LA CONEXIÓN ITALIANA: NOTAS PARA UN ANÁLISIS COMPARATIVO ENTRE EL LEANDRO EL BEL Y LA CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO/THE ITALIAN CONNECTION: NOTES FOR A COMPARATIVE ANALYSIS BETWEEN THE LEANDRO EL BEL AND THE CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO

The analysis of the unpublished Cronica do Imperador Beliandro -- dated at the beginning of the 17th century and claimed by the Portuguese bibliographical tradition to have been written by the Countess of Vidigueira, D. Leonor Coutinho de Tavora -- reveals the existence of a remarkable series of poi...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Lingüística y literatura 2015-01 (67), p.39
1. Verfasser: Cifuentes, Pedro Álvarez
Format: Artikel
Sprache:spa
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue 67
container_start_page 39
container_title Lingüística y literatura
container_volume
creator Cifuentes, Pedro Álvarez
description The analysis of the unpublished Cronica do Imperador Beliandro -- dated at the beginning of the 17th century and claimed by the Portuguese bibliographical tradition to have been written by the Countess of Vidigueira, D. Leonor Coutinho de Tavora -- reveals the existence of a remarkable series of points of connection with the chivalric romance Leandro el Bel (Toledo, Miguel Ferrer, 1563), which is usually attributed to the Spaniard Pedro de Lujan, but it may likely be a translation of an Italian original by Pietro Lauro (1560), the second part of the successful Lepolemo o el Caballero de la Cruz (1521). The influence of the Leandro el Bel on the Cronica do Imperador Beliandro could open a new line of research into the presence of the Italian chivalric literature on the Iberian Peninsula.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>proquest</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1661374826</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>3618171971</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-proquest_journals_16613748263</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNjk1OAkEQhXuhiUS5QyWuiTPA_OCumClCJU016WlBVsQFLggBZeQAnsEjcSQvYPcEE-MGKulUddXL-96VakVxN-okSZ7dqHZdryNfSZYP-oOW-tYIhRF65uOXADvUjIKPIMZhBVO0CE8CKMdPzRVXXjsJS8czAyTOEpAGTSilNWEc-reAYGq9IRcIpQGeTMliaWw4c6N9cGP6xYUAQoVjIw2YKhh5Lf6BkY-AehESDMnNiQSCwT-w_zTrM-w7df36sqlX7VO_VfcjcsW487bfvR9W9cdyvTvst_60jNM07mX9vJv2LlP9AC-cZUc</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1661374826</pqid></control><display><type>article</type><title>LA CONEXIÓN ITALIANA: NOTAS PARA UN ANÁLISIS COMPARATIVO ENTRE EL LEANDRO EL BEL Y LA CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO/THE ITALIAN CONNECTION: NOTES FOR A COMPARATIVE ANALYSIS BETWEEN THE LEANDRO EL BEL AND THE CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO</title><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Cifuentes, Pedro Álvarez</creator><creatorcontrib>Cifuentes, Pedro Álvarez</creatorcontrib><description>The analysis of the unpublished Cronica do Imperador Beliandro -- dated at the beginning of the 17th century and claimed by the Portuguese bibliographical tradition to have been written by the Countess of Vidigueira, D. Leonor Coutinho de Tavora -- reveals the existence of a remarkable series of points of connection with the chivalric romance Leandro el Bel (Toledo, Miguel Ferrer, 1563), which is usually attributed to the Spaniard Pedro de Lujan, but it may likely be a translation of an Italian original by Pietro Lauro (1560), the second part of the successful Lepolemo o el Caballero de la Cruz (1521). The influence of the Leandro el Bel on the Cronica do Imperador Beliandro could open a new line of research into the presence of the Italian chivalric literature on the Iberian Peninsula.