The MS. Ludwig XIV:2 (the “Getty Gratian”) and the Old French Decretum translation
The MS Ludwig XIV:2 (Getty Center, Los Angeles), from ca. 1170-1180, is a luxury manuscript containing Gratian’s Decretum. The appearance of Ludwig XIV:2 have caused art historians to compare it with a group of manuscripts prepared in Sens for members of Thomas Becket’s exile court. The present pape...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Romanica Cracoviensia 2015, Vol.15 (3), p.192-215 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 215 |
---|---|
container_issue | 3 |
container_start_page | 192 |
container_title | Romanica Cracoviensia |
container_volume | 15 |
creator | Löfstedt, Leena |
description | The MS Ludwig XIV:2 (Getty Center, Los Angeles), from ca. 1170-1180, is a luxury manuscript containing Gratian’s Decretum. The appearance of Ludwig XIV:2 have caused art historians to compare it with a group of manuscripts prepared in Sens for members of Thomas Becket’s exile court. The present paper focuses on the three texts preserved in Ludwig XIV:2: the main text, the marginal notes, and the interlinear annotations. It detects several details proper not only to confirm the art historians’ suggestion of the manuscript’s origin, but also to link the three texts to Thomas Becket. – Also, all three texts have ties to the Old French translation of Decretum. |
doi_str_mv | 10.4467/20843917RC.15.014.4281 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>ceeol_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1785272172</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>428291</ceeol_id><sourcerecordid>428291</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c119t-a233f532cfd1fc13b1c7c6b83746d28cacce6be76547937a9436a920643cdae63</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpFkM1Kw0AUhQdRsNS-gciAG10kzp07P4k7aW0sVApai7symUxsJSaaTBB3fRB9uT6JKRVcXTjfxzlwCTkDFgqh9BVnkcAY9MMwBBkyEKHgERyQ3g4EO3JIeqCRB5Fm8pgMmmadMgkKhWSyRxbzlaP3jyGdttnn-oU-TxbXnF74Lt1uvhPn_RdNauPXptxufi6pKTO6g7Mio-PalXZFR87Wzrdv1NembIrOrcoTcpSbonGDv9snT-Pb-fAumM6SyfBmGliA2AeGI-YSuc0zyC1gClZblUaohcp4ZI21TqVOKyl0jNrEApWJOVMCbWacwj453_e-19VH6xq_fK3auuwml6AjyTUHzTvrdG9Z56riX-lexWPAX4AfXkQ</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1785272172</pqid></control><display><type>article</type><title>The MS. Ludwig XIV:2 (the “Getty Gratian”) and the Old French Decretum translation</title><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Löfstedt, Leena</creator><creatorcontrib>Löfstedt, Leena</creatorcontrib><description>The MS Ludwig XIV:2 (Getty Center, Los Angeles), from ca. 1170-1180, is a luxury manuscript containing Gratian’s Decretum. The appearance of Ludwig XIV:2 have caused art historians to compare it with a group of manuscripts prepared in Sens for members of Thomas Becket’s exile court. The present paper focuses on the three texts preserved in Ludwig XIV:2: the main text, the marginal notes, and the interlinear annotations. It detects several details proper not only to confirm the art historians’ suggestion of the manuscript’s origin, but also to link the three texts to Thomas Becket. – Also, all three texts have ties to the Old French translation of Decretum.</description><identifier>ISSN: 1732-8705</identifier><identifier>EISSN: 2084-3917</identifier><identifier>DOI: 10.4467/20843917RC.15.014.4281</identifier><language>eng</language><publisher>Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego</publisher><subject>Becket, Thomas (1118?-70) ; Canon law ; Clergy ; Exile ; French language ; Gratian ; Historical text analysis ; Language and Literature Studies ; Religious history ; Theoretical Linguistics ; Translation ; Translation Studies</subject><ispartof>Romanica Cracoviensia, 2015, Vol.15 (3), p.192-215</ispartof><rights>Copyright Jagiellonian University-Jagiellonian University Press 2015</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2015_27439.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,27901,27902</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Löfstedt, Leena</creatorcontrib><title>The MS. Ludwig XIV:2 (the “Getty Gratian”) and the Old French Decretum translation</title><title>Romanica Cracoviensia</title><addtitle>Romanica Cracoviensia</addtitle><description>The MS Ludwig XIV:2 (Getty Center, Los Angeles), from ca. 1170-1180, is a luxury manuscript containing Gratian’s Decretum. The appearance of Ludwig XIV:2 have caused art historians to compare it with a group of manuscripts prepared in Sens for members of Thomas Becket’s exile court. The present paper focuses on the three texts preserved in Ludwig XIV:2: the main text, the marginal notes, and the interlinear annotations. It detects several details proper not only to confirm the art historians’ suggestion of the manuscript’s origin, but also to link the three texts to Thomas Becket. – Also, all three texts have ties to the Old French translation of Decretum.</description><subject>Becket, Thomas (1118?-70)</subject><subject>Canon law</subject><subject>Clergy</subject><subject>Exile</subject><subject>French language</subject><subject>Gratian</subject><subject>Historical text analysis</subject><subject>Language and Literature Studies</subject><subject>Religious history</subject><subject>Theoretical Linguistics</subject><subject>Translation</subject><subject>Translation Studies</subject><issn>1732-8705</issn><issn>2084-3917</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2015</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><sourceid>8G5</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>GUQSH</sourceid><sourceid>M2O</sourceid><recordid>eNpFkM1Kw0AUhQdRsNS-gciAG10kzp07P4k7aW0sVApai7symUxsJSaaTBB3fRB9uT6JKRVcXTjfxzlwCTkDFgqh9BVnkcAY9MMwBBkyEKHgERyQ3g4EO3JIeqCRB5Fm8pgMmmadMgkKhWSyRxbzlaP3jyGdttnn-oU-TxbXnF74Lt1uvhPn_RdNauPXptxufi6pKTO6g7Mio-PalXZFR87Wzrdv1NembIrOrcoTcpSbonGDv9snT-Pb-fAumM6SyfBmGliA2AeGI-YSuc0zyC1gClZblUaohcp4ZI21TqVOKyl0jNrEApWJOVMCbWacwj453_e-19VH6xq_fK3auuwml6AjyTUHzTvrdG9Z56riX-lexWPAX4AfXkQ</recordid><startdate>2015</startdate><enddate>2015</enddate><creator>Löfstedt, Leena</creator><general>Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego</general><general>Jagiellonian University Press</general><general>Jagiellonian University-Jagiellonian University Press</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope><scope>3V.</scope><scope>7XB</scope><scope>8FK</scope><scope>8G5</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AIMQZ</scope><scope>ALSLI</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>BYOGL</scope><scope>CCPQU</scope><scope>CPGLG</scope><scope>CRLPW</scope><scope>DWQXO</scope><scope>GNUQQ</scope><scope>GUQSH</scope><scope>LIQON</scope><scope>M2O</scope><scope>MBDVC</scope><scope>PADUT</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>Q9U</scope></search><sort><creationdate>2015</creationdate><title>The MS. Ludwig XIV:2 (the “Getty Gratian”) and the Old French Decretum translation</title><author>Löfstedt, Leena</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c119t-a233f532cfd1fc13b1c7c6b83746d28cacce6be76547937a9436a920643cdae63</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2015</creationdate><topic>Becket, Thomas (1118?-70)</topic><topic>Canon law</topic><topic>Clergy</topic><topic>Exile</topic><topic>French language</topic><topic>Gratian</topic><topic>Historical text analysis</topic><topic>Language and Literature Studies</topic><topic>Religious history</topic><topic>Theoretical Linguistics</topic><topic>Translation</topic><topic>Translation Studies</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Löfstedt, Leena</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library</collection><collection>ProQuest Central (Corporate)</collection><collection>ProQuest Central (purchase pre-March 2016)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni) (purchase pre-March 2016)</collection><collection>Research Library (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest One Literature</collection><collection>Social Science Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>East Europe, Central Europe Database</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Linguistics Collection</collection><collection>Linguistics Database</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>ProQuest Central Student</collection><collection>Research Library Prep</collection><collection>ProQuest One Literature - U.S. Customers Only</collection><collection>Research Library</collection><collection>Research Library (Corporate)</collection><collection>Research Library China</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central Basic</collection><jtitle>Romanica Cracoviensia</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Löfstedt, Leena</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>The MS. Ludwig XIV:2 (the “Getty Gratian”) and the Old French Decretum translation</atitle><jtitle>Romanica Cracoviensia</jtitle><addtitle>Romanica Cracoviensia</addtitle><date>2015</date><risdate>2015</risdate><volume>15</volume><issue>3</issue><spage>192</spage><epage>215</epage><pages>192-215</pages><issn>1732-8705</issn><eissn>2084-3917</eissn><abstract>The MS Ludwig XIV:2 (Getty Center, Los Angeles), from ca. 1170-1180, is a luxury manuscript containing Gratian’s Decretum. The appearance of Ludwig XIV:2 have caused art historians to compare it with a group of manuscripts prepared in Sens for members of Thomas Becket’s exile court. The present paper focuses on the three texts preserved in Ludwig XIV:2: the main text, the marginal notes, and the interlinear annotations. It detects several details proper not only to confirm the art historians’ suggestion of the manuscript’s origin, but also to link the three texts to Thomas Becket. – Also, all three texts have ties to the Old French translation of Decretum.</abstract><cop>Kraków</cop><pub>Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego</pub><doi>10.4467/20843917RC.15.014.4281</doi><tpages>24</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1732-8705 |
ispartof | Romanica Cracoviensia, 2015, Vol.15 (3), p.192-215 |
issn | 1732-8705 2084-3917 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_journals_1785272172 |
source | Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals |
subjects | Becket, Thomas (1118?-70) Canon law Clergy Exile French language Gratian Historical text analysis Language and Literature Studies Religious history Theoretical Linguistics Translation Translation Studies |
title | The MS. Ludwig XIV:2 (the “Getty Gratian”) and the Old French Decretum translation |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-08T05%3A49%3A47IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=The%20MS.%20Ludwig%20XIV:2%20(the%20%E2%80%9CGetty%20Gratian%E2%80%9D)%20and%20the%20Old%20French%20Decretum%20translation&rft.jtitle=Romanica%20Cracoviensia&rft.au=L%C3%B6fstedt,%20Leena&rft.date=2015&rft.volume=15&rft.issue=3&rft.spage=192&rft.epage=215&rft.pages=192-215&rft.issn=1732-8705&rft.eissn=2084-3917&rft_id=info:doi/10.4467/20843917RC.15.014.4281&rft_dat=%3Cceeol_proqu%3E428291%3C/ceeol_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1785272172&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=428291&rfr_iscdi=true |