Los sonidos del merengue: variatión lingüística e identidad en la música nacional dominicana

As the Dominican Republic's national dance, merengue is one of the most emblematic expressions of dominicanidad. From the dance's first attestations in the 19th century, Dominican's metalinguistic consciousness associates it with popular and rural Spanish, especially the cibaeño diale...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Revista internacional de lingüística iberoamericana : RILI 2017-01, Vol.15 (2 (30)), p.145-160
1. Verfasser: Jansen, Silke
Format: Artikel
Sprache:spa
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:As the Dominican Republic's national dance, merengue is one of the most emblematic expressions of dominicanidad. From the dance's first attestations in the 19th century, Dominican's metalinguistic consciousness associates it with popular and rural Spanish, especially the cibaeño dialect. The scant studies on merengue language highlight the presence of phonetic features from Dominican Spanish and their function as markers of identity. Based on historical documentation and modern recordings, the present study argues that the use of the local Spanish dialect is not simply automatic, but complies with different kinds of communicative and stylistic intentions. As the genre has become an international commercial product, the interpreters abandon features which are diatopically marked, in order to be appealing to a multinational Spanish speaking audience. El merengue, baile nacional de la República Dominicana, es una de las expresiones más emblemáticas de la dominicanidad. Desde su primera aparición en el siglo XIX, la conciencia metalingüistíca dominicana lo ha asociado con el español popular y rural, particularmente en su variante cibaeña. Las pocas obras de lingüística que han aludido a la lengua del merengue han destacado también la presencia de rasgos fonéticos dominicanos y su función como marcadores de identidad. Con base en documentos históricos y en grabaciones modernas, la presente contribución argumenta que el uso del español dialectal no es una obligación en los merengues, sino que se rige según diferentes tipos de intenciones comunicativas y estilísticas. Así bien, en la medida en la que el género se ha convertido en un producto comercial de la industria musical internacional, los cantantes han abandonado los rasgos marcados diatópicamente para atraer a un público hispanohablante multinacional.
ISSN:1579-9425