Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation
Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language a...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Modern philology 2012-05, Vol.109 (4), p.510-543 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 543 |
---|---|
container_issue | 4 |
container_start_page | 510 |
container_title | Modern philology |
container_volume | 109 |
creator | Cordingley, Anthony |
description | Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language and his proliferating figures of masters and students, tracking his representation of foreign language learning and the rhetoric of the foreign language primer, from Watt through the post-World War II novels. By using How It Is as a prism through which to view earlier novels, one can more clearly perceive Beckett's growing concern with the psychological processes that perpetuate the exchange of pedagogical voices and how these processes impact his bilingual writing. How It Is offers Beckett's most sustained reflection on his own bilingualism, where the issue of repetition is explicitly staged to resemble, and parody, his practice and poetics of self-translation. To substantiate this argument she offers offer a genealogy of the methods of foreign language instruction in Latin and French to which Beckett had been exposed. |
doi_str_mv | 10.1086/665826 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>jstor_proqu</sourceid><recordid>TN_cdi_proquest_journals_1030254346</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><jstor_id>10.1086/665826</jstor_id><sourcerecordid>10.1086/665826</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c374t-3c4b891d333e4e266f07e90e6dff250902d82ffab86ba9f805cb56e65f61715f3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqNkM1Kw0AUhQdRsFZ9hoAiLhqdyfx04k6LVaFiobpwFabJnZiaZuJMsnDX1xD05fokTqlQEARXlwvfPfecg9AhwWcES3EuBJeR2EIdwhkPRczJNupgHIlQRjTaRXvOzbDfuWQd9HwF6Ss0zXLx4YLl4vNeuQasWy6-LoIxZCo3eZGqMpiorHDzXjA0Foq8CkaqyluVQzC2xdwf9IIJlDp8tKpypWoKU-2jHa1KBwc_s4uehtePg9tw9HBzN7gchSntsyakKZvKmGSUUmAQCaFxH2IMItM64jjGUSYjrdVUiqmKtcQ8nXIBgmtB-oRr2kWna93amrcWXJPMC5dCWaoKTOsSwliMJWM-fBcd_UJnprWVd5cQTH0jjDLhqZM1lVrjnAWd1D6jsu8eSlYNJ-uGN5_b9MWXlJvagnMbzTWW1NnK5PE_0I3BmWuM_evvN6-HlNQ</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1030254346</pqid></control><display><type>article</type><title>Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation</title><source>JSTOR Archive Collection A-Z Listing</source><creator>Cordingley, Anthony</creator><creatorcontrib>Cordingley, Anthony</creatorcontrib><description>Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language and his proliferating figures of masters and students, tracking his representation of foreign language learning and the rhetoric of the foreign language primer, from Watt through the post-World War II novels. By using How It Is as a prism through which to view earlier novels, one can more clearly perceive Beckett's growing concern with the psychological processes that perpetuate the exchange of pedagogical voices and how these processes impact his bilingual writing. How It Is offers Beckett's most sustained reflection on his own bilingualism, where the issue of repetition is explicitly staged to resemble, and parody, his practice and poetics of self-translation. To substantiate this argument she offers offer a genealogy of the methods of foreign language instruction in Latin and French to which Beckett had been exposed.</description><identifier>ISSN: 0026-8232</identifier><identifier>EISSN: 1545-6951</identifier><identifier>DOI: 10.1086/665826</identifier><identifier>CODEN: MOPHBM</identifier><language>eng</language><publisher>Chicago: University of Chicago Press</publisher><subject>Aural learning ; Beckett, Samuel (1906-1989) ; Discourse ; Discourse analysis ; French literature ; Language translation ; Literary criticism ; Nonnative languages ; Novels ; Philology ; Pronunciation instruction ; Second language learning ; Words ; World language instruction ; Writers</subject><ispartof>Modern philology, 2012-05, Vol.109 (4), p.510-543</ispartof><rights>2012 by The University of Chicago. All rights reserved.</rights><rights>Copyright University of Chicago, acting through its Press May 2012</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><citedby>FETCH-LOGICAL-c374t-3c4b891d333e4e266f07e90e6dff250902d82ffab86ba9f805cb56e65f61715f3</citedby><cites>FETCH-LOGICAL-c374t-3c4b891d333e4e266f07e90e6dff250902d82ffab86ba9f805cb56e65f61715f3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,803,27922,27923</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Cordingley, Anthony</creatorcontrib><title>Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation</title><title>Modern philology</title><description>Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language and his proliferating figures of masters and students, tracking his representation of foreign language learning and the rhetoric of the foreign language primer, from Watt through the post-World War II novels. By using How It Is as a prism through which to view earlier novels, one can more clearly perceive Beckett's growing concern with the psychological processes that perpetuate the exchange of pedagogical voices and how these processes impact his bilingual writing. How It Is offers Beckett's most sustained reflection on his own bilingualism, where the issue of repetition is explicitly staged to resemble, and parody, his practice and poetics of self-translation. To substantiate this argument she offers offer a genealogy of the methods of foreign language instruction in Latin and French to which Beckett had been exposed.</description><subject>Aural learning</subject><subject>Beckett, Samuel (1906-1989)</subject><subject>Discourse</subject><subject>Discourse analysis</subject><subject>French literature</subject><subject>Language translation</subject><subject>Literary criticism</subject><subject>Nonnative languages</subject><subject>Novels</subject><subject>Philology</subject><subject>Pronunciation instruction</subject><subject>Second language learning</subject><subject>Words</subject><subject>World language instruction</subject><subject>Writers</subject><issn>0026-8232</issn><issn>1545-6951</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2012</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNqNkM1Kw0AUhQdRsFZ9hoAiLhqdyfx04k6LVaFiobpwFabJnZiaZuJMsnDX1xD05fokTqlQEARXlwvfPfecg9AhwWcES3EuBJeR2EIdwhkPRczJNupgHIlQRjTaRXvOzbDfuWQd9HwF6Ss0zXLx4YLl4vNeuQasWy6-LoIxZCo3eZGqMpiorHDzXjA0Foq8CkaqyluVQzC2xdwf9IIJlDp8tKpypWoKU-2jHa1KBwc_s4uehtePg9tw9HBzN7gchSntsyakKZvKmGSUUmAQCaFxH2IMItM64jjGUSYjrdVUiqmKtcQ8nXIBgmtB-oRr2kWna93amrcWXJPMC5dCWaoKTOsSwliMJWM-fBcd_UJnprWVd5cQTH0jjDLhqZM1lVrjnAWd1D6jsu8eSlYNJ-uGN5_b9MWXlJvagnMbzTWW1NnK5PE_0I3BmWuM_evvN6-HlNQ</recordid><startdate>20120501</startdate><enddate>20120501</enddate><creator>Cordingley, Anthony</creator><general>University of Chicago Press</general><general>University of Chicago, acting through its Press</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><scope>7T9</scope></search><sort><creationdate>20120501</creationdate><title>Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation</title><author>Cordingley, Anthony</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c374t-3c4b891d333e4e266f07e90e6dff250902d82ffab86ba9f805cb56e65f61715f3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2012</creationdate><topic>Aural learning</topic><topic>Beckett, Samuel (1906-1989)</topic><topic>Discourse</topic><topic>Discourse analysis</topic><topic>French literature</topic><topic>Language translation</topic><topic>Literary criticism</topic><topic>Nonnative languages</topic><topic>Novels</topic><topic>Philology</topic><topic>Pronunciation instruction</topic><topic>Second language learning</topic><topic>Words</topic><topic>World language instruction</topic><topic>Writers</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Cordingley, Anthony</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><jtitle>Modern philology</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Cordingley, Anthony</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation</atitle><jtitle>Modern philology</jtitle><date>2012-05-01</date><risdate>2012</risdate><volume>109</volume><issue>4</issue><spage>510</spage><epage>543</epage><pages>510-543</pages><issn>0026-8232</issn><eissn>1545-6951</eissn><coden>MOPHBM</coden><abstract>Here, Cordingley concentrates on the new perspectives Samuel Beckett developed in his French fiction on the question of habit and originality--a concern established in his first published monograph, Proust (1931). She focuss on Beckett's exploitation of the nexus between pedagogy and language and his proliferating figures of masters and students, tracking his representation of foreign language learning and the rhetoric of the foreign language primer, from Watt through the post-World War II novels. By using How It Is as a prism through which to view earlier novels, one can more clearly perceive Beckett's growing concern with the psychological processes that perpetuate the exchange of pedagogical voices and how these processes impact his bilingual writing. How It Is offers Beckett's most sustained reflection on his own bilingualism, where the issue of repetition is explicitly staged to resemble, and parody, his practice and poetics of self-translation. To substantiate this argument she offers offer a genealogy of the methods of foreign language instruction in Latin and French to which Beckett had been exposed.</abstract><cop>Chicago</cop><pub>University of Chicago Press</pub><doi>10.1086/665826</doi><tpages>34</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0026-8232 |
ispartof | Modern philology, 2012-05, Vol.109 (4), p.510-543 |
issn | 0026-8232 1545-6951 |
language | eng |
recordid | cdi_proquest_journals_1030254346 |
source | JSTOR Archive Collection A-Z Listing |
subjects | Aural learning Beckett, Samuel (1906-1989) Discourse Discourse analysis French literature Language translation Literary criticism Nonnative languages Novels Philology Pronunciation instruction Second language learning Words World language instruction Writers |
title | Beckett’s “Masters”: Pedagogical Sadism, Foreign Language Primers, Self-Translation |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-10T02%3A40%3A59IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-jstor_proqu&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Beckett%E2%80%99s%20%E2%80%9CMasters%E2%80%9D:%20Pedagogical%20Sadism,%20Foreign%20Language%20Primers,%20Self-Translation&rft.jtitle=Modern%20philology&rft.au=Cordingley,%20Anthony&rft.date=2012-05-01&rft.volume=109&rft.issue=4&rft.spage=510&rft.epage=543&rft.pages=510-543&rft.issn=0026-8232&rft.eissn=1545-6951&rft.coden=MOPHBM&rft_id=info:doi/10.1086/665826&rft_dat=%3Cjstor_proqu%3E10.1086/665826%3C/jstor_proqu%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1030254346&rft_id=info:pmid/&rft_jstor_id=10.1086/665826&rfr_iscdi=true |