A study of the facilitation of cross‐cultural understanding and intercultural sensitivity using speech‐enabled language translation technology

We proposed speech‐enabled language translation (SELT) technology that consists of speech‐to‐text recognition (STR) and computer‐aided‐translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their vo...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:British journal of educational technology 2019-05, Vol.50 (3), p.1415-1433
Hauptverfasser: Shadiev, Rustam, Sun, Ai, Huang, Yueh‐Min
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 1433
container_issue 3
container_start_page 1415
container_title British journal of educational technology
container_volume 50
creator Shadiev, Rustam
Sun, Ai
Huang, Yueh‐Min
description We proposed speech‐enabled language translation (SELT) technology that consists of speech‐to‐text recognition (STR) and computer‐aided‐translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their voice input, and the CAT system translated the STR‐generated texts in foreign languages into English. We aimed to investigate whether our approach would be useful to facilitate cross‐cultural understanding and the intercultural sensitivity of the participants. Our results demonstrated that cross‐cultural learning literally took place during the learning activity and that the intercultural sensitivity of the participants improved. Furthermore, low intelligibility and accuracy rates were obtained for Mongolian, Filipino, Hindi, Mandarin, and Vietnamese, while high intelligibility and accuracy rates were obtained for Spanish, Russian and French during the SELT process. Finally, our results showed that the students highly valued the application of SELT as support for the cross‐cultural learning activity due to its ease of use, its ability to enable access to authentic content, and the collaboration that occurred among the participants. Based on our results, we provide some implications and useful suggestions to educators and researchers.
doi_str_mv 10.1111/bjet.12648
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_2209420582</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ericid>EJ1212264</ericid><sourcerecordid>2209420582</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c3238-c81683825dc8ea5a34d18347332fa0e03d9171b01b01299018127862eb3e2cef3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp9kE1LxDAQhoMouK5evAsBb0LXfLTb7FGX9WNZ8KLnkqbTNUtM1yRVevMniD_RX2JqZY8OA8PM-_AOvAidUjKhsS7LDYQJZdNU7KERTad5IjKe7aMRISRPKKH8EB15v4kr4Vk6Ql9X2Ie26nBT4_AMuJZKGx1k0I3tb8o13n9_fKrWhNZJg1tbgfNB2krbNY4DaxvA7XQP1uug33TocOt7xm8B1HP0ACtLAxU20q5buQYcnLTeDL9CZGxjmnV3jA5qaTyc_M0xerpZPM7vktXD7f38apUozrhIlKBTwQXLKiVAZpKnFRU8zTlntSRAeDWjOS1J32w2I1RQlospg5IDU1DzMToffLeueW3Bh2LTtM7GlwVjZJYykgkWqYuB-k3CQV1snX6RrisoKfrMiz7z4jfzCJ8NMDitduBiSRllEYg6HfR3baD7x6m4Xi4eB88fmp6SlA</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>2209420582</pqid></control><display><type>article</type><title>A study of the facilitation of cross‐cultural understanding and intercultural sensitivity using speech‐enabled language translation technology</title><source>Wiley Online Library Journals Frontfile Complete</source><source>EBSCOhost Education Source</source><creator>Shadiev, Rustam ; Sun, Ai ; Huang, Yueh‐Min</creator><creatorcontrib>Shadiev, Rustam ; Sun, Ai ; Huang, Yueh‐Min</creatorcontrib><description>We proposed speech‐enabled language translation (SELT) technology that consists of speech‐to‐text recognition (STR) and computer‐aided‐translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their voice input, and the CAT system translated the STR‐generated texts in foreign languages into English. We aimed to investigate whether our approach would be useful to facilitate cross‐cultural understanding and the intercultural sensitivity of the participants. Our results demonstrated that cross‐cultural learning literally took place during the learning activity and that the intercultural sensitivity of the participants improved. Furthermore, low intelligibility and accuracy rates were obtained for Mongolian, Filipino, Hindi, Mandarin, and Vietnamese, while high intelligibility and accuracy rates were obtained for Spanish, Russian and French during the SELT process. Finally, our results showed that the students highly valued the application of SELT as support for the cross‐cultural learning activity due to its ease of use, its ability to enable access to authentic content, and the collaboration that occurred among the participants. Based on our results, we provide some implications and useful suggestions to educators and researchers.</description><identifier>ISSN: 0007-1013</identifier><identifier>EISSN: 1467-8535</identifier><identifier>DOI: 10.1111/bjet.12648</identifier><language>eng</language><publisher>Coventry: Wiley-Blackwell</publisher><subject>Accuracy ; Audio Equipment ; Collaboration ; Communications systems ; Computational Linguistics ; Computer mediated communication ; Cultural Awareness ; Cultural factors ; Cultural learning ; Educational activities ; English ; English as a second language learning ; Foreign languages ; French ; French as a second language learning ; Hindi language ; Indo European Languages ; Information Technology ; Intelligibility ; Intercultural Communication ; Language translation ; Languages ; Learning ; Learning Activities ; Mandarin ; Mongolian language ; Native Language ; Russian ; Russian language ; Second Languages ; Sensitivity ; Spanish language ; Speech ; Speech recognition ; Tagalog ; Texts ; Translation ; Vietnamese ; Voice communication</subject><ispartof>British journal of educational technology, 2019-05, Vol.50 (3), p.1415-1433</ispartof><rights>2018 British Educational Research Association</rights><rights>2019 British Educational Research Association</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c3238-c81683825dc8ea5a34d18347332fa0e03d9171b01b01299018127862eb3e2cef3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c3238-c81683825dc8ea5a34d18347332fa0e03d9171b01b01299018127862eb3e2cef3</cites><orcidid>0000-0001-5571-1158</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111%2Fbjet.12648$$EPDF$$P50$$Gwiley$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111%2Fbjet.12648$$EHTML$$P50$$Gwiley$$H</linktohtml><link.rule.ids>314,780,784,1417,27924,27925,45574,45575</link.rule.ids><backlink>$$Uhttp://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ1212264$$DView record in ERIC$$Hfree_for_read</backlink></links><search><creatorcontrib>Shadiev, Rustam</creatorcontrib><creatorcontrib>Sun, Ai</creatorcontrib><creatorcontrib>Huang, Yueh‐Min</creatorcontrib><title>A study of the facilitation of cross‐cultural understanding and intercultural sensitivity using speech‐enabled language translation technology</title><title>British journal of educational technology</title><description>We proposed speech‐enabled language translation (SELT) technology that consists of speech‐to‐text recognition (STR) and computer‐aided‐translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their voice input, and the CAT system translated the STR‐generated texts in foreign languages into English. We aimed to investigate whether our approach would be useful to facilitate cross‐cultural understanding and the intercultural sensitivity of the participants. Our results demonstrated that cross‐cultural learning literally took place during the learning activity and that the intercultural sensitivity of the participants improved. Furthermore, low intelligibility and accuracy rates were obtained for Mongolian, Filipino, Hindi, Mandarin, and Vietnamese, while high intelligibility and accuracy rates were obtained for Spanish, Russian and French during the SELT process. Finally, our results showed that the students highly valued the application of SELT as support for the cross‐cultural learning activity due to its ease of use, its ability to enable access to authentic content, and the collaboration that occurred among the participants. Based on our results, we provide some implications and useful suggestions to educators and researchers.