"The Official Language of Telefonica Is English": Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector
This article investigates the contradictions around the construction of English as a democratising lingua franca for intercultural communication and business in the Spanish telecommunications sector. From a critical sociolinguistic ethnographic perspective, I claim that this crucial segment of the m...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Atlantis (Salamanca, Spain) Spain), 2012-06, Vol.34 (1), p.133-151 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 151 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 133 |
container_title | Atlantis (Salamanca, Spain) |
container_volume | 34 |
creator | Dalmau, Maria Sabate |
description | This article investigates the contradictions around the construction of English as a democratising lingua franca for intercultural communication and business in the Spanish telecommunications sector. From a critical sociolinguistic ethnographic perspective, I claim that this crucial segment of the market has embraced and mobilized a rhetoric through which, by presenting this language as an unproblematised added-value resource for everyone, multinationals make claims of modernity and 'civic' entrepreneurial relationships to target lucrative economic niches, particularly multilingual transnational customers. However, these neoliberal celebratory discursive tropes on the efficiency and inclusiveness of global English contrast with the actual public language practices of the sector. English has become a pragmatic cover-up term for making claims of 'multilingual competence', but it is actually unsystematically offered only by key multinationals in specific spaces-usually call centres-and far less so by start-up operators. Overall, the sociolinguistic regime of the Spanish telecommunications sector fosters a Spanish regimented market where English ends up serving the needs of an already connected dominant technoliterate elite, while those who do not have access to English or Spanish, basically nonliterate migrant ICT users, remain underserved and are forced to navigate society through these institutionalised language barriers. Adapted from the source document |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>proquest_dialn</sourceid><recordid>TN_cdi_dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0000486711</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>1323346839</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-d241t-cf2f54954f1d2fd816ca9c39762be98bbbd43a881ba818eca2840381bb7146e93</originalsourceid><addsrcrecordid>eNo1kM9OwzAMxisEEmPwDtFOXCo1f9YliMs0DZg0aYiVc-WmSZepTUaSHngTHpeWDV8sW_59n-2rZIIFF2nOWXadTDKCszTHhN0mdyEcs4xhluWT5GdWHBTaaW2kgRZtwTY9NAo5jQrVKu2skYA2Aa1t05pwmD2hd--qVnUQTTC2QXHgV86G6HsZjbMjehlGEBCgrRk10YsHO0gZ-0fsT2DHidFEuq7rR58RD2ivZHT-PrnR0Ab1cMnT5PNlXaze0u3udbNabtOaMBxTqYmeMzFnGtdE1xznEoSkYpGTSgleVVXNKHCOK-CYKwlk-AcdymqBWa4EnSbPZ916uN-qWJ686cB_lw5M-d8btvPGHaFUoVx-FNkQjOcLjAf88YyfvPvqVYhlZ4JUbQtWuT6UmBJKWc6poL-UMH0u</addsrcrecordid><sourcetype>Open Website</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype><pqid>1323346839</pqid></control><display><type>article</type><title>"The Official Language of Telefonica Is English": Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><source>Jstor Complete Legacy</source><source>Dialnet</source><creator>Dalmau, Maria Sabate</creator><creatorcontrib>Dalmau, Maria Sabate</creatorcontrib><description>This article investigates the contradictions around the construction of English as a democratising lingua franca for intercultural communication and business in the Spanish telecommunications sector. From a critical sociolinguistic ethnographic perspective, I claim that this crucial segment of the market has embraced and mobilized a rhetoric through which, by presenting this language as an unproblematised added-value resource for everyone, multinationals make claims of modernity and 'civic' entrepreneurial relationships to target lucrative economic niches, particularly multilingual transnational customers. However, these neoliberal celebratory discursive tropes on the efficiency and inclusiveness of global English contrast with the actual public language practices of the sector. English has become a pragmatic cover-up term for making claims of 'multilingual competence', but it is actually unsystematically offered only by key multinationals in specific spaces-usually call centres-and far less so by start-up operators. Overall, the sociolinguistic regime of the Spanish telecommunications sector fosters a Spanish regimented market where English ends up serving the needs of an already connected dominant technoliterate elite, while those who do not have access to English or Spanish, basically nonliterate migrant ICT users, remain underserved and are forced to navigate society through these institutionalised language barriers. Adapted from the source document</description><identifier>ISSN: 0210-6124</identifier><identifier>EISSN: 1989-6840</identifier><identifier>CODEN: ATLAFP</identifier><language>eng</language><publisher>Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos. AEDEAN</publisher><subject>barreras lingüísticas ; English as a lingua franca ; inglés como lingua franca ; instrumentalismo lingüístico ; la nueva economía ; language barriers ; linguistic instrumentalism ; multilingualism ; multilingüismo ; telecommunications ; telecomunicaciones ; the new economy</subject><ispartof>Atlantis (Salamanca, Spain), 2012-06, Vol.34 (1), p.133-151</ispartof><rights>LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,870</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Dalmau, Maria Sabate</creatorcontrib><title>"The Official Language of Telefonica Is English": Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector</title><title>Atlantis (Salamanca, Spain)</title><description>This article investigates the contradictions around the construction of English as a democratising lingua franca for intercultural communication and business in the Spanish telecommunications sector. From a critical sociolinguistic ethnographic perspective, I claim that this crucial segment of the market has embraced and mobilized a rhetoric through which, by presenting this language as an unproblematised added-value resource for everyone, multinationals make claims of modernity and 'civic' entrepreneurial relationships to target lucrative economic niches, particularly multilingual transnational customers. However, these neoliberal celebratory discursive tropes on the efficiency and inclusiveness of global English contrast with the actual public language practices of the sector. English has become a pragmatic cover-up term for making claims of 'multilingual competence', but it is actually unsystematically offered only by key multinationals in specific spaces-usually call centres-and far less so by start-up operators. Overall, the sociolinguistic regime of the Spanish telecommunications sector fosters a Spanish regimented market where English ends up serving the needs of an already connected dominant technoliterate elite, while those who do not have access to English or Spanish, basically nonliterate migrant ICT users, remain underserved and are forced to navigate society through these institutionalised language barriers. Adapted from the source document</description><subject>barreras lingüísticas</subject><subject>English as a lingua franca</subject><subject>inglés como lingua franca</subject><subject>instrumentalismo lingüístico</subject><subject>la nueva economía</subject><subject>language barriers</subject><subject>linguistic instrumentalism</subject><subject>multilingualism</subject><subject>multilingüismo</subject><subject>telecommunications</subject><subject>telecomunicaciones</subject><subject>the new economy</subject><issn>0210-6124</issn><issn>1989-6840</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2012</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>FKZ</sourceid><recordid>eNo1kM9OwzAMxisEEmPwDtFOXCo1f9YliMs0DZg0aYiVc-WmSZepTUaSHngTHpeWDV8sW_59n-2rZIIFF2nOWXadTDKCszTHhN0mdyEcs4xhluWT5GdWHBTaaW2kgRZtwTY9NAo5jQrVKu2skYA2Aa1t05pwmD2hd--qVnUQTTC2QXHgV86G6HsZjbMjehlGEBCgrRk10YsHO0gZ-0fsT2DHidFEuq7rR58RD2ivZHT-PrnR0Ab1cMnT5PNlXaze0u3udbNabtOaMBxTqYmeMzFnGtdE1xznEoSkYpGTSgleVVXNKHCOK-CYKwlk-AcdymqBWa4EnSbPZ916uN-qWJ686cB_lw5M-d8btvPGHaFUoVx-FNkQjOcLjAf88YyfvPvqVYhlZ4JUbQtWuT6UmBJKWc6poL-UMH0u</recordid><startdate>20120601</startdate><enddate>20120601</enddate><creator>Dalmau, Maria Sabate</creator><general>Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos. AEDEAN</general><scope>7T9</scope><scope>AGMXS</scope><scope>FKZ</scope></search><sort><creationdate>20120601</creationdate><title>"The Official Language of Telefonica Is English": Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector</title><author>Dalmau, Maria Sabate</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-d241t-cf2f54954f1d2fd816ca9c39762be98bbbd43a881ba818eca2840381bb7146e93</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2012</creationdate><topic>barreras lingüísticas</topic><topic>English as a lingua franca</topic><topic>inglés como lingua franca</topic><topic>instrumentalismo lingüístico</topic><topic>la nueva economía</topic><topic>language barriers</topic><topic>linguistic instrumentalism</topic><topic>multilingualism</topic><topic>multilingüismo</topic><topic>telecommunications</topic><topic>telecomunicaciones</topic><topic>the new economy</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Dalmau, Maria Sabate</creatorcontrib><collection>Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)</collection><collection>Dialnet (Open Access Full Text)</collection><collection>Dialnet</collection><jtitle>Atlantis (Salamanca, Spain)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Dalmau, Maria Sabate</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>"The Official Language of Telefonica Is English": Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector</atitle><jtitle>Atlantis (Salamanca, Spain)</jtitle><date>2012-06-01</date><risdate>2012</risdate><volume>34</volume><issue>1</issue><spage>133</spage><epage>151</epage><pages>133-151</pages><issn>0210-6124</issn><eissn>1989-6840</eissn><coden>ATLAFP</coden><abstract>This article investigates the contradictions around the construction of English as a democratising lingua franca for intercultural communication and business in the Spanish telecommunications sector. From a critical sociolinguistic ethnographic perspective, I claim that this crucial segment of the market has embraced and mobilized a rhetoric through which, by presenting this language as an unproblematised added-value resource for everyone, multinationals make claims of modernity and 'civic' entrepreneurial relationships to target lucrative economic niches, particularly multilingual transnational customers. However, these neoliberal celebratory discursive tropes on the efficiency and inclusiveness of global English contrast with the actual public language practices of the sector. English has become a pragmatic cover-up term for making claims of 'multilingual competence', but it is actually unsystematically offered only by key multinationals in specific spaces-usually call centres-and far less so by start-up operators. Overall, the sociolinguistic regime of the Spanish telecommunications sector fosters a Spanish regimented market where English ends up serving the needs of an already connected dominant technoliterate elite, while those who do not have access to English or Spanish, basically nonliterate migrant ICT users, remain underserved and are forced to navigate society through these institutionalised language barriers. Adapted from the source document</abstract><pub>Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos. AEDEAN</pub><tpages>19</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0210-6124 |
ispartof | Atlantis (Salamanca, Spain), 2012-06, Vol.34 (1), p.133-151 |
issn | 0210-6124 1989-6840 |
language | eng |
recordid | cdi_dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0000486711 |
source | DOAJ Directory of Open Access Journals; Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals; Jstor Complete Legacy; Dialnet |
subjects | barreras lingüísticas English as a lingua franca inglés como lingua franca instrumentalismo lingüístico la nueva economía language barriers linguistic instrumentalism multilingualism multilingüismo telecommunications telecomunicaciones the new economy |
title | "The Official Language of Telefonica Is English": Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-23T07%3A58%3A24IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-proquest_dialn&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%22The%20Official%20Language%20of%20Telefonica%20Is%20English%22:%20Problematising%20the%20Construction%20of%20English%20as%20a%20Lingua%20Franca%20in%20the%20Spanish%20Telecommunications%20Sector&rft.jtitle=Atlantis%20(Salamanca,%20Spain)&rft.au=Dalmau,%20Maria%20Sabate&rft.date=2012-06-01&rft.volume=34&rft.issue=1&rft.spage=133&rft.epage=151&rft.pages=133-151&rft.issn=0210-6124&rft.eissn=1989-6840&rft.coden=ATLAFP&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cproquest_dialn%3E1323346839%3C/proquest_dialn%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_pqid=1323346839&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |