La storia del gatto con gli stivali
Durante años, los cuentos de hadas han sido contados por diferentes narradores sin necesidad de tener ningún derecho público. Diferentes narradores han contado a menudo historias similares sin problemas de plagios, y solo unos pocos han alcanzado el privilegio de firmar sus historias. La consecuenci...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Extravío: revista electrónica de literatura comparada 2011 (6), p.38-52 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | ita |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 52 |
---|---|
container_issue | 6 |
container_start_page | 38 |
container_title | Extravío: revista electrónica de literatura comparada |
container_volume | |
creator | Massi, Elena |
description | Durante años, los cuentos de hadas han sido
contados por diferentes narradores sin
necesidad de tener ningún derecho público.
Diferentes narradores han contado a menudo
historias similares sin problemas de plagios, y
solo unos pocos han alcanzado el privilegio
de firmar sus historias. La consecuencia de
este hecho es que muchos de los cuentos de
hadas son colecciones anónimas de tramas
combinadas por la autoridad del género.
Desde este punto de vista, los cuentos acaban
siendo una especie de colección de
coincidencias entre autores que defienden su
derecho a contar La verdadera historia o
La historia de las historias . Por lo tanto,
podemos definir estos cuentos como un
conjunto de autoridades compartidas.
Esto es particularmente cierto en el caso de El
gato con botas. El autor más reconocido de
esta historia es Perrault, pero desde Straparola
a Angela Carter muchos otros autores lo han
firmado: Sergio Tofano, Erich Kastner, Ross
Tony, Piumini Roberto y Philip Pullman.
En este artículo me propongo comparar estas
diferentes ediciones del cuento, concediéndole
una atención especial a la versión de Angela
Carter en The Bloody Chamber. Se atenderá a
la historia de la trama y a las similitudes y
diferencias entre las distintas ediciones. De
esta manera, se propone mostrar una especie
de cuento de nunca acabar: un cuento en el
que podemos reconocer la comunicación entre
las diferentes autoridades. |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>dialnet</sourceid><recordid>TN_cdi_dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0000460987</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_dialnet_unirioja_es_ART0000460987</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART00004609873</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYeA0tLAw0zWxNDDiYOAtLs5MMjAwNDc2Nzc142RQ9klUKC7JL8pMVEhJzVFITywpyVdIzs9TSM_JBEpkliXmZPIwsKYl5hSn8kJpbgYbN9cQZw_dlMzEnLzUkviCoszcxKLK-PzEzHiYWGleZlFmflZifGpxvGNQiAEQmJgZWFqYG1OoHQArw0GD</addsrcrecordid><sourcetype>Open Website</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>La storia del gatto con gli stivali</title><source>Dialnet</source><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Massi, Elena</creator><creatorcontrib>Massi, Elena</creatorcontrib><description>Durante años, los cuentos de hadas han sido
contados por diferentes narradores sin
necesidad de tener ningún derecho público.
Diferentes narradores han contado a menudo
historias similares sin problemas de plagios, y
solo unos pocos han alcanzado el privilegio
de firmar sus historias. La consecuencia de
este hecho es que muchos de los cuentos de
hadas son colecciones anónimas de tramas
combinadas por la autoridad del género.
Desde este punto de vista, los cuentos acaban
siendo una especie de colección de
coincidencias entre autores que defienden su
derecho a contar La verdadera historia o
La historia de las historias . Por lo tanto,
podemos definir estos cuentos como un
conjunto de autoridades compartidas.
Esto es particularmente cierto en el caso de El
gato con botas. El autor más reconocido de
esta historia es Perrault, pero desde Straparola
a Angela Carter muchos otros autores lo han
firmado: Sergio Tofano, Erich Kastner, Ross
Tony, Piumini Roberto y Philip Pullman.
En este artículo me propongo comparar estas
diferentes ediciones del cuento, concediéndole
una atención especial a la versión de Angela
Carter en The Bloody Chamber. Se atenderá a
la historia de la trama y a las similitudes y
diferencias entre las distintas ediciones. De
esta manera, se propone mostrar una especie
de cuento de nunca acabar: un cuento en el
que podemos reconocer la comunicación entre
las diferentes autoridades.</description><identifier>ISSN: 1886-4902</identifier><language>ita</language><publisher>Universitat de València: Departamento de Teoría de los Lenguajes y Ciencias de la Comunicación</publisher><subject>Angela Carter ; autoría ; cuentos de hadas ; gatos ; intertextualidad ; Perrault</subject><ispartof>Extravío: revista electrónica de literatura comparada, 2011 (6), p.38-52</ispartof><rights>LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,870,4010</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Massi, Elena</creatorcontrib><title>La storia del gatto con gli stivali</title><title>Extravío: revista electrónica de literatura comparada</title><description>Durante años, los cuentos de hadas han sido
contados por diferentes narradores sin
necesidad de tener ningún derecho público.
Diferentes narradores han contado a menudo
historias similares sin problemas de plagios, y
solo unos pocos han alcanzado el privilegio
de firmar sus historias. La consecuencia de
este hecho es que muchos de los cuentos de
hadas son colecciones anónimas de tramas
combinadas por la autoridad del género.