</description><subject>Accuracy</subject><subject>Audio Equipment</subject><subject>Collaboration</subject><subject>Communications systems</subject><subject>Computational Linguistics</subject><subject>Computer mediated communication</subject><subject>Cultural Awareness</subject><subject>Cultural factors</subject><subject>Cultural learning</subject><subject>Educational activities</subject><subject>English</subject><subject>English as a second language learning</subject><subject>Foreign languages</subject><subject>French</subject><subject>French as a second language learning</subject><subject>Hindi language</subject><subject>Indo European Languages</subject><subject>Information Technology</subject><subject>Intelligibility</subject><subject>Intercultural Communication</subject><subject>Language translation</subject><subject>Languages</subject><subject>Learning</subject><subject>Learning Activities</subject><subject>Mandarin</subject><subject>Mongolian language</subject><subject>Native Language</subject><subject>Russian</subject><subject>Russian language</subject><subject>Second Languages</subject><subject>Sensitivity</subject><subject>Spanish language</subject><subject>Speech</subject><subject>Speech recognition</subject><subject>Tagalog</subject><subject>Texts</subject><subject>Translation</subject><subject>Vietnamese</subject><subject>Voice communication</subject><issn>0007-1013</issn><issn>1467-8535</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2019</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNp9kE1LxDAQhoMouK5evAsBb0LXfLTb7FGX9WNZ8KLnkqbTNUtM1yRVevMniD_RX2JqZY8OA8PM-_AOvAidUjKhsS7LDYQJZdNU7KERTad5IjKe7aMRISRPKKH8EB15v4kr4Vk6Ql9X2Ie26nBT4_AMuJZKGx1k0I3tb8o13n9_fKrWhNZJg1tbgfNB2krbNY4DaxvA7XQP1uug33TocOt7xm8B1HP0ACtLAxU20q5buQYcnLTeDL9CZGxjmnV3jA5qaTyc_M0xerpZPM7vktXD7f38apUozrhIlKBTwQXLKiVAZpKnFRU8zTlntSRAeDWjOS1J32w2I1RQlospg5IDU1DzMToffLeueW3Bh2LTtM7GlwVjZJYykgkWqYuB-k3CQV1snX6RrisoKfrMiz7z4jfzCJ8NMDitduBiSRllEYg6HfR3baD7x6m4Xi4eB88fmp6SlA</recordid><startdate>201905</startdate><enddate>201905</enddate><creator>Shadiev, Rustam</creator><creator>Sun, Ai</creator><creator>Huang, Yueh‐Min</creator><general>Wiley-Blackwell</general><general>Blackwell Publishing Ltd</general><scope>7SW</scope><scope>BJH</scope><scope>BNH</scope><scope>BNI</scope><scope>BNJ</scope><scope>BNO</scope><scope>ERI</scope><scope>PET</scope><scope>REK</scope><scope>WWN</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7SC</scope><scope>7T9</scope><scope>8FD</scope><scope>JQ2</scope><scope>L7M</scope><scope>L~C</scope><scope>L~D</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0001-5571-1158</orcidid></search><sort><creationdate>201905</creationdate><title>A study of the facilitation of cross‐cultural understanding and intercultural sensitivity using speech‐enabled language translation technology</title><author>Shadiev, Rustam ; Sun, Ai ; Huang, Yueh‐Min</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c3238-c81683825dc8ea5a34d18347332fa0e03d9171b01b01299018127862eb3e2cef3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2019</creationdate><topic>Accuracy</topic><topic>Audio Equipment</topic><topic>Collaboration</topic><topic>Communications systems</topic><topic>Computational Linguistics</topic><topic>Computer mediated communication</topic><topic>Cultural Awareness</topic><topic>Cultural factors</topic><topic>Cultural learning</topic><topic>Educational activities</topic><topic>English</topic><topic>English as a second language learning</topic><topic>Foreign languages</topic><topic>French</topic><topic>French as a second language learning</topic><topic>Hindi language</topic><topic>Indo European Languages</topic><topic>Information Technology</topic><topic>Intelligibility</topic><topic>Intercultural Communication</topic><topic>Language translation</topic><topic>Languages</topic><topic>Learning</topic><topic>Learning Activities</topic><topic>Mandarin</topic><topic>Mongolian language</topic><topic>Native Language</topic><topic>Russian</topic><topic>Russian language</topic><topic>Second Languages</topic><topic>Sensitivity</topic><topic>Spanish language</topic><topic>Speech</topic><topic>Speech recognition</topic><topic>Tagalog</topic><topic>Texts</topic><topic>Translation</topic><topic>Vietnamese</topic><topic>Voice communication</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Shadiev, Rustam</creatorcontrib><creatorcontrib>Sun, Ai</creatorcontrib><creatorcontrib>Huang, Yueh‐Min</creatorcontrib><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Ovid)</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC (Legacy Platform)</collection><collection>ERIC( SilverPlatter )</collection><collection>ERIC</collection><collection>ERIC PlusText (Legacy Platform)</collection><collection>Education Resources Information Center (ERIC)</collection><collection>ERIC</collection><collection>CrossRef</collection><collection>Computer and Information Systems Abstracts</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>Technology Research Database</collection><collection>ProQuest Computer Science Collection</collection><collection>Advanced Technologies Database with Aerospace</collection><collection>Computer and Information Systems Abstracts – Academic</collection><collection>Computer and Information Systems Abstracts Professional</collection><jtitle>British journal of educational technology</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Shadiev, Rustam</au><au>Sun, Ai</au><au>Huang, Yueh‐Min</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><ericid>EJ1212264</ericid><atitle>A study of the facilitation of cross‐cultural understanding and intercultural sensitivity using speech‐enabled language translation technology</atitle><jtitle>British journal of educational technology</jtitle><date>2019-05</date><risdate>2019</risdate><volume>50</volume><issue>3</issue><spage>1415</spage><epage>1433</epage><pages>1415-1433</pages><issn>0007-1013</issn><eissn>1467-8535</eissn><abstract>We proposed speech‐enabled language translation (SELT) technology that consists of speech‐to‐text recognition (STR) and computer‐aided‐translation (CAT) systems to support intercultural communication. When the participants spoke in their native languages, the STR system generated texts from their voice input, and the CAT system translated the STR‐generated texts in foreign languages into English. We aimed to investigate whether our approach would be useful to facilitate cross‐cultural understanding and the intercultural sensitivity of the participants. Our results demonstrated that cross‐cultural learning literally took place during the learning activity and that the intercultural sensitivity of the participants improved. Furthermore, low intelligibility and accuracy rates were obtained for Mongolian, Filipino, Hindi, Mandarin, and Vietnamese, while high intelligibility and accuracy rates were obtained for Spanish, Russian and French during the SELT process. Finally, our results showed that the students highly valued the application of SELT as support for the cross‐cultural learning activity due to its ease of use, its ability to enable access to authentic content, and the collaboration that occurred among the participants. Based on our results, we provide some implications and useful suggestions to educators and researchers.</abstract><cop>Coventry</cop><pub>Wiley-Blackwell</pub><doi>10.1111/bjet.12648</doi><tpages>19</tpages><orcidid>https://orcid.org/0000-0001-5571-1158</orcidid></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0007-1013
ispartof British journal of educational technology, 2019-05, Vol.50 (3), p.1415-1433
issn 0007-1013
1467-8535
language eng
recordid cdi_proquest_journals_2209420582
source Wiley Online Library Journals Frontfile Complete; EBSCOhost Education Source
subjects Accuracy
Audio Equipment
Collaboration
Communications systems
Computational Linguistics
Computer mediated communication
Cultural Awareness
Cultural factors
Cultural learning
Educational activities
English
English as a second language learning
Foreign languages
French
French as a second language learning
Hindi language
Indo European Languages
Information Technology
Intelligibility
Intercultural Communication
Language translation
Languages
Learning
Learning Activities
Mandarin
Mongolian language
Native Language
Russian
Russian language
Second Languages
Sensitivity
Spanish language
Speech
Speech recognition
Tagalog
Texts
Translation
Vietnamese
Voice communication
title A study of the facilitation of cross‐cultural understanding and intercultural sensitivity using speech‐enabled language translation technology
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-06T20%3A37%3A16IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=A%20study%20of%20the%20facilitation%20of%20cross%E2%80%90cultural%20understanding%20and%20intercultural%20sensitivity%20using%20speech%E2%80%90enabled%20language%20translation%20technology&rft.jtitle=British%20journal%20of%20educational%20technology&rft.au=Shadiev,%20Rustam&rft.date=2019-05&rft.volume=50&rft.issue=3&rft.spage=1415&rft.epage=1433&rft.pages=1415-1433&rft.issn=0007-1013&rft.eissn=1467-8535&rft_id=info:doi/10.1111/bjet.12648&rft_dat=%3Cproquest_cross%3E2209420582%3C/proquest_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=2209420582&rft_id=info:pmid/&rft_ericid=EJ1212264&rfr_iscdi=true