Alusiones culturales y juegos lingüísticos en el lenguaje televisivo. El ejemplo de la serie La que se avecina

The significance of the language used in television series is most relevant when it comes to studying colloquial language. The linguistic creativity represented in the creation of idioms, allusions, culturemes, and language games takes on a special significance in series such as La que se avecina, t...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Romanica Olomucensia 2021 (1), p.95-117
1. Verfasser: Luque Nadal, Lucía
Format: Artikel
Sprache:spa
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 117
container_issue 1
container_start_page 95
container_title Romanica Olomucensia
container_volume
creator Luque Nadal, Lucía
description The significance of the language used in television series is most relevant when it comes to studying colloquial language. The linguistic creativity represented in the creation of idioms, allusions, culturemes, and language games takes on a special significance in series such as La que se avecina, the object of study in this work. To carry out the study of such cultural allusions and language games, a corpora of 50 expressions was defined. These expressions were selected following a double criterion: first of all, that the expressions showed a high degree of creativity and innovation and, second, that they contained either a language game or a cultural allusion. After analysing and classifying the corpus, we verify the multiplicity and vitality that cultural allusions and language games have in the language used in the series, since many of them are distorted from their original structure in order to create a greater comical effect. Likewise, within the linguistic games, we find that those most used are malapropisms and, to a lesser extent, spoonerisms. This work is concluded by stating that the language of the series La que se avecina show a great profusion of language games and allusions that not only create a comical situation that is constantly maintained throughout the episodes, but, ultimately, shape the personality and the ideology of each character in the series. Furthermore, the characters in the series are frequently the creators of their own ad hoc cultural allusions for a specific situation. La importancia que tiene el lenguaje empleado en series de televisión es capital a la hora de estudiar el lenguaje coloquial. La creatividad lingüística, representada en la creación de fraseologismos, alusiones, referentes culturales y juegos lingüísticos, cobra especial esplendor en series como La que se avecina, objeto de estudio en este trabajo. Para llevar a cabo el estudio de alusiones culturales y juegos lingüísticos utilizados en la serie, se ha definido un corpus compuesto por 50 expresiones. Dichas expresiones se han seleccionado siguiendo un doble criterio: que estas mostrasen un elevado grado de creatividad e innovación y que contuviesen, bien un juego lingüístico, bien una alusión. Tras analizar y clasificar el corpus comprobamos la vitalidad que tienen las alusiones culturales y los juegos lingüísticos en el lenguaje usado en la serie, pues muchas de ellas se distorsionan de su estructura original con el fin de crear un mayor efecto cómico. Asi
doi_str_mv 10.5507/ro.2021.006
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>dialnet</sourceid><recordid>TN_cdi_dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0001485497</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_dialnet_unirioja_es_ART0001485497</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-d123t-985a3d3ac5d4d69e4d45633d21e1d94c8f02d59cff67b11175fa15b231e3f2193</originalsourceid><addsrcrecordid>eNo1kM1Kw0AUhQdRsNSufIF5gcS585cMuCmlaqEgSF2HaeamTJhmaiYp9KF8A3d9MSvq6pzvW5zFIeQeWK4UKx76mHPGIWdMX5EJVwVkzGh9TSZQMpFJEPqWzFJqGWPAS12AnJDDPIzJxw4TrccwjL0Nl3qi7Yi7mGjw3e78df5Mg68viB3FQAN2u9G2SAcMePTJH2NOl4Fii_tDiNQhDZYm7D3StaUfI16A2iPWvrN35KaxIeHsL6fk_Wm5Wbxk69fn1WK-zhxwMWSmVFY4YWvlpNMGpZNKC-E4IDgj67Jh3ClTN40utgBQqMaC2nIBKBoORkzJ4--u8zZ0OFSH3u9tf6qi9dW_Gzvf-9jaClM1f9v8HCNLJU0hvgHx5mdW</addsrcrecordid><sourcetype>Open Website</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Alusiones culturales y juegos lingüísticos en el lenguaje televisivo. El ejemplo de la serie La que se avecina</title><source>Dialnet</source><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Luque Nadal, Lucía</creator><creatorcontrib>Luque Nadal, Lucía</creatorcontrib><description>The significance of the language used in television series is most relevant when it comes to studying colloquial language. The linguistic creativity represented in the creation of idioms, allusions, culturemes, and language games takes on a special significance in series such as La que se avecina, the object of study in this work. To carry out the study of such cultural allusions and language games, a corpora of 50 expressions was defined. These expressions were selected following a double criterion: first of all, that the expressions showed a high degree of creativity and innovation and, second, that they contained either a language game or a cultural allusion. After analysing and classifying the corpus, we verify the multiplicity and vitality that cultural allusions and language games have in the language used in the series, since many of them are distorted from their original structure in order to create a greater comical effect. Likewise, within the linguistic games, we find that those most used are malapropisms and, to a lesser extent, spoonerisms. This work is concluded by stating that the language of the series La que se avecina show a great profusion of language games and allusions that not only create a comical situation that is constantly maintained throughout the episodes, but, ultimately, shape the personality and the ideology of each character in the series. Furthermore, the characters in the series are frequently the creators of their own ad hoc cultural allusions for a specific situation. La importancia que tiene el lenguaje empleado en series de televisión es capital a la hora de estudiar el lenguaje coloquial. La creatividad lingüística, representada en la creación de fraseologismos, alusiones, referentes culturales y juegos lingüísticos, cobra especial esplendor en series como La que se avecina, objeto de estudio en este trabajo. Para llevar a cabo el estudio de alusiones culturales y juegos lingüísticos utilizados en la serie, se ha definido un corpus compuesto por 50 expresiones. Dichas expresiones se han seleccionado siguiendo un doble criterio: que estas mostrasen un elevado grado de creatividad e innovación y que contuviesen, bien un juego lingüístico, bien una alusión. Tras analizar y clasificar el corpus comprobamos la vitalidad que tienen las alusiones culturales y los juegos lingüísticos en el lenguaje usado en la serie, pues muchas de ellas se distorsionan de su estructura original con el fin de crear un mayor efecto cómico. Asimismo, de toda la tipología de juegos lingüísticos comprobamos que los más usados son los malapropismos y, en menor medida, los spoonerismos. Se concluye este trabajo afirmando que el lenguaje de la serie La que se avecina está plagado de juegos lingüísticos y alusiones que no solo crean una situación cómica mantenida de manera constante a lo largo de los episodios, sino que, en última instancia, moldean la personalidad y la ideología de cada personaje de la serie. Por añadidura, los personajes de la serie son, en muchas ocasiones, creadores de alusiones culturales propias ad hoc para una situación concreta. La importancia que tiene el lenguaje empleado en series de televisión es capital a la hora de estudiar el lenguaje coloquial. La creatividad lingüística, representada en la creación de fraseologismos, alusiones, referentes culturales y juegos lingüísticos, cobra especial esplendor en series como La que se avecina, objeto de estudio en este trabajo. Para llevar a cabo el estudio de alusiones culturales y juegos lingüísticos utilizados en la serie, se ha definido un corpus compuesto por 50 expresiones. Dichas expresiones se han seleccionado siguiendo un doble criterio: que estas mostrasen un elevado grado de creatividad e innovación y que contuviesen, bien un juego lingüístico, bien una alusión. Tras analizar y clasificar el corpus comprobamos la vitalidad que tienen las alusiones culturales y los juegos lingüísticos en el lenguaje usado en la serie, pues muchas de ellas se distorsionan de su estructura original con el fin de crear un mayor efecto cómico. Asimismo, de toda la tipología de juegos lingüísticos comprobamos que los más usados son los malapropismos y, en menor medida, los spoonerismos. Se concluye este trabajo afirmando que el lenguaje de la serie La que se avecina está plagado de juegos lingüísticos y alusiones que no solo crean una situación cómica mantenida de manera constante a lo largo de los episodios, sino que, en última instancia, moldean la personalidad y la ideología de cada personaje de la serie. Por añadidura, los personajes de la serie son, en muchas ocasiones, creadores de alusiones culturales propias ad hoc para una situación concreta</description><identifier>ISSN: 1803-4136</identifier><identifier>ISSN: 2571-0966</identifier><identifier>EISSN: 2571-0966</identifier><identifier>DOI: 10.5507/ro.2021.006</identifier><language>spa</language><subject>allusions ; alusiones ; culturemas ; culturemes ; juegos lingüísticos ; language of television ; lenguaje popular ; lenguaje televisivo ; popular language ; word games</subject><ispartof>Romanica Olomucensia, 2021 (1), p.95-117</ispartof><rights>LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,860,870,4010,27900,27901,27902</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Luque Nadal, Lucía</creatorcontrib><title>Alusiones culturales y juegos lingüísticos en el lenguaje televisivo. El ejemplo de la serie La que se avecina</title><title>Romanica Olomucensia</title><description>The significance of the language used in television series is most relevant when it comes to studying colloquial language. The linguistic creativity represented in the creation of idioms, allusions, culturemes, and language games takes on a special significance in series such as La que se avecina, the object of study in this work. To carry out the study of such cultural allusions and language games, a corpora of 50 expressions was defined. These expressions were selected following a double criterion: first of all, that the expressions showed a high degree of creativity and innovation and, second, that they contained either a language game or a cultural allusion. After analysing and classifying the corpus, we verify the multiplicity and vitality that cultural allusions and language games have in the language used in the series, since many of them are distorted from their original structure in order to create a greater comical effect. Likewise, within the linguistic games, we find that those most used are malapropisms and, to a lesser extent, spoonerisms. This work is concluded by stating that the language of the series La que se avecina show a great profusion of language games and allusions that not only create a comical situation that is constantly maintained throughout the episodes, but, ultimately, shape the personality and the ideology of each character in the series. Furthermore, the characters in the series are frequently the creators of their own ad hoc cultural allusions for a specific situation. La importancia que tiene el lenguaje empleado en series de televisión es capital a la hora de estudiar el lenguaje coloquial. La creatividad lingüística, representada en la creación de fraseologismos, alusiones, referentes culturales y juegos lingüísticos, cobra especial esplendor en series como La que se avecina, objeto de estudio en este trabajo. Para llevar a cabo el estudio de alusiones culturales y juegos lingüísticos utilizados en la serie, se ha definido un corpus compuesto por 50 expresiones. Dichas expresiones se han seleccionado siguiendo un doble criterio: que estas mostrasen un elevado grado de creatividad e innovación y que contuviesen, bien un juego lingüístico, bien una alusión. Tras analizar y clasificar el corpus comprobamos la vitalidad que tienen las alusiones culturales y los juegos lingüísticos en el lenguaje usado en la serie, pues muchas de ellas se distorsionan de su estructura original con el fin de crear un mayor efecto cómico. Asimismo, de toda la tipología de juegos lingüísticos comprobamos que los más usados son los malapropismos y, en menor medida, los spoonerismos. Se concluye este trabajo afirmando que el lenguaje de la serie La que se avecina está plagado de juegos lingüísticos y alusiones que no solo crean una situación cómica mantenida de manera constante a lo largo de los episodios, sino que, en última instancia, moldean la personalidad y la ideología de cada personaje de la serie. Por añadidura, los personajes de la serie son, en muchas ocasiones, creadores de alusiones culturales propias ad hoc para una situación concreta. La importancia que tiene el lenguaje empleado en series de televisión es capital a la hora de estudiar el lenguaje coloquial. La creatividad lingüística, representada en la creación de fraseologismos, alusiones, referentes culturales y juegos lingüísticos, cobra especial esplendor en series como La que se avecina, objeto de estudio en este trabajo. Para llevar a cabo el estudio de alusiones culturales y juegos lingüísticos utilizados en la serie, se ha definido un corpus compuesto por 50 expresiones. Dichas expresiones se han seleccionado siguiendo un doble criterio: que estas mostrasen un elevado grado de creatividad e innovación y que contuviesen, bien un juego lingüístico, bien una alusión. Tras analizar y clasificar el corpus comprobamos la vitalidad que tienen las alusiones culturales y los juegos lingüísticos en el lenguaje usado en la serie, pues muchas de ellas se distorsionan de su estructura original con el fin de crear un mayor efecto cómico. Asimismo, de toda la tipología de juegos lingüísticos comprobamos que los más usados son los malapropismos y, en menor medida, los spoonerismos. Se concluye este trabajo afirmando que el lenguaje de la serie La que se avecina está plagado de juegos lingüísticos y alusiones que no solo crean una situación cómica mantenida de manera constante a lo largo de los episodios, sino que, en última instancia, moldean la personalidad y la ideología de cada personaje de la serie. Por añadidura, los personajes de la serie son, en muchas ocasiones, creadores de alusiones culturales propias ad hoc para una situación concreta</description><subject>allusions</subject><subject>alusiones</subject><subject>culturemas</subject><subject>culturemes</subject><subject>juegos lingüísticos</subject><subject>language of television</subject><subject>lenguaje popular</subject><subject>lenguaje televisivo</subject><subject>popular language</subject><subject>word games</subject><issn>1803-4136</issn><issn>2571-0966</issn><issn>2571-0966</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2021</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>FKZ</sourceid><recordid>eNo1kM1Kw0AUhQdRsNSufIF5gcS585cMuCmlaqEgSF2HaeamTJhmaiYp9KF8A3d9MSvq6pzvW5zFIeQeWK4UKx76mHPGIWdMX5EJVwVkzGh9TSZQMpFJEPqWzFJqGWPAS12AnJDDPIzJxw4TrccwjL0Nl3qi7Yi7mGjw3e78df5Mg68viB3FQAN2u9G2SAcMePTJH2NOl4Fii_tDiNQhDZYm7D3StaUfI16A2iPWvrN35KaxIeHsL6fk_Wm5Wbxk69fn1WK-zhxwMWSmVFY4YWvlpNMGpZNKC-E4IDgj67Jh3ClTN40utgBQqMaC2nIBKBoORkzJ4--u8zZ0OFSH3u9tf6qi9dW_Gzvf-9jaClM1f9v8HCNLJU0hvgHx5mdW</recordid><startdate>2021</startdate><enddate>2021</enddate><creator>Luque Nadal, Lucía</creator><scope>AGMXS</scope><scope>FKZ</scope></search><sort><creationdate>2021</creationdate><title>Alusiones culturales y juegos lingüísticos en el lenguaje televisivo. El ejemplo de la serie La que se avecina</title><author>Luque Nadal, Lucía</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-d123t-985a3d3ac5d4d69e4d45633d21e1d94c8f02d59cff67b11175fa15b231e3f2193</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>spa</language><creationdate>2021</creationdate><topic>allusions</topic><topic>alusiones</topic><topic>culturemas</topic><topic>culturemes</topic><topic>juegos lingüísticos</topic><topic>language of television</topic><topic>lenguaje popular</topic><topic>lenguaje televisivo</topic><topic>popular language</topic><topic>word games</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Luque Nadal, Lucía</creatorcontrib><collection>Dialnet (Open Access Full Text)</collection><collection>Dialnet</collection><jtitle>Romanica Olomucensia</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Luque Nadal, Lucía</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Alusiones culturales y juegos lingüísticos en el lenguaje televisivo. El ejemplo de la serie La que se avecina</atitle><jtitle>Romanica Olomucensia</jtitle><date>2021</date><risdate>2021</risdate><issue>1</issue><spage>95</spage><epage>117</epage><pages>95-117</pages><issn>1803-4136</issn><issn>2571-0966</issn><eissn>2571-0966</eissn><abstract>The significance of the language used in television series is most relevant when it comes to studying colloquial language. The linguistic creativity represented in the creation of idioms, allusions, culturemes, and language games takes on a special significance in series such as La que se avecina, the object of study in this work. To carry out the study of such cultural allusions and language games, a corpora of 50 expressions was defined. These expressions were selected following a double criterion: first of all, that the expressions showed a high degree of creativity and innovation and, second, that they contained either a language game or a cultural allusion. After analysing and classifying the corpus, we verify the multiplicity and vitality that cultural allusions and language games have in the language used in the series, since many of them are distorted from their original structure in order to create a greater comical effect. Likewise, within the linguistic games, we find that those most used are malapropisms and, to a lesser extent, spoonerisms. This work is concluded by stating that the language of the series La que se avecina show a great profusion of language games and allusions that not only create a comical situation that is constantly maintained throughout the episodes, but, ultimately, shape the personality and the ideology of each character in the series. Furthermore, the characters in the series are frequently the creators of their own ad hoc cultural allusions for a specific situation. La importancia que tiene el lenguaje empleado en series de televisión es capital a la hora de estudiar el lenguaje coloquial. La creatividad lingüística, representada en la creación de fraseologismos, alusiones, referentes culturales y juegos lingüísticos, cobra especial esplendor en series como La que se avecina, objeto de estudio en este trabajo. Para llevar a cabo el estudio de alusiones culturales y juegos lingüísticos utilizados en la serie, se ha definido un corpus compuesto por 50 expresiones. Dichas expresiones se han seleccionado siguiendo un doble criterio: que estas mostrasen un elevado grado de creatividad e innovación y que contuviesen, bien un juego lingüístico, bien una alusión. Tras analizar y clasificar el corpus comprobamos la vitalidad que tienen las alusiones culturales y los juegos lingüísticos en el lenguaje usado en la serie, pues muchas de ellas se distorsionan de su estructura original con el fin de crear un mayor efecto cómico. Asimismo, de toda la tipología de juegos lingüísticos comprobamos que los más usados son los malapropismos y, en menor medida, los spoonerismos. Se concluye este trabajo afirmando que el lenguaje de la serie La que se avecina está plagado de juegos lingüísticos y alusiones que no solo crean una situación cómica mantenida de manera constante a lo largo de los episodios, sino que, en última instancia, moldean la personalidad y la ideología de cada personaje de la serie. Por añadidura, los personajes de la serie son, en muchas ocasiones, creadores de alusiones culturales propias ad hoc para una situación concreta. La importancia que tiene el lenguaje empleado en series de televisión es capital a la hora de estudiar el lenguaje coloquial. La creatividad lingüística, representada en la creación de fraseologismos, alusiones, referentes culturales y juegos lingüísticos, cobra especial esplendor en series como La que se avecina, objeto de estudio en este trabajo. Para llevar a cabo el estudio de alusiones culturales y juegos lingüísticos utilizados en la serie, se ha definido un corpus compuesto por 50 expresiones. Dichas expresiones se han seleccionado siguiendo un doble criterio: que estas mostrasen un elevado grado de creatividad e innovación y que contuviesen, bien un juego lingüístico, bien una alusión. Tras analizar y clasificar el corpus comprobamos la vitalidad que tienen las alusiones culturales y los juegos lingüísticos en el lenguaje usado en la serie, pues muchas de ellas se distorsionan de su estructura original con el fin de crear un mayor efecto cómico. Asimismo, de toda la tipología de juegos lingüísticos comprobamos que los más usados son los malapropismos y, en menor medida, los spoonerismos. Se concluye este trabajo afirmando que el lenguaje de la serie La que se avecina está plagado de juegos lingüísticos y alusiones que no solo crean una situación cómica mantenida de manera constante a lo largo de los episodios, sino que, en última instancia, moldean la personalidad y la ideología de cada personaje de la serie. Por añadidura, los personajes de la serie son, en muchas ocasiones, creadores de alusiones culturales propias ad hoc para una situación concreta</abstract><doi>10.5507/ro.2021.006</doi><tpages>23</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1803-4136
ispartof Romanica Olomucensia, 2021 (1), p.95-117
issn 1803-4136
2571-0966
2571-0966
language spa
recordid cdi_dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0001485497
source Dialnet; DOAJ Directory of Open Access Journals; Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals
subjects allusions
alusiones
culturemas
culturemes
juegos lingüísticos
language of television
lenguaje popular
lenguaje televisivo
popular language
word games
title Alusiones culturales y juegos lingüísticos en el lenguaje televisivo. El ejemplo de la serie La que se avecina
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-30T21%3A10%3A02IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-dialnet&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Alusiones%20culturales%20y%20juegos%20ling%C3%BC%C3%ADsticos%20en%20el%20lenguaje%20televisivo.%20El%20ejemplo%20de%20la%20serie%20La%20que%20se%20avecina&rft.jtitle=Romanica%20Olomucensia&rft.au=Luque%20Nadal,%20Luc%C3%ADa&rft.date=2021&rft.issue=1&rft.spage=95&rft.epage=117&rft.pages=95-117&rft.issn=1803-4136&rft.eissn=2571-0966&rft_id=info:doi/10.5507/ro.2021.006&rft_dat=%3Cdialnet%3Eoai_dialnet_unirioja_es_ART0001485497%3C/dialnet%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true