</description><identifier>ISSN: 0120-5587</identifier><language>spa</language><publisher>Medellín: Universidad de Antioquía</publisher><subject>Animal migration ; Italian language ; Literary translation ; Owls ; Portuguese ; Romance languages</subject><ispartof>Lingüística y literatura, 2015-01 (67), p.39</ispartof><rights>Copyright Universidad de Antioquia Jan-Jun 2015</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Cifuentes, Pedro Álvarez</creatorcontrib><title>LA CONEXIÓN ITALIANA: NOTAS PARA UN ANÁLISIS COMPARATIVO ENTRE EL LEANDRO EL BEL Y LA CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO/THE ITALIAN CONNECTION: NOTES FOR A COMPARATIVE ANALYSIS BETWEEN THE LEANDRO EL BEL AND THE CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO</title><title>Lingüística y literatura</title><description>The analysis of the unpublished Cronica do Imperador Beliandro -- dated at the beginning of the 17th century and claimed by the Portuguese bibliographical tradition to have been written by the Countess of Vidigueira, D. Leonor Coutinho de Tavora -- reveals the existence of a remarkable series of points of connection with the chivalric romance Leandro el Bel (Toledo, Miguel Ferrer, 1563), which is usually attributed to the Spaniard Pedro de Lujan, but it may likely be a translation of an Italian original by Pietro Lauro (1560), the second part of the successful Lepolemo o el Caballero de la Cruz (1521). The influence of the Leandro el Bel on the Cronica do Imperador Beliandro could open a new line of research into the presence of the Italian chivalric literature on the Iberian Peninsula.</description><subject>Animal migration</subject><subject>Italian language</subject><subject>Literary translation</subject><subject>Owls</subject><subject>Portuguese</subject><subject>Romance languages</subject><issn>0120-5587</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2015</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>ABUWG</sourceid><sourceid>AFKRA</sourceid><sourceid>AIMQZ</sourceid><sourceid>AZQEC</sourceid><sourceid>BENPR</sourceid><sourceid>CCPQU</sourceid><sourceid>DWQXO</sourceid><recordid>eNqNjk1OAkEQhXuhiUS5QyWuiTPA_OCumClCJU016WlBVsQFLggBZeQAnsEjcSQvYPcEE-MGKulUddXL-96VakVxN-okSZ7dqHZdryNfSZYP-oOW-tYIhRF65uOXADvUjIKPIMZhBVO0CE8CKMdPzRVXXjsJS8czAyTOEpAGTSilNWEc-reAYGq9IRcIpQGeTMliaWw4c6N9cGP6xYUAQoVjIw2YKhh5Lf6BkY-AehESDMnNiQSCwT-w_zTrM-w7df36sqlX7VO_VfcjcsW487bfvR9W9cdyvTvst_60jNM07mX9vJv2LlP9AC-cZUc</recordid><startdate>20150101</startdate><enddate>20150101</enddate><creator>Cifuentes, Pedro Álvarez</creator><general>Universidad de Antioquía</general><scope>7T9</scope><scope>8BM</scope><scope>ABUWG</scope><scope>AFKRA</scope><scope>AIMQZ</scope><scope>ALSLI</scope><scope>AZQEC</scope><scope>BENPR</scope><scope>CCPQU</scope><scope>CLZPN</scope><scope>CPGLG</scope><scope>CRLPW</scope><scope>DWQXO</scope><scope>LIQON</scope><scope>PIMPY</scope><scope>PQEST</scope><scope>PQQKQ</scope><scope>PQUKI</scope><scope>PRINS</scope></search><sort><creationdate>20150101</creationdate><title>LA CONEXIÓN ITALIANA: NOTAS PARA UN ANÁLISIS COMPARATIVO ENTRE EL LEANDRO EL BEL Y LA CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO/THE ITALIAN CONNECTION: NOTES FOR A COMPARATIVE ANALYSIS BETWEEN THE LEANDRO EL BEL AND THE CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO</title><author>Cifuentes, Pedro Álvarez</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-proquest_journals_16613748263</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>spa</language><creationdate>2015</creationdate><topic>Animal migration</topic><topic>Italian language</topic><topic>Literary translation</topic><topic>Owls</topic><topic>Portuguese</topic><topic>Romance languages</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Cifuentes, Pedro Álvarez</creatorcontrib><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>ComDisDome</collection><collection>ProQuest