La traductologia catalana contemporània : bases per a una cartografia provisional
El punt de partida del present article és que per traductologia catalana cal entendre el conjunt de treballs i estudis d'aquest àmbit del coneixement escrits en català i/o centrats en algun aspecte de la realitat catalana. Fet aquest preliminar, l'article té com a objectiu identificar algu...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Artikel |
Sprache: | cat |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext bestellen |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | |
---|---|
container_issue | |
container_start_page | |
container_title | |
container_volume | |
creator | Marco Borillo, Josep |
description | El punt de partida del present article és que per traductologia catalana cal entendre el conjunt de treballs i estudis d'aquest àmbit del coneixement escrits en català i/o centrats en algun aspecte de la realitat catalana. Fet aquest preliminar, l'article té com a objectiu identificar algunes línies mestres o fils conductors en la recerca traductològica catalana actual, a l'entorn de dos criteris: el tipus o modalitat de traducció (jurídica, cientificotècnica, audiovisual, literària, interpretació) i algunes nocions transversals (tradumàtica, traducció i política lingüística, competència traductora, didàctica de la traducció i aportacions estrictament teòriques). L'article acaba posant l'èmfasi en la importància de les col·leccions i de les publicacions periòdiques en tant que elements vehiculadors i dinamitzadors de la recerca. It is assumed in this article that Catalan translation studies is the body of research within this field of knowledge written in Catalan and/or dealing with some aspect of Catalan reality. Starting from that assumption, the article aims to identify trends in current Catalan research on translation around two guiding principles: translation kind or mode (legal, scientific and technical, audiovisual, literary, interpreting) and some notions cutting across different kinds and modes (new technologies applied to translation, translation and language planning, translation competence, translator training and strictly theoretical contributions). Finally, the article emphasizes the importance of book series and specialized journals insofar as they serve as both vehicles and activators of research. |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>csuc_XX2</sourceid><recordid>TN_cdi_csuc_recercat_oai_recercat_cat_2072_456717</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_recercat_cat_2072_456717</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-csuc_recercat_oai_recercat_cat_2072_4567173</originalsourceid><addsrcrecordid>eNrjZAjySVQoKUpMKU0uyc_JT89MVEhOLEnMScwDMvLzSlJzC_KLDi_IA4pbKSQlFqcWKxSkFikkKpSCFCQWleSnFyWmAWULivLLMosz8_MSc3gYWNMSc4pTeaE0N4Ohm2uIs4ducnFpcnxRanJqEdCO-PzETAQHhI0MzI3iTUzNzA3NjcnRAwDzOkX8</addsrcrecordid><sourcetype>Open Access Repository</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>La traductologia catalana contemporània : bases per a una cartografia provisional</title><source>Recercat</source><creator>Marco Borillo, Josep</creator><creatorcontrib>Marco Borillo, Josep</creatorcontrib><description>El punt de partida del present article és que per traductologia catalana cal entendre el conjunt de treballs i estudis d'aquest àmbit del coneixement escrits en català i/o centrats en algun aspecte de la realitat catalana. Fet aquest preliminar, l'article té com a objectiu identificar algunes línies mestres o fils conductors en la recerca traductològica catalana actual, a l'entorn de dos criteris: el tipus o modalitat de traducció (jurídica, cientificotècnica, audiovisual, literària, interpretació) i algunes nocions transversals (tradumàtica, traducció i política lingüística, competència traductora, didàctica de la traducció i aportacions estrictament teòriques). L'article acaba posant l'èmfasi en la importància de les col·leccions i de les publicacions periòdiques en tant que elements vehiculadors i dinamitzadors de la recerca. It is assumed in this article that Catalan translation studies is the body of research within this field of knowledge written in Catalan and/or dealing with some aspect of Catalan reality. Starting from that assumption, the article aims to identify trends in current Catalan research on translation around two guiding principles: translation kind or mode (legal, scientific and technical, audiovisual, literary, interpreting) and some notions cutting across different kinds and modes (new technologies applied to translation, translation and language planning, translation competence, translator training and strictly theoretical contributions). Finally, the article emphasizes the importance of book series and specialized journals insofar as they serve as both vehicles and activators of research.