A adaptação de empréstimos recentes no papiamentu: aspectos da grafia

Neste artigo, analisamos como o papiamentu adapta palavras oriundas de outras línguas no âmbito da grafia, buscando exemplos de supostas hispanicização e nederlandecização. Usando o corpus de Bandeira (2013), mostraremos que o papiamentu apresenta casos de grafias ora próximas à grafia do espanhol,...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Signótica : revista do Mestrado em Letras e Lingüística 2013, Vol.25 (2), p.309-325
Hauptverfasser: Bandeira, Manuel, Freitas, Sirley Leite, Antunes de Araujo, Gabriel
Format: Artikel
Sprache:por
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 325
container_issue 2
container_start_page 309
container_title Signótica : revista do Mestrado em Letras e Lingüística
container_volume 25
creator Bandeira, Manuel
Freitas, Sirley Leite
Antunes de Araujo, Gabriel
description Neste artigo, analisamos como o papiamentu adapta palavras oriundas de outras línguas no âmbito da grafia, buscando exemplos de supostas hispanicização e nederlandecização. Usando o corpus de Bandeira (2013), mostraremos que o papiamentu apresenta casos de grafias ora próximas à grafia do espanhol, ora à do holandês, apesar de possuir uma grafia oficial e instrumentos linguísticos normativizadores (FPI, 2009). Contudo, a escolha do tipo de influência e a possibilidade de seguir um sistema próprio refletem a hibridização cultural de Curaçao e a luta pela busca de sua identidade, visto que a grafia e a adaptação de empréstimos linguísticos são um terreno privilegiado para se observar essas linhas fronteiriças.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>dialnet</sourceid><recordid>TN_cdi_dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0001261143</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_dialnet_unirioja_es_ART0001261143</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART00012611433</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqljkEKgzAURLNoodJ6h1xAMEZESzdSWlwX9-Gj3xLRJCRx0fN0UXoOL9Ys2hN0NsM8ZmA2JMo4KxJeVOmOxM6NaVBelSXLItLUFHowHtbX-tS0R4qzsevbeTlrRy12qDw6qjQ1YCTMIS5HCs5g50OhB3q3MEg4kO0Ak8P463tyul7ac5P0EiaFXhgrZ7APoUGKH1uUtFKPINCJ-taGXywrGMs5_3P-AR3nUUg</addsrcrecordid><sourcetype>Open Website</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>A adaptação de empréstimos recentes no papiamentu: aspectos da grafia</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>Dialnet</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>Bandeira, Manuel ; Freitas, Sirley Leite ; Antunes de Araujo, Gabriel</creator><creatorcontrib>Bandeira, Manuel ; Freitas, Sirley Leite ; Antunes de Araujo, Gabriel</creatorcontrib><description>Neste artigo, analisamos como o papiamentu adapta palavras oriundas de outras línguas no âmbito da grafia, buscando exemplos de supostas hispanicização e nederlandecização. Usando o corpus de Bandeira (2013), mostraremos que o papiamentu apresenta casos de grafias ora próximas à grafia do espanhol, ora à do holandês, apesar de possuir uma grafia oficial e instrumentos linguísticos normativizadores (FPI, 2009). Contudo, a escolha do tipo de influência e a possibilidade de seguir um sistema próprio refletem a hibridização cultural de Curaçao e a luta pela busca de sua identidade, visto que a grafia e a adaptação de empréstimos linguísticos são um terreno privilegiado para se observar essas linhas fronteiriças.</description><identifier>ISSN: 2316-3690</identifier><identifier>ISSN: 0103-7250</identifier><language>por</language><subject>adaptação gráfica ; empréstimos ; Letras e Linguística ; nativização ; Papiamentu</subject><ispartof>Signótica : revista do Mestrado em Letras e Lingüística, 2013, Vol.25 (2), p.309-325</ispartof><rights>LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,874,4022</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Bandeira, Manuel</creatorcontrib><creatorcontrib>Freitas, Sirley Leite</creatorcontrib><creatorcontrib>Antunes de Araujo, Gabriel</creatorcontrib><title>A adaptação de empréstimos recentes no papiamentu: aspectos da grafia</title><title>Signótica : revista do Mestrado em Letras e Lingüística</title><description>Neste artigo, analisamos como o papiamentu adapta palavras oriundas de outras línguas no âmbito da grafia, buscando exemplos de supostas hispanicização e nederlandecização. Usando o corpus de Bandeira (2013), mostraremos que o papiamentu apresenta casos de grafias ora próximas à grafia do espanhol, ora à do holandês, apesar de possuir uma grafia oficial e instrumentos linguísticos normativizadores (FPI, 2009). Contudo, a escolha do tipo de influência e a possibilidade de seguir um sistema próprio refletem a hibridização cultural de Curaçao e a luta pela busca de sua identidade, visto que a grafia e a adaptação de empréstimos linguísticos são um terreno privilegiado para se observar essas linhas fronteiriças.