Cambio de codigo, emocionalidad del lenguaje e identidad en "Invierno" de Junot Diaz
El cambio de código es una actividad lingüística típica en hablantes bilingües y, por lo tanto, un rasgo característico de la literatura latina. El presente estudio propone una lectura de "Invierno," una de los cuentos de This Is How You Lose Her (2012), de Junot Díaz, a partir de los camb...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Atlantis (Salamanca, Spain) Spain), 2020-12, Vol.42 (2), p.99 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | |
---|---|
container_issue | 2 |
container_start_page | 99 |
container_title | Atlantis (Salamanca, Spain) |
container_volume | 42 |
creator | Jesús Sánchez, María Pérez-García, Elisa |
description | El cambio de código es una actividad lingüística típica en hablantes bilingües y, por lo tanto, un rasgo característico de la literatura latina. El presente estudio propone una lectura de "Invierno," una de los cuentos de This Is How You Lose Her (2012), de Junot Díaz, a partir de los cambios de código orales que los personajes latinos bilingües hacen del inglés--su segunda lengua (L2)--al español--su primera lengua (L1). En concreto, explora la relación entre el cambio de código, la emocionalidad del lenguaje y la identidad. Los cambios de código al español se analizan en relación al grado de emocionalidad que transmiten y, lingüísticamente, según la frecuencia y el tipo--intersentential CS, intrasentential CS y tagswitching. Los resultados revelan un bajo porcentaje de vocabulario en español, que, no obstante, llena la historia de toques latino-dominicanos y transporta al lector al estilo de vida caribeño. Probablemente esto se debe al hecho de que la mayoría de las palabras y expresiones españolas tienen carga cultural y emocional, lo cual apoya la idea de que la frecuencia de cambio de código a la primera lengua aumenta al hablar sobre temas emocionales con interlocutores conocidos. Los resultados sugieren que la L1 y la L2 desempeñan roles diferentes en la vida de los personajes, siendo la primera la preferida para la expresión emocional y con la que más se identifican y la segunda más fría y objetiva. |
doi_str_mv | 10.28914/Atlantis-2020-42.2.05 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>gale</sourceid><recordid>TN_cdi_gale_lrcgauss_A647454501</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><galeid>A647454501</galeid><sourcerecordid>A647454501</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-g1291-8ca973233eec17e0f650b8f42e898dd1d8ea5ab442203935f162a8592cc0730b3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNptzD1PwzAQBmAPIFEKfwGsspJwdux8jFX5KqrEUubqYl8iV44tJSkDv55UMIBU3XDSvc-9jN0ISGVZCfWwHD2G0Q2JBAmJkqlMQZ-xGUgBSS6kumCXw7AHUEJBPmPbFXa1i9wSN9G6Nt5z6qJxMaB3Fu0UeO4ptAfcEyfuLE31x4ACX6zDp6M-xMXx_-0Q4sgfHX5dsfMG_UDXv3vOPp6ftqvXZPP-sl4tN0krZCWS0mBVZDLLiIwoCJpcQ102SlJZldYKWxJqrJWSErIq043IJZa6ksZAkUGdzdntT2-Lnna-Ny0ehmG3zFWhtNIgJnH3R7jQxLFH07nB_FfJCdVSoB59DNS46fzPpyf8NJY6Z048fAMx53na</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Cambio de codigo, emocionalidad del lenguaje e identidad en "Invierno" de Junot Diaz</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><source>JSTOR Archive Collection A-Z Listing</source><creator>Jesús Sánchez, María ; Pérez-García, Elisa</creator><creatorcontrib>Jesús Sánchez, María ; Pérez-García, Elisa</creatorcontrib><description>El cambio de código es una actividad lingüística típica en hablantes bilingües y, por lo tanto, un rasgo característico de la literatura latina. El presente estudio propone una lectura de "Invierno," una de los cuentos de This Is How You Lose Her (2012), de Junot Díaz, a partir de los cambios de código orales que los personajes latinos bilingües hacen del inglés--su segunda lengua (L2)--al español--su primera lengua (L1). En concreto, explora la relación entre el cambio de código, la emocionalidad del lenguaje y la identidad. Los cambios de código al español se analizan en relación al grado de emocionalidad que transmiten y, lingüísticamente, según la frecuencia y el tipo--intersentential CS, intrasentential CS y tagswitching. Los resultados revelan un bajo porcentaje de vocabulario en español, que, no obstante, llena la historia de toques latino-dominicanos y transporta al lector al estilo de vida caribeño. Probablemente esto se debe al hecho de que la mayoría de las palabras y expresiones españolas tienen carga cultural y emocional, lo cual apoya la idea de que la frecuencia de cambio de código a la primera lengua aumenta al hablar sobre temas emocionales con interlocutores conocidos. Los resultados sugieren que la L1 y la L2 desempeñan roles diferentes en la vida de los personajes, siendo la primera la preferida para la expresión emocional y con la que más se identifican y la segunda más fría y objetiva.</description><identifier>ISSN: 0210-6124</identifier><identifier>DOI: 10.28914/Atlantis-2020-42.2.05</identifier><language>eng</language><publisher>Spanish Association for Anglo-American Studies (AEDEAN)</publisher><subject>Analysis ; Díaz, Junot ; Identity ; Language and languages ; Portrayals ; Psychological aspects</subject><ispartof>Atlantis (Salamanca, Spain), 2020-12, Vol.42 (2), p.99</ispartof><rights>COPYRIGHT 2020 Spanish Association for Anglo-American Studies (AEDEAN)</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,864,27924,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Jesús Sánchez, María</creatorcontrib><creatorcontrib>Pérez-García, Elisa</creatorcontrib><title>Cambio de codigo, emocionalidad del lenguaje e identidad en "Invierno" de Junot Diaz</title><title>Atlantis (Salamanca, Spain)</title><description>El cambio de código es una actividad lingüística típica en hablantes bilingües y, por lo tanto, un rasgo característico de la literatura latina. El presente estudio propone una lectura de "Invierno," una de los cuentos de This Is How You Lose Her (2012), de Junot Díaz, a partir de los cambios de código orales que los personajes latinos bilingües hacen del inglés--su segunda lengua (L2)--al español--su primera lengua (L1). En concreto, explora la relación entre el cambio de código, la emocionalidad del lenguaje y la identidad. Los cambios de código al español se analizan en relación al grado de emocionalidad que transmiten y, lingüísticamente, según la frecuencia y el tipo--intersentential CS, intrasentential CS y tagswitching. Los resultados revelan un bajo porcentaje de vocabulario en español, que, no obstante, llena la historia de toques latino-dominicanos y transporta al lector al estilo de vida caribeño. Probablemente esto se debe al hecho de que la mayoría de las palabras y expresiones españolas tienen carga cultural y emocional, lo cual apoya la idea de que la frecuencia de cambio de código a la primera lengua aumenta al hablar sobre temas emocionales con interlocutores conocidos. Los resultados sugieren que la L1 y la L2 desempeñan roles diferentes en la vida de los personajes, siendo la primera la preferida para la expresión emocional y con la que más se identifican y la segunda más fría y objetiva.</description><subject>Analysis</subject><subject>Díaz, Junot</subject><subject>Identity</subject><subject>Language and languages</subject><subject>Portrayals</subject><subject>Psychological aspects</subject><issn>0210-6124</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2020</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNptzD1PwzAQBmAPIFEKfwGsspJwdux8jFX5KqrEUubqYl8iV44tJSkDv55UMIBU3XDSvc-9jN0ISGVZCfWwHD2G0Q2JBAmJkqlMQZ-xGUgBSS6kumCXw7AHUEJBPmPbFXa1i9wSN9G6Nt5z6qJxMaB3Fu0UeO4ptAfcEyfuLE31x4ACX6zDp6M-xMXx_-0Q4sgfHX5dsfMG_UDXv3vOPp6ftqvXZPP-sl4tN0krZCWS0mBVZDLLiIwoCJpcQ102SlJZldYKWxJqrJWSErIq043IJZa6ksZAkUGdzdntT2-Lnna-Ny0ehmG3zFWhtNIgJnH3R7jQxLFH07nB_FfJCdVSoB59DNS46fzPpyf8NJY6Z048fAMx53na</recordid><startdate>20201201</startdate><enddate>20201201</enddate><creator>Jesús Sánchez, María</creator><creator>Pérez-García, Elisa</creator><general>Spanish Association for Anglo-American Studies (AEDEAN)</general><scope>INF</scope><scope>ILR</scope></search><sort><creationdate>20201201</creationdate><title>Cambio de codigo, emocionalidad del lenguaje e identidad en "Invierno" de Junot Diaz</title><author>Jesús Sánchez, María ; Pérez-García, Elisa</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-g1291-8ca973233eec17e0f650b8f42e898dd1d8ea5ab442203935f162a8592cc0730b3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2020</creationdate><topic>Analysis</topic><topic>Díaz, Junot</topic><topic>Identity</topic><topic>Language and languages</topic><topic>Portrayals</topic><topic>Psychological aspects</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Jesús Sánchez, María</creatorcontrib><creatorcontrib>Pérez-García, Elisa</creatorcontrib><collection>Gale OneFile: Informe Academico</collection><collection>Gale Literature Resource Center</collection><jtitle>Atlantis (Salamanca, Spain)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Jesús Sánchez, María</au><au>Pérez-García, Elisa</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Cambio de codigo, emocionalidad del lenguaje e identidad en "Invierno" de Junot Diaz</atitle><jtitle>Atlantis (Salamanca, Spain)</jtitle><date>2020-12-01</date><risdate>2020</risdate><volume>42</volume><issue>2</issue><spage>99</spage><pages>99-</pages><issn>0210-6124</issn><abstract>El cambio de código es una actividad lingüística típica en hablantes bilingües y, por lo tanto, un rasgo característico de la literatura latina. El presente estudio propone una lectura de "Invierno," una de los cuentos de This Is How You Lose Her (2012), de Junot Díaz, a partir de los cambios de código orales que los personajes latinos bilingües hacen del inglés--su segunda lengua (L2)--al español--su primera lengua (L1). En concreto, explora la relación entre el cambio de código, la emocionalidad del lenguaje y la identidad. Los cambios de código al español se analizan en relación al grado de emocionalidad que transmiten y, lingüísticamente, según la frecuencia y el tipo--intersentential CS, intrasentential CS y tagswitching. Los resultados revelan un bajo porcentaje de vocabulario en español, que, no obstante, llena la historia de toques latino-dominicanos y transporta al lector al estilo de vida caribeño. Probablemente esto se debe al hecho de que la mayoría de las palabras y expresiones españolas tienen carga cultural y emocional, lo cual apoya la idea de que la frecuencia de cambio de código a la primera lengua aumenta al hablar sobre temas emocionales con interlocutores conocidos. Los resultados sugieren que la L1 y la L2 desempeñan roles diferentes en la vida de los personajes, siendo la primera la preferida para la expresión emocional y con la que más se identifican y la segunda más fría y objetiva.</abstract><pub>Spanish Association for Anglo-American Studies (AEDEAN)</pub><doi>10.28914/Atlantis-2020-42.2.05</doi><tpages>20</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0210-6124 |
ispartof | Atlantis (Salamanca, Spain), 2020-12, Vol.42 (2), p.99 |
issn | 0210-6124 |
language | eng |
recordid | cdi_gale_lrcgauss_A647454501 |
source | DOAJ Directory of Open Access Journals; Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals; JSTOR Archive Collection A-Z Listing |
subjects | Analysis Díaz, Junot Identity Language and languages Portrayals Psychological aspects |
title | Cambio de codigo, emocionalidad del lenguaje e identidad en "Invierno" de Junot Diaz |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-19T20%3A56%3A13IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-gale&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Cambio%20de%20codigo,%20emocionalidad%20del%20lenguaje%20e%20identidad%20en%20%22Invierno%22%20de%20Junot%20Diaz&rft.jtitle=Atlantis%20(Salamanca,%20Spain)&rft.au=Jes%C3%BAs%20S%C3%A1nchez,%20Mar%C3%ADa&rft.date=2020-12-01&rft.volume=42&rft.issue=2&rft.spage=99&rft.pages=99-&rft.issn=0210-6124&rft_id=info:doi/10.28914/Atlantis-2020-42.2.05&rft_dat=%3Cgale%3EA647454501%3C/gale%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_galeid=A647454501&rfr_iscdi=true |