Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju

Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjes...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Arti musices 2023, Vol.53 (2), p.237
1. Verfasser: Vukobratović, Jelka
Format: Web Resource
Sprache:hrv ; eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue 2
container_start_page 237
container_title Arti musices
container_volume 53
creator Vukobratović, Jelka
description Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjesama dominiraju kabaretski izvođači, koji se pojavljuju kao daroviti bricoleuri prijevoda popularnih pjesama, kombinirajući različite elemente stranih pjesama i plesova, dijelom ih udomaćujući, a dijelom koristeći za kozmopolizaciju domaće glazbene produkcije. Tri različite teme unutar prijevoda popularnih pjesama ilustriraju tri različite vrste tretmana stranih predložaka. Tema »gaćica« ili duhovitih i lascivnih kabaretskih pjesama obično je obrađena vjerno, zadržavajući izvorno značenje pjesme. Tema »srca« ili romantičnog sadržaja mogla je biti obrađena ili vjerno ili parodiranjem. Osim prijevodnih promjena teksta, promjene u glazbenim parametrima prevedene pjesme otkrivaju lokalno dominantne tipove instrumentalnih sastava, kao i karakteristične izvedbene kontekste popularnoglazbenog repertoara. Konačno, pojava naziva foxtrot na naljepnicama ploča ukazuje na prijenos popularnih zapadnih društvenih plesova u lokalni kontekst, koji je, koristeći se suptilnim varijantama unutar plesnog repertoara, pokazivao načine pregovaranja tog prijenosa.
doi_str_mv 10.21857/ypn4ocdx09
format Web Resource
fullrecord <record><control><sourceid>hrcak</sourceid><recordid>TN_cdi_hrcak_primary_oai_hrcak_srce_hr_291450</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_hrcak_srce_hr_291450</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-hrcak_primary_oai_hrcak_srce_hr_2914503</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqVTklOxDAQtBBIhOXEB_oBBOxJTBKuCJgHcI-a2CHtLI68jBg-wJk_zcOwgA9wqkWlqmLsSvCbjahldbtfl9J26p03RywTdVnnTcGLY5ZxWVe5LKU8ZWfeG87vqko0GQvPePikTl-Ddx0CQW9HH5wNdA-rI6N3VhGsdo0TuoUGWI32OCNEGNwOgx-tAUUJ3hz2P4oWFVMFGUqhWR--osOw2Bkcfij7Opl4wU56nLy-_MNzlj89vjxs8yF9GNu0O6Pbtxap_XXSN51ou2lEKXnx3_w3q2Ve0g</addsrcrecordid><sourcetype>Open Access Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>web_resource</recordtype></control><display><type>web_resource</type><title>Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Vukobratović, Jelka</creator><creatorcontrib>Vukobratović, Jelka</creatorcontrib><description>Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjesama dominiraju kabaretski izvođači, koji se pojavljuju kao daroviti bricoleuri prijevoda popularnih pjesama, kombinirajući različite elemente stranih pjesama i plesova, dijelom ih udomaćujući, a dijelom koristeći za kozmopolizaciju domaće glazbene produkcije. Tri različite teme unutar prijevoda popularnih pjesama ilustriraju tri različite vrste tretmana stranih predložaka. Tema »gaćica« ili duhovitih i lascivnih kabaretskih pjesama obično je obrađena vjerno, zadržavajući izvorno značenje pjesme. Tema »srca« ili romantičnog sadržaja mogla je biti obrađena ili vjerno ili parodiranjem. Osim prijevodnih promjena teksta, promjene u glazbenim parametrima prevedene pjesme otkrivaju lokalno dominantne tipove instrumentalnih sastava, kao i karakteristične izvedbene kontekste popularnoglazbenog repertoara. Konačno, pojava naziva foxtrot na naljepnicama ploča ukazuje na prijenos popularnih zapadnih društvenih plesova u lokalni kontekst, koji je, koristeći se suptilnim varijantama unutar plesnog repertoara, pokazivao načine pregovaranja tog prijenosa.