject><subject>Phonemes</subject><subject>Phonetics</subject><subject>Phonology</subject><subject>Phonotactics</subject><subject>Pronunciation</subject><subject>Repair</subject><subject>Sound duration</subject><subject>Speech Communication</subject><subject>Syllables</subject><subject>Task Analysis</subject><subject>Transcription</subject><subject>Universities</subject><subject>Vowels</subject><issn>0267-6583</issn><issn>1477-0326</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNp1UEtLAzEQDqJgrd69CAHPq8lmkmw8CKXUFxUv6nVJN4luaZOabBH_vVlXFARPA_O9Zj6Ejik5o1TKc1IKKXjFSqIEBYAdNKIgZUFYKXbRqIeLHt9HByktCaEVJTBCl886trprg8etx6ug_XuIBmujN93X-gJPcKOTxS6GNb7X3mSBx9PX1ttkD9Ge06tkj77nGD1dzR6nN8X84fp2OpkXTVlBV4gFg9IJYZlRRhrIN1agK2BCak0XDrjmjVRMLQQ3QnJw3AJQBcCdE5yyMTodfDcxvG1t6upl2EafI-v8mMoPSyYyiwysJoaUonX1JrZrHT9qSuq-pfpvS1lyMkhsbJsf-uyOsnyc6i2LAU_6xf6G_uv3Cb5ybb4</recordid><startdate>20220701</startdate><enddate>20220701</enddate><creator>Chen, Yangyu</creator><creator>Lu, Yu-An</creator><general>SAGE Publications</general><general>Sage Publications Ltd</general><scope>7SW</scope><scope>BJH</scope><scope>BNH</scope><scope>BNI</scope><scope>BNJ</scope><scope>BNO</scope><scope>ERI</scope><scope>PET</scope><scope>REK</scope><scope>WWN</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-1472-5315</orcidid></search><sort><creationdate>20220701</creationdate><title>Variation in loanword adaptation: A case from Mandarin Chinese</title><author>Chen, Yangyu ; Lu, Yu-An</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c284t-6b342f66e3d9d7d409684a84367aa1bf45a5c7939b65d6754f5e4419445ff6513</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2022</creationdate><topic>Acoustics</topic><topic>Adaptation</topic><topic>Auditory Perception</topic><topic>Chinese languages</topic><topic>Coda (Phonology)</topic><topic>Contrastive Linguistics</topic><topic>Decision Making</topic><topic>English</topic><topic>English (Second Language)</topic><topic>Error Correction</topic><topic>Foreign Countries</topic><topic>Intonation</topic><topic>Language Variation</topic><topic>Length (Phonological)</topic><topic>Linguistic Borrowing</topic><topic>Loanwords</topic><topic>Mandarin</topic><topic>Mandarin Chinese</topic><topic>Nasalization</topic><topic>Nasals</topic><topic>Native Language</topic><topic>North American English</topic><topic>Onset (Phonology)</topic><topic>Perceptual similarity</topic><topic>Phonemes</topic><topic>Phonetics</topic><topic>Phonology</topic><topic>Phonotactics</topic><topic>Pronunciation</topic><topic>Repair</topic><topic>Sound duration</topic><topic>Speech Communication</topic><topic>Syllables</topic><topic>Task Analysis</topic><topic>Transcription</topic><topic>Universities</topic><topic>Vowels</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Chen, Yangyu</creatorcontrib><creatorcontrib>Lu, Yu-An</creatorcontrib><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Ovid)</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Legacy Platform)</collection><collection>ERIC( SilverPlatter )</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC PlusText (Legacy Platform)</collection><collection>Education Resources Information Center (ERIC)</collection><collection>ERIC</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Second language research</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Chen, Yangyu</au><au>Lu, Yu-An</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><ericid>EJ1343696</ericid><atitle>Variation in loanword adaptation: A case from Mandarin Chinese</atitle><jtitle>Second language research</jtitle><date>2022-07-01</date><risdate>2022</risdate><volume>38</volume><issue>3</issue><spage>423</spage><epage>447</epage><pages>423-447</pages><issn>0267-6583</issn><eissn>1477-0326</eissn><abstract>Mandarin speakers tend to adapt intervocalic nasals as either an onset of the following syllable (e.g. Bruno → bù.lŭ
.n
uò), as a nasal geminate (e.g. Daniel → dā
n.n
í.ěr), or as one of the above forms (e.g. Tiffany → dì.fú.
n
í or dì.fē
n.n
í). Huang and Lin (2013, 2016) identified two factors that may induce the nasal gemination repair: (1) when stress falls on the pre-nasal vowel and (2) when the pre-nasal vowel is a non-high lax vowel. They hypothesized that Mandarin Chinese speakers insert a nasal coda to perceptually approximate the stronger nasalization and longer syllable duration associated with the stressed syllables, and the shorter vowel duration of a lax vowel because the vowels in closed syllables are shorter in Mandarin. The results from two forced-choice identification experiments and an open-ended transcription task showed that although Mandarin speakers’ choices of different repairs were indeed biased by the different phonetic manipulations, suggesting an effect of perceptual similarity, their decisions were mainly guided by native phonotactics. The overall findings suggest that phonotactic, phonetic, as well as non-linguistic (i.e. frequency) factors interact with each other, resulting in the variable adaptation pattern.</abstract><cop>London, England</cop><pub>SAGE Publications</pub><doi>10.1177/0267658320961444</doi><tpages>25</tpages><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-1472-5315</orcidid></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0267-6583 |
ispartof | Second language research, 2022-07, Vol.38 (3), p.423-447 |
issn | 0267-6583 1477-0326 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_journals_2679144736 |
source | SAGE Complete A-Z List |
subjects | Acoustics Adaptation Auditory Perception Chinese languages Coda (Phonology) Contrastive Linguistics Decision Making English English (Second Language) Error Correction Foreign Countries Intonation Language Variation Length (Phonological) Linguistic Borrowing Loanwords Mandarin Mandarin Chinese Nasalization Nasals Native Language North American English Onset (Phonology) Perceptual similarity Phonemes Phonetics Phonology Phonotactics Pronunciation Repair Sound duration Speech Communication Syllables Task Analysis Transcription Universities Vowels |
title | Variation in loanword adaptation: A case from Mandarin Chinese |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-16T20%3A47%3A37IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Variation%20in%20loanword%20adaptation:%20A%20case%20from%20Mandarin%20Chinese&rft.jtitle=Second%20language%20research&rft.au=Chen,%20Yangyu&rft.date=2022-07-01&rft.volume=38&rft.issue=3&rft.spage=423&rft.epage=447&rft.pages=423-447&rft.issn=0267-6583&rft.eissn=1477-0326&rft_id=info:doi/10.1177/0267658320961444&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2679144736%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2679144736&rft_id=info:pmid/&rft_ericid=EJ1343696&rft_sage_id=10.1177_0267658320961444&rfr_iscdi=true |