Safety Hazard and Risk in Slovak Aviation Regulations
Slovak Republic as a member state of EASA is bound to adopt aviation regulations. There are some terminology discrepancies when translating EASA regulations and general text from English to Slovak language. Safety hazard and safety risk in Slovak language have different meaning than in English langu...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | NAŠE MORE 2014-05, Vol.61 (1-2), p.S27 |
---|---|
Hauptverfasser: | , , , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Slovak Republic as a member state of EASA is bound to adopt aviation regulations. There are some terminology discrepancies when translating EASA regulations and general text from English to Slovak language. Safety hazard and safety risk in Slovak language have different meaning than in English language. The subject of the paper is therefore to explain some peculiarities in definitions according to ICAO Safety Management System, USA FAA and Slovak legislation. Terms “risk” and “hazard” according the International Civil Aviation Organization (ICAO), the USA Federal Aviation Authority (FAA) are compared to Slovak equivalents. In Slovak administrative law the term ‘hazard’ is missing. Instead of the term hazard terms ‘danger’, ‘threat’ or ‘danger’ are used. |
---|---|
ISSN: | 0469-6255 1848-6320 |