</description><identifier>ISSN: 0587-5455</identifier><identifier>EISSN: 1848-9303</identifier><identifier>DOI: 10.21857/ypn4ocdx09</identifier><identifier>CODEN: ARMUD6</identifier><language>hrv ; eng</language><publisher>Hrvatsko muzikološko društvo &amp; Odsjek za povijest hrvatske glazbe HAZU &amp; Muzička akademija Sveučilišta u Zagrebu</publisher><subject>cabaret ; early record industry ; interwar period ; interwar social dances ; kabare ; međuratni društveni plesovi ; međuratno razdoblje ; popular music translations ; prijevodi popularne glazbe ; rana diskografska industrija</subject><ispartof>Arti musices, 2023, Vol.53 (2), p.237</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://hrcak.srce.hr/logo_broj/22528.jpg</thumbnail><link.rule.ids>230,780,784,864,885,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Vukobratović, Jelka</creatorcontrib><title>Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju</title><title>Arti musices</title><description>Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjesama dominiraju kabaretski izvođači, koji se pojavljuju kao daroviti bricoleuri prijevoda popularnih pjesama, kombinirajući različite elemente stranih pjesama i plesova, dijelom ih udomaćujući, a dijelom koristeći za kozmopolizaciju domaće glazbene produkcije. Tri različite teme unutar prijevoda popularnih pjesama ilustriraju tri različite vrste tretmana stranih predložaka. Tema »gaćica« ili duhovitih i lascivnih kabaretskih pjesama obično je obrađena vjerno, zadržavajući izvorno značenje pjesme. Tema »srca« ili romantičnog sadržaja mogla je biti obrađena ili vjerno ili parodiranjem. Osim prijevodnih promjena teksta, promjene u glazbenim parametrima prevedene pjesme otkrivaju lokalno dominantne tipove instrumentalnih sastava, kao i karakteristične izvedbene kontekste popularnoglazbenog repertoara. Konačno, pojava naziva foxtrot na naljepnicama ploča ukazuje na prijenos popularnih zapadnih društvenih plesova u lokalni kontekst, koji je, koristeći se suptilnim varijantama unutar plesnog repertoara, pokazivao načine pregovaranja tog prijenosa.</description><subject>cabaret</subject><subject>early record industry</subject><subject>interwar period</subject><subject>interwar social dances</subject><subject>kabare</subject><subject>međuratni društveni plesovi</subject><subject>međuratno razdoblje</subject><subject>popular music translations</subject><subject>prijevodi popularne glazbe</subject><subject>rana diskografska industrija</subject><issn>0587-5455</issn><issn>1848-9303</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>web_resource</rsrctype><creationdate>2023</creationdate><recordtype>web_resource</recordtype><recordid>eNqVTklOxDAQtBBIhOXEB_oBBOxJTBKuCJgHcI-a2CHtLI68jBg-wJk_zcOwgA9wqkWlqmLsSvCbjahldbtfl9J26p03RywTdVnnTcGLY5ZxWVe5LKU8ZWfeG87vqko0GQvPePikTl-Ddx0CQW9HH5wNdA-rI6N3VhGsdo0TuoUGWI32OCNEGNwOgx-tAUUJ3hz2P4oWFVMFGUqhWR--osOw2Bkcfij7Opl4wU56nLy-_MNzlj89vjxs8yF9GNu0O6Pbtxap_XXSN51ou2lEKXnx3_w3q2Ve0g</recordid><startdate>20230116</startdate><enddate>20230116</enddate><creator>Vukobratović, Jelka</creator><general>Hrvatsko muzikološko društvo &amp; Odsjek za povijest hrvatske glazbe HAZU &amp; Muzička akademija Sveučilišta u Zagrebu</general><scope>VP8</scope></search><sort><creationdate>20230116</creationdate><title>Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju</title><author>Vukobratović, Jelka</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-hrcak_primary_oai_hrcak_srce_hr_2914503</frbrgroupid><rsrctype>web_resources</rsrctype><prefilter>web_resources</prefilter><language>hrv ; eng</language><creationdate>2023</creationdate><topic>cabaret</topic><topic>early record industry</topic><topic>interwar period</topic><topic>interwar social dances</topic><topic>kabare</topic><topic>međuratni društveni plesovi</topic><topic>međuratno razdoblje</topic><topic>popular music translations</topic><topic>prijevodi popularne glazbe</topic><topic>rana diskografska industrija</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Vukobratović, Jelka</creatorcontrib><collection>Hrcak: Portal of scientific journals of Croatia</collection></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Vukobratović, Jelka</au><format>book</format><genre>unknown</genre><ristype>GEN</ristype><atitle>Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju</atitle><jtitle>Arti musices</jtitle><date>2023-01-16</date><risdate>2023</risdate><volume>53</volume><issue>2</issue><spage>237</spage><pages>237-</pages><issn>0587-5455</issn><eissn>1848-9303</eissn><coden>ARMUD6</coden><abstract>Članak donosi uvid u popularnoglazbenu produkciju u ranoj hrvatskoj diskografskoj industriji, fokusirajući se na prijevode stranih popularnih pjesama unutar te produkcije u međuratnom razdoblju. Unutar izdanja zagrebačke diskografske tvrtke Edison Bell Penkala, kao interpreti stranih popularnih pjesama dominiraju kabaretski izvođači, koji se pojavljuju kao daroviti bricoleuri prijevoda popularnih pjesama, kombinirajući različite elemente stranih pjesama i plesova, dijelom ih udomaćujući, a dijelom koristeći za kozmopolizaciju domaće glazbene produkcije. Tri različite teme unutar prijevoda popularnih pjesama ilustriraju tri različite vrste tretmana stranih predložaka. Tema »gaćica« ili duhovitih i lascivnih kabaretskih pjesama obično je obrađena vjerno, zadržavajući izvorno značenje pjesme. Tema »srca« ili romantičnog sadržaja mogla je biti obrađena ili vjerno ili parodiranjem. Osim prijevodnih promjena teksta, promjene u glazbenim parametrima prevedene pjesme otkrivaju lokalno dominantne tipove instrumentalnih sastava, kao i karakteristične izvedbene kontekste popularnoglazbenog repertoara. Konačno, pojava naziva foxtrot na naljepnicama ploča ukazuje na prijenos popularnih zapadnih društvenih plesova u lokalni kontekst, koji je, koristeći se suptilnim varijantama unutar plesnog repertoara, pokazivao načine pregovaranja tog prijenosa.</abstract><pub>Hrvatsko muzikološko društvo &amp; Odsjek za povijest hrvatske glazbe HAZU &amp; Muzička akademija Sveučilišta u Zagrebu</pub><doi>10.21857/ypn4ocdx09</doi><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0587-5455
ispartof Arti musices, 2023, Vol.53 (2), p.237
issn 0587-5455
1848-9303
language hrv ; eng
recordid cdi_hrcak_primary_oai_hrcak_srce_hr_291450
source DOAJ Directory of Open Access Journals; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals
subjects cabaret
early record industry
interwar period
interwar social dances
kabare
međuratni društveni plesovi
međuratno razdoblje
popular music translations
prijevodi popularne glazbe
rana diskografska industrija
title Gaćice, srca i fokstroti: prijevodi popularnih pjesama u hrvatskoj diskografskoj industriji u međuratnom razdoblju
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-08T01%3A43%3A34IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-hrcak&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:book&rft.genre=unknown&rft.atitle=Ga%C4%87ice,%20srca%20i%20fokstroti:%20prijevodi%20popularnih%20pjesama%20u%20hrvatskoj%20diskografskoj%20industriji%20u%20me%C4%91uratnom%20razdoblju&rft.jtitle=Arti%20musices&rft.au=Vukobratovi%C4%87,%20Jelka&rft.date=2023-01-16&rft.volume=53&rft.issue=2&rft.spage=237&rft.pages=237-&rft.issn=0587-5455&rft.eissn=1848-9303&rft.coden=ARMUD6&rft_id=info:doi/10.21857/ypn4ocdx09&rft_dat=%3Chrcak%3Eoai_hrcak_srce_hr_291450%3C/hrcak%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true