</description><subject>adaptação gráfica</subject><subject>empréstimos</subject><subject>Letras e Linguística</subject><subject>nativização</subject><subject>Papiamentu</subject><issn>2316-3690</issn><issn>0103-7250</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2013</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>FKZ</sourceid><recordid>eNqljkEKgzAURLNoodJ6h1xAMEZESzdSWlwX9-Gj3xLRJCRx0fN0UXoOL9Ys2hN0NsM8ZmA2JMo4KxJeVOmOxM6NaVBelSXLItLUFHowHtbX-tS0R4qzsevbeTlrRy12qDw6qjQ1YCTMIS5HCs5g50OhB3q3MEg4kO0Ak8P463tyul7ac5P0EiaFXhgrZ7APoUGKH1uUtFKPINCJ-taGXywrGMs5_3P-AR3nUUg</recordid><startdate>2013</startdate><enddate>2013</enddate><creator>Bandeira, Manuel</creator><creator>Freitas, Sirley Leite</creator><creator>Antunes de Araujo, Gabriel</creator><scope>AGMXS</scope><scope>FKZ</scope></search><sort><creationdate>2013</creationdate><title>A adaptação de empréstimos recentes no papiamentu: aspectos da grafia</title><author>Bandeira, Manuel ; Freitas, Sirley Leite ; Antunes de Araujo, Gabriel</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART00012611433</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>por</language><creationdate>2013</creationdate><topic>adaptação gráfica</topic><topic>empréstimos</topic><topic>Letras e Linguística</topic><topic>nativização</topic><topic>Papiamentu</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Bandeira, Manuel</creatorcontrib><creatorcontrib>Freitas, Sirley Leite</creatorcontrib><creatorcontrib>Antunes de Araujo, Gabriel</creatorcontrib><collection>Dialnet (Open Access Full Text)</collection><collection>Dialnet</collection><jtitle>Signótica : revista do Mestrado em Letras e Lingüística</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Bandeira, Manuel</au><au>Freitas, Sirley Leite</au><au>Antunes de Araujo, Gabriel</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>A adaptação de empréstimos recentes no papiamentu: aspectos da grafia</atitle><jtitle>Signótica : revista do Mestrado em Letras e Lingüística</jtitle><date>2013</date><risdate>2013</risdate><volume>25</volume><issue>2</issue><spage>309</spage><epage>325</epage><pages>309-325</pages><issn>2316-3690</issn><issn>0103-7250</issn><abstract>Neste artigo, analisamos como o papiamentu adapta palavras oriundas de outras línguas no âmbito da grafia, buscando exemplos de supostas hispanicização e nederlandecização. Usando o corpus de Bandeira (2013), mostraremos que o papiamentu apresenta casos de grafias ora próximas à grafia do espanhol, ora à do holandês, apesar de possuir uma grafia oficial e instrumentos linguísticos normativizadores (FPI, 2009). Contudo, a escolha do tipo de influência e a possibilidade de seguir um sistema próprio refletem a hibridização cultural de Curaçao e a luta pela busca de sua identidade, visto que a grafia e a adaptação de empréstimos linguísticos são um terreno privilegiado para se observar essas linhas fronteiriças.</abstract><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2316-3690
ispartof Signótica : revista do Mestrado em Letras e Lingüística, 2013, Vol.25 (2), p.309-325
issn 2316-3690
0103-7250
language por
recordid cdi_dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0001261143
source DOAJ Directory of Open Access Journals; Dialnet; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals; Alma/SFX Local Collection
subjects adaptação gráfica
empréstimos
Letras e Linguística
nativização
Papiamentu
title A adaptação de empréstimos recentes no papiamentu: aspectos da grafia
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-11T23%3A35%3A25IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-dialnet&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=A%20adapta%C3%A7%C3%A3o%20de%20empr%C3%A9stimos%20recentes%20no%20papiamentu:%20aspectos%20da%20grafia&rft.jtitle=Sign%C3%B3tica%20:%20revista%20do%20Mestrado%20em%20Letras%20e%20Ling%C3%BC%C3%ADstica&rft.au=Bandeira,%20Manuel&rft.date=2013&rft.volume=25&rft.issue=2&rft.spage=309&rft.epage=325&rft.pages=309-325&rft.issn=2316-3690&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cdialnet%3Eoai_dialnet_unirioja_es_ART0001261143%3C/dialnet%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true