GATHER THOSE FLOWERS»: WILLIAM SHAKESPEARE'S CYMBELINE IN SALVADOR ESPRIU'S MRS. DEATH/«Coged aquellas flores»: Cymbeline, de William Shakespeare, en Mrs. Death, de Salvador Espriu

[...]Fear no more» echoes in Clarissa's mind during her party after the shocking news brought by the Bradshaws: [T]he words came to her, Fear no more the heat of the sun. [...]the lyrical speaker of «Les oliveres» («The Olive Trees»), being a «llegidor de profètics / vols de falcons» (interpret...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:1616 2013-01, Vol.3, p.189
1. Verfasser: Cubedo, Dídac Llorens
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue
container_start_page 189
container_title 1616
container_volume 3
creator Cubedo, Dídac Llorens
description [...]Fear no more» echoes in Clarissa's mind during her party after the shocking news brought by the Bradshaws: [T]he words came to her, Fear no more the heat of the sun. [...]the lyrical speaker of «Les oliveres» («The Olive Trees»), being a «llegidor de profètics / vols de falcons» (interpreter of the prophetic flights of falcons), is reminiscent of the soothsayer in the play, who, seeing an eagle flying westward, predicts the Roman victory first (IV. 2) and then the reconciliation of Romans and Britons (v.4). [...]gather those flowers», in the context of Mrs. Death, might be interpreted as meaning «prepare your life in order to face death». In Cymbeline's final address to his court, he blames the dead Queen for having induced him to stand up against Rome. Since the refusal to pay the tribute was the ultimate cause of war, the Queen is not only responsible for invoking death into the play by preparing her poisons, as we observed, but also for instigating war.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1662009332</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>3620131261</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-proquest_journals_16620093323</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNjUFOwzAURLMAiQp6hy-xYEPBcaIU2Jn0l0QkDbIDEavKKC5NcZNiN0iciQOwYNeTYRAHYDXSvNGbPW9AqE9GY3oxPvCG1q4IITQMQz-iA-_zhpUJciiTQiBMs6JCLnZfV1ClWZayHETCblHcIeN4IiB-zK8xS2cI6QwEyx7YpODgOE_vHc65OIMJOuX57iPunlUN8rVXWksLC90ZZX_U8fv6SemmVadQK6garRu5BrGUL8pulDSuVy3kxjqXktvl70xI_SbrzgDajWn6I29_IbVVw7889I6nWMbJaGM692i381XXm9ahuR9FlJDLIKDB_1bfestdNg</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1662009332</pqid></control><display><type>article</type><title>GATHER THOSE FLOWERS»: WILLIAM SHAKESPEARE'S CYMBELINE IN SALVADOR ESPRIU'S MRS. DEATH/«Coged aquellas flores»: Cymbeline, de William Shakespeare, en Mrs. Death, de Salvador Espriu</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><creator>Cubedo, Dídac Llorens</creator><creatorcontrib>Cubedo, Dídac Llorens</creatorcontrib><description>[...]Fear no more» echoes in Clarissa's mind during her party after the shocking news brought by the Bradshaws: [T]he words came to her, Fear no more the heat of the sun. [...]the lyrical speaker of «Les oliveres» («The Olive Trees»), being a «llegidor de profètics / vols de falcons» (interpreter of the prophetic flights of falcons), is reminiscent of the soothsayer in the play, who, seeing an eagle flying westward, predicts the Roman victory first (IV. 2) and then the reconciliation of Romans and Britons (v.4). [...]gather those flowers», in the context of Mrs. Death, might be interpreted as meaning «prepare your life in order to face death». In Cymbeline's final address to his court, he blames the dead Queen for having induced him to stand up against Rome. Since the refusal to pay the tribute was the ultimate cause of war, the Queen is not only responsible for invoking death into the play by preparing her poisons, as we observed, but also for instigating war.</description><identifier>ISSN: 0210-7287</identifier><language>eng</language><publisher>Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca</publisher><subject>Drama ; Poets ; Shakespeare, William (1564-1616) ; War ; Woolf, Virginia (1882-1941)</subject><ispartof>1616, 2013-01, Vol.3, p.189</ispartof><rights>Copyright Ediciones Universidad de Salamanca 2013</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Cubedo, Dídac Llorens</creatorcontrib><title>GATHER THOSE FLOWERS»: WILLIAM SHAKESPEARE'S CYMBELINE IN SALVADOR ESPRIU'S MRS. DEATH/«Coged aquellas flores»: Cymbeline, de William Shakespeare, en Mrs. Death, de Salvador Espriu</title><title>1616</title><description>[...]Fear no more» echoes in Clarissa's mind during her party after the shocking news brought by the Bradshaws: [T]he words came to her, Fear no more the heat of the sun. [...]the lyrical speaker of «Les oliveres» («The Olive Trees»), being a «llegidor de profètics / vols de falcons» (interpreter of the prophetic flights of falcons), is reminiscent of the soothsayer in the play, who, seeing an eagle flying westward, predicts the Roman victory first (IV. 2) and then the reconciliation of Romans and Britons (v.4). [...]gather those flowers», in the context of Mrs. Death, might be interpreted as meaning «prepare your life in order to face death». In Cymbeline's final address to his court, he blames the dead Queen for having induced him to stand up against Rome. Since the refusal to pay the tribute was the ultimate cause of war, the Queen is not only responsible for invoking death into the play by preparing her poisons, as we observed, but also for instigating war.