Desde este punto de vista, los cuentos acaban
siendo una especie de colección de
coincidencias entre autores que defienden su
derecho a contar La verdadera historia o
La historia de las historias . Por lo tanto,
podemos definir estos cuentos como un
conjunto de autoridades compartidas.
Esto es particularmente cierto en el caso de El
gato con botas. El autor más reconocido de
esta historia es Perrault, pero desde Straparola
a Angela Carter muchos otros autores lo han
firmado: Sergio Tofano, Erich Kastner, Ross
Tony, Piumini Roberto y Philip Pullman.
En este artículo me propongo comparar estas
diferentes ediciones del cuento, concediéndole
una atención especial a la versión de Angela
Carter en The Bloody Chamber. Se atenderá a
la historia de la trama y a las similitudes y
diferencias entre las distintas ediciones. De
esta manera, se propone mostrar una especie
de cuento de nunca acabar: un cuento en el
que podemos reconocer la comunicación entre
las diferentes autoridades.</description><subject>Angela Carter</subject><subject>autoría</subject><subject>cuentos de hadas</subject><subject>gatos</subject><subject>intertextualidad</subject><subject>Perrault</subject><issn>1886-4902</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2011</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>FKZ</sourceid><recordid>eNpjYeA0tLAw0zWxNDDiYOAtLs5MMjAwNDc2Nzc142RQ9klUKC7JL8pMVEhJzVFITywpyVdIzs9TSM_JBEpkliXmZPIwsKYl5hSn8kJpbgYbN9cQZw_dlMzEnLzUkviCoszcxKLK-PzEzHiYWGleZlFmflZifGpxvGNQiAEQmJgZWFqYG1OoHQArw0GD</recordid><startdate>2011</startdate><enddate>2011</enddate><creator>Massi, Elena</creator><general>Universitat de València: Departamento de Teoría de los Lenguajes y Ciencias de la Comunicación</general><scope>AGMXS</scope><scope>FKZ</scope></search><sort><creationdate>2011</creationdate><title>La storia del gatto con gli stivali</title><author>Massi, Elena</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART00004609873</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>ita</language><creationdate>2011</creationdate><topic>Angela Carter</topic><topic>autoría</topic><topic>cuentos de hadas</topic><topic>gatos</topic><topic>intertextualidad</topic><topic>Perrault</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Massi, Elena</creatorcontrib><collection>Dialnet (Open Access Full Text)</collection><collection>Dialnet</collection><jtitle>Extravío: revista electrónica de literatura comparada</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Massi, Elena</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>La storia del gatto con gli stivali</atitle><jtitle>Extravío: revista electrónica de literatura comparada</jtitle><date>2011</date><risdate>2011</risdate><issue>6</issue><spage>38</spage><epage>52</epage><pages>38-52</pages><issn>1886-4902</issn><abstract>Durante años, los cuentos de hadas han sido
contados por diferentes narradores sin
necesidad de tener ningún derecho público.
Diferentes narradores han contado a menudo
historias similares sin problemas de plagios, y
solo unos pocos han alcanzado el privilegio
de firmar sus historias. La consecuencia de
este hecho es que muchos de los cuentos de
hadas son colecciones anónimas de tramas
combinadas por la autoridad del género.
Desde este punto de vista, los cuentos acaban
siendo una especie de colección de
coincidencias entre autores que defienden su
derecho a contar La verdadera historia o
La historia de las historias . Por lo tanto,
podemos definir estos cuentos como un
conjunto de autoridades compartidas.
Esto es particularmente cierto en el caso de El
gato con botas. El autor más reconocido de
esta historia es Perrault, pero desde Straparola
a Angela Carter muchos otros autores lo han
firmado: Sergio Tofano, Erich Kastner, Ross
Tony, Piumini Roberto y Philip Pullman.
En este artículo me propongo comparar estas
diferentes ediciones del cuento, concediéndole
una atención especial a la versión de Angela
Carter en The Bloody Chamber. Se atenderá a
la historia de la trama y a las similitudes y
diferencias entre las distintas ediciones. De
esta manera, se propone mostrar una especie
de cuento de nunca acabar: un cuento en el
que podemos reconocer la comunicación entre
las diferentes autoridades.</abstract><pub>Universitat de València: Departamento de Teoría de los Lenguajes y Ciencias de la Comunicación</pub><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1886-4902 |
ispartof | Extravío: revista electrónica de literatura comparada, 2011 (6), p.38-52 |
issn | 1886-4902 |
language | ita |
recordid | cdi_dialnet_primary_oai_dialnet_unirioja_es_ART0000460987 |
source | Dialnet; Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals |
subjects | Angela Carter autoría cuentos de hadas gatos intertextualidad Perrault |
title | La storia del gatto con gli stivali |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-02-06T13%3A16%3A45IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-dialnet&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=La%20storia%20del%20gatto%20con%20gli%20stivali&rft.jtitle=Extrav%C3%ADo:%20revista%20electr%C3%B3nica%20de%20literatura%20comparada&rft.au=Massi,%20Elena&rft.date=2011&rft.issue=6&rft.spage=38&rft.epage=52&rft.pages=38-52&rft.issn=1886-4902&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cdialnet%3Eoai_dialnet_unirioja_es_ART0000460987%3C/dialnet%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |