Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju
Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjes...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Arti musices 2023, Vol.53 (2), p.237 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Web Resource |
Sprache: | hrv ; eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | |
---|---|
container_issue | 2 |
container_start_page | 237 |
container_title | Arti musices |
container_volume | 53 |
creator | Vukobratović, Jelka |
description | Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjesama dominiraju kabaretski izvođači, koji se pojavljuju kao daroviti bricoleuri prijevoda popularnih pjesama, kombinirajući različite elemente stranih pjesama i plesova, dijelom ih udomaćujući, a dijelom koristeći za kozmopolizaciju domaće glazbene produkcije. Tri različite teme unutar prijevoda popularnih pjesama ilustriraju tri različite vrste tretmana stranih predložaka. Tema »gaćica« ili duhovitih i lascivnih kabaretskih pjesama obično je obrađena vjerno, zadržavajući izvorno značenje pjesme. Tema »srca« ili romantičnog sadržaja mogla je biti obrađena ili vjerno ili parodiranjem. Osim prijevodnih promjena teksta, promjene u glazbenim parametrima prevedene pjesme otkrivaju lokalno dominantne tipove instrumentalnih sastava, kao i karakteristične izvedbene kontekste popularnoglazbenog repertoara. Konačno, pojava naziva foxtrot na naljepnicama ploča ukazuje na prijenos popularnih zapadnih društvenih plesova u lokalni kontekst, koji je, koristeći se suptilnim varijantama unutar plesnog repertoara, pokazivao načine pregovaranja tog prijenosa. |
doi_str_mv | 10.21857/ypn4ocdx09 |
format | Web Resource |
fullrecord | <record><control><sourceid>hrcak</sourceid><recordid>TN_cdi_hrcak_primary_oai_hrcak_srce_hr_291450</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_hrcak_srce_hr_291450</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-hrcak_primary_oai_hrcak_srce_hr_2914503</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqVTklOxDAQtBBIhOXEB_oBBOxJTBKuCJgHcI-a2CHtLI68jBg-wJk_zcOwgA9wqkWlqmLsSvCbjahldbtfl9J26p03RywTdVnnTcGLY5ZxWVe5LKU8ZWfeG87vqko0GQvPePikTl-Ddx0CQW9HH5wNdA-rI6N3VhGsdo0TuoUGWI32OCNEGNwOgx-tAUUJ3hz2P4oWFVMFGUqhWR--osOw2Bkcfij7Opl4wU56nLy-_MNzlj89vjxs8yF9GNu0O6Pbtxap_XXSN51ou2lEKXnx3_w3q2Ve0g</addsrcrecordid><sourcetype>Open Access Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>web_resource</recordtype></control><display><type>web_resource</type><title>Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Vukobratović, Jelka</creator><creatorcontrib>Vukobratović, Jelka</creatorcontrib><description>Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjesama dominiraju kabaretski izvođači, koji se pojavljuju kao daroviti bricoleuri prijevoda popularnih pjesama, kombinirajući različite elemente stranih pjesama i plesova, dijelom ih udomaćujući, a dijelom koristeći za kozmopolizaciju domaće glazbene produkcije. Tri različite teme unutar prijevoda popularnih pjesama ilustriraju tri različite vrste tretmana stranih predložaka. Tema »gaćica« ili duhovitih i lascivnih kabaretskih pjesama obično je obrađena vjerno, zadržavajući izvorno značenje pjesme. Tema »srca« ili romantičnog sadržaja mogla je biti obrađena ili vjerno ili parodiranjem. Osim prijevodnih promjena teksta, promjene u glazbenim parametrima prevedene pjesme otkrivaju lokalno dominantne tipove instrumentalnih sastava, kao i karakteristične izvedbene kontekste popularnoglazbenog repertoara. Konačno, pojava naziva foxtrot na naljepnicama ploča ukazuje na prijenos popularnih zapadnih društvenih plesova u lokalni kontekst, koji je, koristeći se suptilnim varijantama unutar plesnog repertoara, pokazivao načine pregovaranja tog prijenosa.