The effectiveness of subtitles in cross‐cultural television commercials

Little is known about the effectiveness of subtitles in cross‐cultural advertising messages. In an experimental study, we analyzed the advertising effectiveness of (non‐)subtitled English‐only TV commercials for different global brands. Advertising effectiveness was measured in two ways: communicati...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:World Englishes 2019-09, Vol.38 (3), p.387-403
Hauptverfasser: Raedts, Mariet, Roozen, Irene, De Weerdt, Emmy
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 403
container_issue 3
container_start_page 387
container_title World Englishes
container_volume 38
creator Raedts, Mariet
Roozen, Irene
De Weerdt, Emmy
description Little is known about the effectiveness of subtitles in cross‐cultural advertising messages. In an experimental study, we analyzed the advertising effectiveness of (non‐)subtitled English‐only TV commercials for different global brands. Advertising effectiveness was measured in two ways: communication effectiveness (that is, perceived and actual comprehension of the advertising message and attitude towards the use of English in the commercial) and marketing effectiveness (attitude towards the commercial, the product and purchase intention). In addition, we took into account the verbal complexity of the commercials. We ran the experiment in two Belgian teenagers’ samples: a Dutch‐speaking sample (subtitling region) and a French‐speaking sample (dubbing region). We found that subtitles positively influence the communication effectiveness of English‐only commercials containing words that transcend the language level of elementary English learners. Subtitles also boost the marketing effectiveness of commercials with a significant number of words and expressions at (upper) intermediate learner's level.
doi_str_mv 10.1111/weng.12430
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_2281645665</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>2281645665</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c3010-69aaa64c28483148d9bf8cda1d976c020f519357b3cc87a95c748b500a92494e3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp9kL9OwzAQhy0EEqWw8ASR2JBSzo6T2COqSqlUwVIEm-W4Z3CVJsVOWnXjEXhGnoS0YeaW33Df_dFHyDWFEe3qbofV-4gynsAJGVCe5bHM6dspGYAQScwklefkIoQVAPA8hQGZLT4wQmvRNG6LFYYQ1TYKbdG4psQQuSoyvg7h5-vbtGXTel1GDZa4dcHVXa9er9Ebp8twSc5sF3j1l0Py8jBZjB_j-fN0Nr6fxyYBCnEmtdYZN0xwkVAulrKwwiw1Xco8M8DAplQmaV4kxohcy9TkXBQpgJaMS47JkNz0eze-_mwxNGpVt77qTirGBM14mmVpR9321PF7j1ZtvFtrv1cU1EGVOqhSR1UdTHt450rc_0Oq18nTtJ_5BZF0bM0</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2281645665</pqid></control><display><type>article</type><title>The effectiveness of subtitles in cross‐cultural television commercials</title><source>Access via Wiley Online Library</source><creator>Raedts, Mariet ; Roozen, Irene ; De Weerdt, Emmy</creator><creatorcontrib>Raedts, Mariet ; Roozen, Irene ; De Weerdt, Emmy</creatorcontrib><description>Little is known about the effectiveness of subtitles in cross‐cultural advertising messages. In an experimental study, we analyzed the advertising effectiveness of (non‐)subtitled English‐only TV commercials for different global brands. Advertising effectiveness was measured in two ways: communication effectiveness (that is, perceived and actual comprehension of the advertising message and attitude towards the use of English in the commercial) and marketing effectiveness (attitude towards the commercial, the product and purchase intention). In addition, we took into account the verbal complexity of the commercials. We ran the experiment in two Belgian teenagers’ samples: a Dutch‐speaking sample (subtitling region) and a French‐speaking sample (dubbing region). We found that subtitles positively influence the communication effectiveness of English‐only commercials containing words that transcend the language level of elementary English learners. Subtitles also boost the marketing effectiveness of commercials with a significant number of words and expressions at (upper) intermediate learner's level.</description><identifier>ISSN: 0883-2919</identifier><identifier>EISSN: 1467-971X</identifier><identifier>DOI: 10.1111/weng.12430</identifier><language>eng</language><publisher>Oxford: Blackwell Publishing Ltd</publisher><subject>Adolescents ; Advertisements ; Advertising ; Commercials ; Comprehension ; Dutch language ; English as a second language learning ; Language attitudes ; Subtitles &amp; subtitling ; Television</subject><ispartof>World Englishes, 2019-09, Vol.38 (3), p.387-403</ispartof><rights>2019 John Wiley &amp; Sons Ltd</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c3010-69aaa64c28483148d9bf8cda1d976c020f519357b3cc87a95c748b500a92494e3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c3010-69aaa64c28483148d9bf8cda1d976c020f519357b3cc87a95c748b500a92494e3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111%2Fweng.12430$$EPDF$$P50$$Gwiley$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111%2Fweng.12430$$EHTML$$P50$$Gwiley$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,1417,27924,27925,45574,45575</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Raedts, Mariet</creatorcontrib><creatorcontrib>Roozen, Irene</creatorcontrib><creatorcontrib>De Weerdt, Emmy</creatorcontrib><title>The effectiveness of subtitles in cross‐cultural television commercials</title><title>World Englishes</title><description>Little is known about the effectiveness of subtitles in cross‐cultural advertising messages. In an experimental study, we analyzed the advertising effectiveness of (non‐)subtitled English‐only TV commercials for different global brands. Advertising