Antoine Berman : el albergue de lo lejano

N. de la T. El ensayo de Antoine Berman que ofrecemos aquí en castellano es la introducción de su obra La Traduction et la lettre ou l'Auberge du lointain (1985). Al igual que el resto de los ensayos que componen dicha obra -y como lo indica el propio Berman al principio-, este texto es fruto d...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Berman, Antoine
Format: Artikel
Sprache:spa
Online-Zugang:Volltext bestellen
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue
container_start_page
container_title
container_volume
creator Berman, Antoine
description N. de la T. El ensayo de Antoine Berman que ofrecemos aquí en castellano es la introducción de su obra La Traduction et la lettre ou l'Auberge du lointain (1985). Al igual que el resto de los ensayos que componen dicha obra -y como lo indica el propio Berman al principio-, este texto es fruto del seminario sobre la traducción que había impartido un año antes en el Collège International de Philosophie de París. Habríamos podido dejar sin traducir el título L'Auberge du lointain, dejando así viva y activa la referencia al trovador Jaufré Rudel, que acuñó esta expresión para referirse a la lejanía de los amados. Hemos optado por una traducción que preserva la letra y pone de manifiesto nuestra adhesión a la ética bermaniana. Las notas precedidas por N. de la T., aunque no siempre se refieren a la traducción, son de la traductora. El resto de notas ya figuraban en el texto original y son de Antoine Berman.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>csuc_XX2</sourceid><recordid>TN_cdi_csuc_recercat_oai_recercat_cat_2072_474073</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_recercat_cat_2072_474073</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-csuc_recercat_oai_recercat_cat_2072_4740733</originalsourceid><addsrcrecordid>eNrjZNB0zCvJz8xLVXBKLcpNzFOwUkjNUUjMSUotSi9NVUhJVcjJV8hJzUrMy-dhYE1LzClO5YXS3AyGbq4hzh66ycWlyfFFqcmpRcmJJfH5iZkIDggbGZgbxZuYmxiYGxuTowcA6fI0yA</addsrcrecordid><sourcetype>Open Access Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Antoine Berman : el albergue de lo lejano</title><source>Recercat</source><creator>Berman, Antoine</creator><creatorcontrib>Berman, Antoine</creatorcontrib><description>N. de la T. El ensayo de Antoine Berman que ofrecemos aquí en castellano es la introducción de su obra La Traduction et la lettre ou l'Auberge du lointain (1985). Al igual que el resto de los ensayos que componen dicha obra -y como lo indica el propio Berman al principio-, este texto es fruto del seminario sobre la traducción que había impartido un año antes en el Collège International de Philosophie de París. Habríamos podido dejar sin traducir el título L'Auberge du lointain, dejando así viva y activa la referencia al trovador Jaufré Rudel, que acuñó esta expresión para referirse a la lejanía de los amados. Hemos optado por una traducción que preserva la letra y pone de manifiesto nuestra adhesión a la ética bermaniana. Las notas precedidas por N. de la T., aunque no siempre se refieren a la traducción, son de la traductora. El resto de notas ya figuraban en el texto original y son de Antoine Berman.</description><language>spa</language><creationdate>2013</creationdate><rights>open access Tots els drets reservats. https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>230,776,881,26953</link.rule.ids><linktorsrc>$$Uhttps://recercat.cat/handle/2072/474073$$EView_record_in_Consorci_de_Serveis_Universitaris_de_Catalunya_(CSUC)$$FView_record_in_$$GConsorci_de_Serveis_Universitaris_de_Catalunya_(CSUC)$$Hfree_for_read</linktorsrc></links><search><creatorcontrib>Berman, Antoine</creatorcontrib><title>Antoine Berman : el albergue de lo lejano</title><description>N. de la T. El ensayo de Antoine Berman que ofrecemos aquí en castellano es la introducción de su obra La Traduction et la lettre ou l'Auberge du lointain (1985). Al igual que el resto de los ensayos que componen dicha obra -y como lo indica el propio Berman al principio-, este texto es fruto del seminario sobre la traducción que había impartido un año antes en el Collège International de Philosophie de París. Habríamos podido dejar sin traducir el título L'Auberge du lointain, dejando así viva y activa la referencia al trovador Jaufré Rudel, que acuñó esta expresión para referirse a la lejanía de los amados. Hemos optado por una traducción que preserva la letra y pone de manifiesto nuestra adhesión a la ética bermaniana. Las notas precedidas por N. de la T., aunque no siempre se refieren a la traducción, son de la traductora. El resto de notas ya figuraban en el texto original y son de Antoine Berman.</description><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2013</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>XX2</sourceid><recordid>eNrjZNB0zCvJz8xLVXBKLcpNzFOwUkjNUUjMSUotSi9NVUhJVcjJV8hJzUrMy-dhYE1LzClO5YXS3AyGbq4hzh66ycWlyfFFqcmpRcmJJfH5iZkIDggbGZgbxZuYmxiYGxuTowcA6fI0yA</recordid><startdate>2013</startdate><enddate>2013</enddate><creator>Berman, Antoine</creator><scope>XX2</scope></search><sort><creationdate>2013</creationdate><title>Antoine Berman : el albergue de lo lejano</title><author>Berman, Antoine</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-csuc_recercat_oai_recercat_cat_2072_4740733</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>spa</language><creationdate>2013</creationdate><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Berman, Antoine</creatorcontrib><collection>Recercat</collection></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext_linktorsrc</fulltext></delivery><addata><au>Berman, Antoine</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Antoine Berman : el albergue de lo lejano</atitle><date>2013</date><risdate>2013</risdate><abstract>N. de la T. El ensayo de Antoine Berman que ofrecemos aquí en castellano es la introducción de su obra La Traduction et la lettre ou l'Auberge du lointain (1985). Al igual que el resto de los ensayos que componen dicha obra -y como lo indica el propio Berman al principio-, este texto es fruto del seminario sobre la traducción que había impartido un año antes en el Collège International de Philosophie de París. Habríamos podido dejar sin traducir el título L'Auberge du lointain, dejando así viva y activa la referencia al trovador Jaufré Rudel, que acuñó esta expresión para referirse a la lejanía de los amados. Hemos optado por una traducción que preserva la letra y pone de manifiesto nuestra adhesión a la ética bermaniana. Las notas precedidas por N. de la T., aunque no siempre se refieren a la traducción, son de la traductora. El resto de notas ya figuraban en el texto original y son de Antoine Berman.</abstract><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext_linktorsrc
identifier
ispartof
issn
language spa
recordid cdi_csuc_recercat_oai_recercat_cat_2072_474073
source Recercat
title Antoine Berman : el albergue de lo lejano
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-25T16%3A29%3A48IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-csuc_XX2&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Antoine%20Berman%20:%20el%20albergue%20de%20lo%20lejano&rft.au=Berman,%20Antoine&rft.date=2013&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Ccsuc_XX2%3Eoai_recercat_cat_2072_474073%3C/csuc_XX2%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true