Rereading 1 Kings 17:21 in Light of Ancient Medical Texts
This article proposes a new reading of the verb ויַּתִמְֹ דֵד in 1 Kgs 17:21 which, I argue, is not from מדד (“to measure”) but from מיד (“to shake”). I begin by showing that the current understanding of the verb from מדד, which in this verse is usually translated “to stretch,” is problematic. I sug...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Journal of Biblical literature 2016-09, Vol.135 (3), p.465-481 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Schreiben Sie den ersten Kommentar!