</description><identifier>ISSN: 0587-5455</identifier><identifier>EISSN: 1848-9303</identifier><identifier>DOI: 10.21857/ypn4ocdx09</identifier><identifier>CODEN: ARMUD6</identifier><language>hrv ; eng</language><publisher>Hrvatsko muzikološko društvo & Odsjek za povijest hrvatske glazbe HAZU & Muzička akademija Sveučilišta u Zagrebu</publisher><subject>cabaret ; early record industry ; interwar period ; interwar social dances ; kabare ; međuratni društveni plesovi ; međuratno razdoblje ; popular music translations ; prijevodi popularne glazbe ; rana diskografska industrija</subject><ispartof>Arti musices, 2023, Vol.53 (2), p.237</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://hrcak.srce.hr/logo_broj/22528.jpg</thumbnail><link.rule.ids>230,780,784,864,885,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Vukobratović, Jelka</creatorcontrib><title>Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju</title><title>Arti musices</title><description>Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjesama dominiraju kabaretski izvođači, koji se pojavljuju kao daroviti bricoleuri prijevoda popularnih pjesama, kombinirajući različite elemente stranih pjesama i plesova, dijelom ih udomaćujući, a dijelom koristeći za kozmopolizaciju domaće glazbene produkcije. Tri različite teme unutar prijevoda popularnih pjesama ilustriraju tri različite vrste tretmana stranih predložaka. Tema »gaćica« ili duhovitih i lascivnih kabaretskih pjesama obično je obrađena vjerno, zadržavajući izvorno značenje pjesme. Tema »srca« ili romantičnog sadržaja mogla je biti obrađena ili vjerno ili parodiranjem. Osim prijevodnih promjena teksta, promjene u glazbenim parametrima prevedene pjesme otkrivaju lokalno dominantne tipove instrumentalnih sastava, kao i karakteristične izvedbene kontekste popularnoglazbenog repertoara. Konačno, pojava naziva foxtrot na naljepnicama ploča ukazuje na prijenos popularnih zapadnih društvenih plesova u lokalni kontekst, koji je, koristeći se suptilnim varijantama unutar plesnog repertoara, pokazivao načine pregovaranja tog prijenosa.</description><subject>cabaret</subject><subject>early record industry</subject><subject>interwar period</subject><subject>interwar social dances</subject><subject>kabare</subject><subject>međuratni društveni plesovi</subject><subject>međuratno razdoblje</subject><subject>popular music translations</subject><subject>prijevodi popularne glazbe</subject><subject>rana diskografska industrija</subject><issn>0587-5455</issn><issn>1848-9303</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>web_resource</rsrctype><creationdate>2023</creationdate><recordtype>web_resource</recordtype><recordid>eNqVTklOxDAQtBBIhOXEB_oBBOxJTBKuCJgHcI-a2CHtLI68jBg-wJk_zcOwgA9wqkWlqmLsSvCbjahldbtfl9J26p03RywTdVnnTcGLY5ZxWVe5LKU8ZWfeG87vqko0GQvPePikTl-Ddx0CQW9HH5wNdA-rI6N3VhGsdo0TuoUGWI32OCNEGNwOgx-tAUUJ3hz2P4oWFVMFGUqhWR--osOw2Bkcfij7Opl4wU56nLy-_MNzlj89vjxs8yF9GNu0O6Pbtxap_XXSN51ou2lEKXnx3_w3q2Ve0g</recordid><startdate>20230116</startdate><enddate>20230116</enddate><creator>Vukobratović, Jelka</creator><general>Hrvatsko muzikološko društvo & Odsjek za povijest hrvatske glazbe HAZU & Muzička akademija Sveučilišta u Zagrebu</general><scope>VP8</scope></search><sort><creationdate>20230116</creationdate><title>Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju</title><author>Vukobratović, Jelka</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-hrcak_primary_oai_hrcak_srce_hr_2914503</frbrgroupid><rsrctype>web_resources</rsrctype><prefilter>web_resources</prefilter><language>hrv ; eng</language><creationdate>2023</creationdate><topic>cabaret</topic><topic>early record industry</topic><topic>interwar period</topic><topic>interwar social dances</topic><topic>kabare</topic><topic>međuratni društveni plesovi</topic><topic>međuratno razdoblje</topic><topic>popular music translations</topic><topic>prijevodi popularne glazbe</topic><topic>rana diskografska industrija</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Vukobratović, Jelka</creatorcontrib><collection>Hrcak: Portal of scientific journals of Croatia</collection></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Vukobratović, Jelka</au><format>book</format><genre>unknown</genre><ristype>GEN</ristype><atitle>Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju</atitle><jtitle>Arti musices</jtitle><date>2023-01-16</date><risdate>2023</risdate><volume>53</volume><issue>2</issue><spage>237</spage><pages>237-</pages><issn>0587-5455</issn><eissn>1848-9303</eissn><coden>ARMUD6</coden><abstract>Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjesama dominiraju kabaretski izvođači, koji se pojavljuju kao daroviti bricoleuri prijevoda popularnih pjesama, kombinirajući različite elemente stranih pjesama i plesova, dijelom ih udomaćujući, a dijelom koristeći za kozmopolizaciju domaće glazbene produkcije. Tri različite teme unutar prijevoda popularnih pjesama ilustriraju tri različite vrste tretmana stranih predložaka. Tema »gaćica« ili duhovitih i lascivnih kabaretskih pjesama obično je obrađena vjerno, zadržavajući izvorno značenje pjesme. Tema »srca« ili romantičnog sadržaja mogla je biti obrađena ili vjerno ili parodiranjem. Osim prijevodnih promjena teksta, promjene u glazbenim parametrima prevedene pjesme otkrivaju lokalno dominantne tipove instrumentalnih sastava, kao i karakteristične izvedbene kontekste popularnoglazbenog repertoara. Konačno, pojava naziva foxtrot na naljepnicama ploča ukazuje na prijenos popularnih zapadnih društvenih plesova u lokalni kontekst, koji je, koristeći se suptilnim varijantama unutar plesnog repertoara, pokazivao načine pregovaranja tog prijenosa.</abstract><pub>Hrvatsko muzikološko društvo & Odsjek za povijest hrvatske glazbe HAZU & Muzička akademija Sveučilišta u Zagrebu</pub><doi>10.21857/ypn4ocdx09</doi><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0587-5455 |
ispartof | Arti musices, 2023, Vol.53 (2), p.237 |
issn | 0587-5455 1848-9303 |
language | hrv ; eng |
recordid | cdi_hrcak_primary_oai_hrcak_srce_hr_291450 |
source | DOAJ Directory of Open Access Journals; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals |
subjects | cabaret early record industry interwar period interwar social dances kabare međuratni društveni plesovi međuratno razdoblje popular music translations prijevodi popularne glazbe rana diskografska industrija |
title | Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-08T01%3A43%3A34IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-hrcak&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:book&rft.genre=unknown&rft.atitle=Ga%C4%87ice,%20srca%20i%20fokstroti:%20prijevodi%20popularnih%20pjesama%20u%20hrvatskoj%20diskografskoj%20industriji%20u%20me%C4%91uratnom%20razdoblju&rft.jtitle=Arti%20musices&rft.au=Vukobratovi%C4%87,%20Jelka&rft.date=2023-01-16&rft.volume=53&rft.issue=2&rft.spage=237&rft.pages=237-&rft.issn=0587-5455&rft.eissn=1848-9303&rft.coden=ARMUD6&rft_id=info:doi/10.21857/ypn4ocdx09&rft_dat=%3Chrcak%3Eoai_hrcak_srce_hr_291450%3C/hrcak%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |