Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation

Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Modern philology 2012-05, Vol.109 (4), p.510-543
1. Verfasser: Cordingley, Anthony
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 543
container_issue 4
container_start_page 510
container_title Modern philology
container_volume 109
creator Cordingley, Anthony
description Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language and his proliferating figures of masters and students, tracking his representation of foreign language learning and the rhetoric of the foreign language primer, from Watt through the post-World War II novels. By using How It Is as a prism through which to view earlier novels, one can more clearly perceive Beckett's growing concern with the psychological processes that perpetuate the exchange of pedagogical voices and how these processes impact his bilingual writing. How It Is offers Beckett's most sustained reflection on his own bilingualism, where the issue of repetition is explicitly staged to resemble, and parody, his practice and poetics of self-translation. To substantiate this argument she offers offer a genealogy of the methods of foreign language instruction in Latin and French to which Beckett had been exposed.
doi_str_mv 10.1086/665826
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>jstor_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1030254346</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><jstor_id>10.1086/665826</jstor_id><sourcerecordid>10.1086/665826</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c374t-3c4b891d333e4e266f07e90e6dff250902d82ffab86ba9f805cb56e65f61715f3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNkM1Kw0AUhQdRsFZ9hoAiLhqdyfx04k6LVaFiobpwFabJnZiaZuJMsnDX1xD05fokTqlQEARXlwvfPfecg9AhwWcES3EuBJeR2EIdwhkPRczJNupgHIlQRjTaRXvOzbDfuWQd9HwF6Ss0zXLx4YLl4vNeuQasWy6-LoIxZCo3eZGqMpiorHDzXjA0Foq8CkaqyluVQzC2xdwf9IIJlDp8tKpypWoKU-2jHa1KBwc_s4uehtePg9tw9HBzN7gchSntsyakKZvKmGSUUmAQCaFxH2IMItM64jjGUSYjrdVUiqmKtcQ8nXIBgmtB-oRr2kWna93amrcWXJPMC5dCWaoKTOsSwliMJWM-fBcd_UJnprWVd5cQTH0jjDLhqZM1lVrjnAWd1D6jsu8eSlYNJ-uGN5_b9MWXlJvagnMbzTWW1NnK5PE_0I3BmWuM_evvN6-HlNQ</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1030254346</pqid></control><display><type>article</type><title>Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation</title><source>JSTOR Archive Collection A-Z Listing</source><creator>Cordingley, Anthony</creator><creatorcontrib>Cordingley, Anthony</creatorcontrib><description>Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language and his proliferating figures of masters and students, tracking his representation of foreign language learning and the rhetoric of the foreign language primer, from Watt through the post-World War II novels. By using How It Is as a prism through which to view earlier novels, one can more clearly perceive Beckett's growing concern with the psychological processes that perpetuate the exchange of pedagogical voices and how these processes impact his bilingual writing. How It Is offers Beckett's most sustained reflection on his own bilingualism, where the issue of repetition is explicitly staged to resemble, and parody, his practice and poetics of self-translation. To substantiate this argument she offers offer a genealogy of the methods of foreign language instruction in Latin and French to which Beckett had been exposed.</description><identifier>ISSN: 0026-8232</identifier><identifier>EISSN: 1545-6951</identifier><identifier>DOI: 10.1086/665826</identifier><identifier>CODEN: MOPHBM</identifier><language>eng</language><publisher>Chicago: University of Chicago Press</publisher><subject>Aural learning ; Beckett, Samuel (1906-1989) ; Discourse ; Discourse analysis ; French literature ; Language translation ; Literary criticism ; Nonnative languages ; Novels ; Philology ; Pronunciation instruction ; Second language learning ; Words ; World language instruction ; Writers</subject><ispartof>Modern philology, 2012-05, Vol.109 (4), p.510-543</ispartof><rights>2012 by The University of Chicago. All rights reserved.</rights><rights>Copyright University of Chicago, acting through its Press May 2012</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c374t-3c4b891d333e4e266f07e90e6dff250902d82ffab86ba9f805cb56e65f61715f3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c374t-3c4b891d333e4e266f07e90e6dff250902d82ffab86ba9f805cb56e65f61715f3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,803,27922,27923</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Cordingley, Anthony</creatorcontrib><title>Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation</title><title>Modern philology</title><description>Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language and his proliferating figures of masters and students, tracking his representation of foreign language learning and the rhetoric of the foreign language primer, from Watt through the post-World War II novels. By using How It Is as a prism through which to view earlier novels, one can more clearly perceive Beckett's growing concern with the psychological processes that perpetuate the exchange of pedagogical voices and how these processes impact his bilingual writing. How It Is offers Beckett's most sustained reflection on his own bilingualism, where the issue of repetition is explicitly staged to resemble, and parody, his practice and poetics of self-translation. To substantiate this argument she offers offer a genealogy of the methods of foreign language instruction in Latin and French to which Beckett had been exposed.</description><subject>Aural learning</subject><subject>Beckett, Samuel (1906-1989)</subject><subject>Discourse</subject><subject>Discourse analysis</subject><subject>French literature</subject><subject>Language translation</subject><subject>Literary criticism</subject><subject>Nonnative languages</subject><subject>Novels</subject><subject>Philology</subject><subject>Pronunciation instruction</subject><subject>Second language learning</subject><subject>Words</subject><subject>World language instruction</subject><subject>Writers</subject><issn>0026-8232</issn><issn>1545-6951</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2012</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNqNkM1Kw0AUhQdRsFZ9hoAiLhqdyfx04k6LVaFiobpwFabJnZiaZuJMsnDX1xD05fokTqlQEARXlwvfPfecg9AhwWcES3EuBJeR2EIdwhkPRczJNupgHIlQRjTaRXvOzbDfuWQd9HwF6Ss0zXLx4YLl4vNeuQasWy6-LoIxZCo3eZGqMpiorHDzXjA0Foq8CkaqyluVQzC2xdwf9IIJlDp8tKpypWoKU-2jHa1KBwc_s4uehtePg9tw9HBzN7gchSntsyakKZvKmGSUUmAQCaFxH2IMItM64jjGUSYjrdVUiqmKtcQ8nXIBgmtB-oRr2kWna93amrcWXJPMC5dCWaoKTOsSwliMJWM-fBcd_UJnprWVd5cQTH0jjDLhqZM1lVrjnAWd1D6jsu8eSlYNJ-uGN5_b9MWXlJvagnMbzTWW1NnK5PE_0I3BmWuM_evvN6-HlNQ</recordid><startdate>20120501</startdate><enddate>20120501</enddate><creator>Cordingley, Anthony</creator><general>University of Chicago Press</general><general>University of Chicago, acting through its Press</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>20120501</creationdate><title>Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation</title><author>Cordingley, Anthony</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c374t-3c4b891d333e4e266f07e90e6dff250902d82ffab86ba9f805cb56e65f61715f3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2012</creationdate><topic>Aural learning</topic><topic>Beckett, Samuel (1906-1989)</topic><topic>Discourse</topic><topic>Discourse analysis</topic><topic>French literature</topic><topic>Language translation</topic><topic>Literary criticism</topic><topic>Nonnative languages</topic><topic>Novels</topic><topic>Philology</topic><topic>Pronunciation instruction</topic><topic>Second language learning</topic><topic>Words</topic><topic>World language instruction</topic><topic>Writers</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Cordingley, Anthony</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Modern philology</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Cordingley, Anthony</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation</atitle><jtitle>Modern philology</jtitle><date>2012-05-01</date><risdate>2012</risdate><volume>109</volume><issue>4</issue><spage>510</spage><epage>543</epage><pages>510-543</pages><issn>0026-8232</issn><eissn>1545-6951</eissn><coden>MOPHBM</coden><abstract>Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language and his proliferating figures of masters and students, tracking his representation of foreign language learning and the rhetoric of the foreign language primer, from Watt through the post-World War II novels. By using How It Is as a prism through which to view earlier novels, one can more clearly perceive Beckett's growing concern with the psychological processes that perpetuate the exchange of pedagogical voices and how these processes impact his bilingual writing. How It Is offers Beckett's most sustained reflection on his own bilingualism, where the issue of repetition is explicitly staged to resemble, and parody, his practice and poetics of self-translation. To substantiate this argument she offers offer a genealogy of the methods of foreign language instruction in Latin and French to which Beckett had been exposed.</abstract><cop>Chicago</cop><pub>University of Chicago Press</pub><doi>10.1086/665826</doi><tpages>34</tpages></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0026-8232
ispartof Modern philology, 2012-05, Vol.109 (4), p.510-543
issn 0026-8232
1545-6951
language eng
recordid cdi_proquest_journals_1030254346
source JSTOR Archive Collection A-Z Listing
subjects Aural learning
Beckett, Samuel (1906-1989)
Discourse
Discourse analysis
French literature
Language translation
Literary criticism
Nonnative languages
Novels
Philology
Pronunciation instruction
Second language learning
Words
World language instruction
Writers
title Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-10T02%3A40%3A59IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Beckett%E2%80%99s%20%E2%80%9CMasters%E2%80%9D:%20Pedagogical%20Sadism,%20Foreign%20Language%20Primers,%20Self-Translation&rft.jtitle=Modern%20philology&rft.au=Cordingley,%20Anthony&rft.date=2012-05-01&rft.volume=109&rft.issue=4&rft.spage=510&rft.epage=543&rft.pages=510-543&rft.issn=0026-8232&rft.eissn=1545-6951&rft.coden=MOPHBM&rft_id=info:doi/10.1086/665826&rft_dat=%3Cjstor_proqu%3E10.1086/665826%3C/jstor_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1030254346&rft_id=info:pmid/&rft_jstor_id=10.1086/665826&rfr_iscdi=true