</description><subject>Drama</subject><subject>Poets</subject><subject>Shakespeare, William (1564-1616)</subject><subject>War</subject><subject>Woolf, Virginia (1882-1941)</subject><issn>0210-7287</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2013</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>BENPR</sourceid><recordid>eNqNjUFOwzAURLMAiQp6hy-xYEPBcaIU2Jn0l0QkDbIDEavKKC5NcZNiN0iciQOwYNeTYRAHYDXSvNGbPW9AqE9GY3oxPvCG1q4IITQMQz-iA-_zhpUJciiTQiBMs6JCLnZfV1ClWZayHETCblHcIeN4IiB-zK8xS2cI6QwEyx7YpODgOE_vHc65OIMJOuX57iPunlUN8rVXWksLC90ZZX_U8fv6SemmVadQK6garRu5BrGUL8pulDSuVy3kxjqXktvl70xI_SbrzgDajWn6I29_IbVVw7889I6nWMbJaGM692i381XXm9ahuR9FlJDLIKDB_1bfestdNg</recordid><startdate>20130101</startdate><enddate>20130101</enddate><creator>Cubedo, Dídac Llorens</creator><general>Ediciones Universidad de Salamanca</general><scope>89V</scope><scope>8BY</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AIMQZ</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BCQ</scope><scope>BENPR</scope><scope>BFMQW</scope><scope>CCPQU</scope><scope>CLZPN</scope><scope>DWQXO</scope><scope>LIQON</scope><scope>PHGZM</scope><scope>PHGZT</scope><scope>PIMPY</scope><scope>PKEHL</scope><scope>PMKZF</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope></search><sort><creationdate>20130101</creationdate><title>GATHER THOSE FLOWERS»: WILLIAM SHAKESPEARE'S CYMBELINE IN SALVADOR ESPRIU'S MRS. DEATH/«Coged aquellas flores»: Cymbeline, de William Shakespeare, en Mrs. Death, de Salvador Espriu</title><author>Cubedo, Dídac Llorens</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-proquest_journals_16620093323</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2013</creationdate><topic>Drama</topic><topic>Poets</topic><topic>Shakespeare, William (1564-1616)</topic><topic>War</topic><topic>Woolf, Virginia (1882-1941)</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Cubedo, Dídac Llorens</creatorcontrib><collection>PRISMA Database</collection><collection>PRISMA Database with HAPI Index</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest One Literature</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>Bibliografía de la Literatura Española</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>Continental Europe Database</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Latin America &amp; Iberia Database</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>One Literature (ProQuest)</collection><collection>ProQuest Central (New)</collection><collection>ProQuest One Academic (New)</collection><collection>Publicly Available Content Database</collection><collection>ProQuest One Academic Middle East (New)</collection><collection>ProQuest Digital Collections</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><jtitle>1616</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Cubedo, Dídac Llorens</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>GATHER THOSE FLOWERS»: WILLIAM SHAKESPEARE'S CYMBELINE IN SALVADOR ESPRIU'S MRS. DEATH/«Coged aquellas flores»: Cymbeline, de William Shakespeare, en Mrs. Death, de Salvador Espriu</atitle><jtitle>1616</jtitle><date>2013-01-01</date><risdate>2013</risdate><volume>3</volume><spage>189</spage><pages>189-</pages><issn>0210-7287</issn><abstract>[...]Fear no more» echoes in Clarissa's mind during her party after the shocking news brought by the Bradshaws: [T]he words came to her, Fear no more the heat of the sun. [...]the lyrical speaker of «Les oliveres» («The Olive Trees»), being a «llegidor de profètics / vols de falcons» (interpreter of the prophetic flights of falcons), is reminiscent of the soothsayer in the play, who, seeing an eagle flying westward, predicts the Roman victory first (IV. 2) and then the reconciliation of Romans and Britons (v.4). [...]gather those flowers», in the context of Mrs. Death, might be interpreted as meaning «prepare your life in order to face death». In Cymbeline's final address to his court, he blames the dead Queen for having induced him to stand up against Rome. Since the refusal to pay the tribute was the ultimate cause of war, the Queen is not only responsible for invoking death into the play by preparing her poisons, as we observed, but also for instigating war.</abstract><cop>Salamanca</cop><pub>Ediciones Universidad de Salamanca</pub><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0210-7287
ispartof 1616, 2013-01, Vol.3, p.189
issn 0210-7287
language eng
recordid cdi_proquest_journals_1662009332
source DOAJ Directory of Open Access Journals
subjects Drama
Poets
Shakespeare, William (1564-1616)
War
Woolf, Virginia (1882-1941)
title GATHER THOSE FLOWERS»: WILLIAM SHAKESPEARE'S CYMBELINE IN SALVADOR ESPRIU'S MRS. DEATH/«Coged aquellas flores»: Cymbeline, de William Shakespeare, en Mrs. Death, de Salvador Espriu
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-19T01%3A57%3A15IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=GATHER%20THOSE%20FLOWERS%C2%BB:%20WILLIAM%20SHAKESPEARE'S%20CYMBELINE%20IN%20SALVADOR%20ESPRIU'S%20MRS.%20DEATH/%C2%ABCoged%20aquellas%20flores%C2%BB:%20Cymbeline,%20de%20William%20Shakespeare,%20en%20Mrs.%20Death,%20de%20Salvador%20Espriu&rft.jtitle=1616&rft.au=Cubedo,%20D%C3%ADdac%20Llorens&rft.date=2013-01-01&rft.volume=3&rft.spage=189&rft.pages=189-&rft.issn=0210-7287&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cproquest%3E3620131261%3C/proquest%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1662009332&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true