Central (Alumni Edition)</collection><collection>ProQuest Central UK/Ireland</collection><collection>ProQuest One Literature</collection><collection>Social Science Premium Collection</collection><collection>ProQuest Central Essentials</collection><collection>ProQuest Central</collection><collection>ProQuest One Community College</collection><collection>Latin America &amp; Iberia Database</collection><collection>Linguistics Collection</collection><collection>Linguistics Database</collection><collection>ProQuest Central Korea</collection><collection>ProQuest One Literature - U.S. Customers Only</collection><collection>Publicly Available Content Database</collection><collection>ProQuest One Academic Eastern Edition (DO NOT USE)</collection><collection>ProQuest One Academic</collection><collection>ProQuest One Academic UKI Edition</collection><collection>ProQuest Central China</collection><jtitle>Lingüística y literatura</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Cifuentes, Pedro Álvarez</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>LA CONEXIÓN ITALIANA: NOTAS PARA UN ANÁLISIS COMPARATIVO ENTRE EL LEANDRO EL BEL Y LA CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO/THE ITALIAN CONNECTION: NOTES FOR A COMPARATIVE ANALYSIS BETWEEN THE LEANDRO EL BEL AND THE CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO</atitle><jtitle>Lingüística y literatura</jtitle><date>2015-01-01</date><risdate>2015</risdate><issue>67</issue><spage>39</spage><pages>39-</pages><issn>0120-5587</issn><abstract>The analysis of the unpublished Cronica do Imperador Beliandro -- dated at the beginning of the 17th century and claimed by the Portuguese bibliographical tradition to have been written by the Countess of Vidigueira, D. Leonor Coutinho de Tavora -- reveals the existence of a remarkable series of points of connection with the chivalric romance Leandro el Bel (Toledo, Miguel Ferrer, 1563), which is usually attributed to the Spaniard Pedro de Lujan, but it may likely be a translation of an Italian original by Pietro Lauro (1560), the second part of the successful Lepolemo o el Caballero de la Cruz (1521). The influence of the Leandro el Bel on the Cronica do Imperador Beliandro could open a new line of research into the presence of the Italian chivalric literature on the Iberian Peninsula.</abstract><cop>Medellín</cop><pub>Universidad de Antioquía</pub><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0120-5587
ispartof Lingüística y literatura, 2015-01 (67), p.39
issn 0120-5587
language spa
recordid cdi_proquest_journals_1661374826
source EZB-FREE-00999 freely available EZB journals
subjects Animal migration
Italian language
Literary translation
Owls
Portuguese
Romance languages
title LA CONEXIÓN ITALIANA: NOTAS PARA UN ANÁLISIS COMPARATIVO ENTRE EL LEANDRO EL BEL Y LA CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO/THE ITALIAN CONNECTION: NOTES FOR A COMPARATIVE ANALYSIS BETWEEN THE LEANDRO EL BEL AND THE CRÓNICA DO IMPERADOR BELIANDRO
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-09T22%3A25%3A06IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=LA%20CONEXI%C3%93N%20ITALIANA:%20NOTAS%20PARA%20UN%20AN%C3%81LISIS%20COMPARATIVO%20ENTRE%20EL%20LEANDRO%20EL%20BEL%20Y%20LA%20CR%C3%93NICA%20DO%20IMPERADOR%20BELIANDRO/THE%20ITALIAN%20CONNECTION:%20NOTES%20FOR%20A%20COMPARATIVE%20ANALYSIS%20BETWEEN%20THE%20LEANDRO%20EL%20BEL%20AND%20THE%20CR%C3%93NICA%20DO%20IMPERADOR%20BELIANDRO&rft.jtitle=Ling%C3%BC%C3%ADstica%20y%20literatura&rft.au=Cifuentes,%20Pedro%20%C3%81lvarez&rft.date=2015-01-01&rft.issue=67&rft.spage=39&rft.pages=39-&rft.issn=0120-5587&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cproquest%3E3618171971%3C/proquest%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1661374826&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true