effectiveness was measured in two ways: communication effectiveness (that is, perceived and actual comprehension of the advertising message and attitude towards the use of English in the commercial) and marketing effectiveness (attitude towards the commercial, the product and purchase intention). In addition, we took into account the verbal complexity of the commercials. We ran the experiment in two Belgian teenagers’ samples: a Dutch‐speaking sample (subtitling region) and a French‐speaking sample (dubbing region). We found that subtitles positively influence the communication effectiveness of English‐only commercials containing words that transcend the language level of elementary English learners. Subtitles also boost the marketing effectiveness of commercials with a significant number of words and expressions at (upper) intermediate learner's level.</description><subject>Adolescents</subject><subject>Advertisements</subject><subject>Advertising</subject><subject>Commercials</subject><subject>Comprehension</subject><subject>Dutch language</subject><subject>English as a second language learning</subject><subject>Language attitudes</subject><subject>Subtitles &amp; subtitling</subject><subject>Television</subject><issn>0883-2919</issn><issn>1467-971X</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2019</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNp9kL9OwzAQhy0EEqWw8ASR2JBSzo6T2COqSqlUwVIEm-W4Z3CVJsVOWnXjEXhGnoS0YeaW33Df_dFHyDWFEe3qbofV-4gynsAJGVCe5bHM6dspGYAQScwklefkIoQVAPA8hQGZLT4wQmvRNG6LFYYQ1TYKbdG4psQQuSoyvg7h5-vbtGXTel1GDZa4dcHVXa9er9Ebp8twSc5sF3j1l0Py8jBZjB_j-fN0Nr6fxyYBCnEmtdYZN0xwkVAulrKwwiw1Xco8M8DAplQmaV4kxohcy9TkXBQpgJaMS47JkNz0eze-_mwxNGpVt77qTirGBM14mmVpR9321PF7j1ZtvFtrv1cU1EGVOqhSR1UdTHt450rc_0Oq18nTtJ_5BZF0bM0</recordid><startdate>201909</startdate><enddate>201909</enddate><creator>Raedts, Mariet</creator><creator>Roozen, Irene</creator><creator>De Weerdt, Emmy</creator><general>Blackwell Publishing Ltd</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>201909</creationdate><title>The effectiveness of subtitles in cross‐cultural television commercials</title><author>Raedts, Mariet ; Roozen, Irene ; De Weerdt, Emmy</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c3010-69aaa64c28483148d9bf8cda1d976c020f519357b3cc87a95c748b500a92494e3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2019</creationdate><topic>Adolescents</topic><topic>Advertisements</topic><topic>Advertising</topic><topic>Commercials</topic><topic>Comprehension</topic><topic>Dutch language</topic><topic>English as a second language learning</topic><topic>Language attitudes</topic><topic>Subtitles &amp; subtitling</topic><topic>Television</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Raedts, Mariet</creatorcontrib><creatorcontrib>Roozen, Irene</creatorcontrib><creatorcontrib>De Weerdt, Emmy</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>World Englishes</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Raedts, Mariet</au><au>Roozen, Irene</au><au>De Weerdt, Emmy</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>The effectiveness of subtitles in cross‐cultural television commercials</atitle><jtitle>World Englishes</jtitle><date>2019-09</date><risdate>2019</risdate><volume>38</volume><issue>3</issue><spage>387</spage><epage>403</epage><pages>387-403</pages><issn>0883-2919</issn><eissn>1467-971X</eissn><abstract>Little is known about the effectiveness of subtitles in cross‐cultural advertising messages. In an experimental study, we analyzed the advertising effectiveness of (non‐)subtitled English‐only TV commercials for different global brands. Advertising effectiveness was measured in two ways: communication effectiveness (that is, perceived and actual comprehension of the advertising message and attitude towards the use of English in the commercial) and marketing effectiveness (attitude towards the commercial, the product and purchase intention). In addition, we took into account the verbal complexity of the commercials. We ran the experiment in two Belgian teenagers’ samples: a Dutch‐speaking sample (subtitling region) and a French‐speaking sample (dubbing region). We found that subtitles positively influence the communication effectiveness of English‐only commercials containing words that transcend the language level of elementary English learners. Subtitles also boost the marketing effectiveness of commercials with a significant number of words and expressions at (upper) intermediate learner's level.</abstract><cop>Oxford</cop><pub>Blackwell Publishing Ltd</pub><doi>10.1111/weng.12430</doi><tpages>17</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0883-2919
ispartof World Englishes, 2019-09, Vol.38 (3), p.387-403
issn 0883-2919
1467-971X
language eng
recordid cdi_proquest_journals_2281645665
source Access via Wiley Online Library
subjects Adolescents
Advertisements
Advertising
Commercials
Comprehension
Dutch language
English as a second language learning
Language attitudes
Subtitles & subtitling
Television
title The effectiveness of subtitles in cross‐cultural television commercials
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-02T19%3A53%3A23IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=The%20effectiveness%20of%20subtitles%20in%20cross%E2%80%90cultural%20television%20commercials&rft.jtitle=World%20Englishes&rft.au=Raedts,%20Mariet&rft.date=2019-09&rft.volume=38&rft.issue=3&rft.spage=387&rft.epage=403&rft.pages=387-403&rft.issn=0883-2919&rft.eissn=1467-971X&rft_id=info:doi/10.1111/weng.12430&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2281645665%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2281645665&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true