The Use of Prosody in Semantic and Syntactic Disambiguation: Comparison between Japanese and Chinese Speakers' Sentence Production in English

The present study examined the use of prosody in semantic and syntactic disambiguation by means of comparison between Japanese and Chinese speakers' production of English sentences. In Chinese and Japanese, lexical prosody is more prominent than sentence prosody, and the sentential meaning cont...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics 2016, 20(1), , pp.113-134
Hauptverfasser: Tian, Shuang, Murao, Remi
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The present study examined the use of prosody in semantic and syntactic disambiguation by means of comparison between Japanese and Chinese speakers' production of English sentences. In Chinese and Japanese, lexical prosody is more prominent than sentence prosody, and the sentential meaning contrast is usually realized through particles or a change in word order instead of prosodic cues. In order to find out whether Chinese and Japanese speakers of English can produce prosodic differences when they are aware of the syntactic and semantic ambiguity of the sentence, a read-aloud experiment was conducted. The results indicated that both Japanese and Chinese speakers were able to represent the difference of meaning by means of pause and the rising or falling of pitch at the final position of a sentence, which was reflected by their performance on boundary and tag questions. However, it was difficult for them to represent the difference of focus and phrase structure type merely by means of prosody. These findings suggest that some aspects of English prosody, such as a compound accent that is opposite to that of Japanese and Chinese, a phrasal accent that is peculiar to some degree, and an emphatic focus, require more consideration than other aspects. Furthermore, regardless of whether they are Japanese or Chinese learners of English, learners should expend more time and concentration on practicing the specific patterns of prosody that relate to semantic or syntactic disambiguation in English.
ISSN:1345-8353
2671-938X