</description><language>cat</language><subject>Catalan translation studies ; Col·leccions ; Cross-sectional notions ; Kind ; Modalitat ; Mode ; Qüestions transversals ; Revistes ; Series ; Tipus ; Traductologia catalana</subject><creationdate>2008</creationdate><rights>open access Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0</rights><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>230,780,885,26972</link.rule.ids><linktorsrc>$$Uhttps://recercat.cat/handle/2072/456717$$EView_record_in_Consorci_de_Serveis_Universitaris_de_Catalunya_(CSUC)$$FView_record_in_$$GConsorci_de_Serveis_Universitaris_de_Catalunya_(CSUC)$$Hfree_for_read</linktorsrc></links><search><creatorcontrib>Marco Borillo, Josep</creatorcontrib><title>La traductologia catalana contemporània : bases per a una cartografia provisional</title><description>El punt de partida del present article és que per traductologia catalana cal entendre el conjunt de treballs i estudis d'aquest àmbit del coneixement escrits en català i/o centrats en algun aspecte de la realitat catalana. Fet aquest preliminar, l'article té com a objectiu identificar algunes línies mestres o fils conductors en la recerca traductològica catalana actual, a l'entorn de dos criteris: el tipus o modalitat de traducció (jurídica, cientificotècnica, audiovisual, literària, interpretació) i algunes nocions transversals (tradumàtica, traducció i política lingüística, competència traductora, didàctica de la traducció i aportacions estrictament teòriques). L'article acaba posant l'èmfasi en la importància de les col·leccions i de les publicacions periòdiques en tant que elements vehiculadors i dinamitzadors de la recerca. It is assumed in this article that Catalan translation studies is the body of research within this field of knowledge written in Catalan and/or dealing with some aspect of Catalan reality. Starting from that assumption, the article aims to identify trends in current Catalan research on translation around two guiding principles: translation kind or mode (legal, scientific and technical, audiovisual, literary, interpreting) and some notions cutting across different kinds and modes (new technologies applied to translation, translation and language planning, translation competence, translator training and strictly theoretical contributions). Finally, the article emphasizes the importance of book series and specialized journals insofar as they serve as both vehicles and activators of research.</description><subject>Catalan translation studies</subject><subject>Col·leccions</subject><subject>Cross-sectional notions</subject><subject>Kind</subject><subject>Modalitat</subject><subject>Mode</subject><subject>Qüestions transversals</subject><subject>Revistes</subject><subject>Series</subject><subject>Tipus</subject><subject>Traductologia catalana</subject><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2008</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>XX2</sourceid><recordid>eNrjZAjySVQoKUpMKU0uyc_JT89MVEhOLEnMScwDMvLzSlJzC_KLDi_IA4pbKSQlFqcWKxSkFikkKpSCFCQWleSnFyWmAWULivLLMosz8_MSc3gYWNMSc4pTeaE0N4Ohm2uIs4ducnFpcnxRanJqEdCO-PzETAQHhI0MzI3iTUzNzA3NjcnRAwDzOkX8</recordid><startdate>2008</startdate><enddate>2008</enddate><creator>Marco Borillo, Josep</creator><scope>XX2</scope></search><sort><creationdate>2008</creationdate><title>La traductologia catalana contemporània : bases per a una cartografia provisional</title><author>Marco Borillo, Josep</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-csuc_recercat_oai_recercat_cat_2072_4567173</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>cat</language><creationdate>2008</creationdate><topic>Catalan translation studies</topic><topic>Col·leccions</topic><topic>Cross-sectional notions</topic><topic>Kind</topic><topic>Modalitat</topic><topic>Mode</topic><topic>Qüestions transversals</topic><topic>Revistes</topic><topic>Series</topic><topic>Tipus</topic><topic>Traductologia catalana</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Marco Borillo, Josep</creatorcontrib><collection>Recercat</collection></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext_linktorsrc</fulltext></delivery><addata><au>Marco Borillo, Josep</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>La traductologia catalana contemporània : bases per a una cartografia provisional</atitle><date>2008</date><risdate>2008</risdate><abstract>El punt de partida del present article és que per traductologia catalana cal entendre el conjunt de treballs i estudis d'aquest àmbit del coneixement escrits en català i/o centrats en algun aspecte de la realitat catalana. Fet aquest preliminar, l'article té com a objectiu identificar algunes línies mestres o fils conductors en la recerca traductològica catalana actual, a l'entorn de dos criteris: el tipus o modalitat de traducció (jurídica, cientificotècnica, audiovisual, literària, interpretació) i algunes nocions transversals (tradumàtica, traducció i política lingüística, competència traductora, didàctica de la traducció i aportacions estrictament teòriques). L'article acaba posant l'èmfasi en la importància de les col·leccions i de les publicacions periòdiques en tant que elements vehiculadors i dinamitzadors de la recerca. It is assumed in this article that Catalan translation studies is the body of research within this field of knowledge written in Catalan and/or dealing with some aspect of Catalan reality. Starting from that assumption, the article aims to identify trends in current Catalan research on translation around two guiding principles: translation kind or mode (legal, scientific and technical, audiovisual, literary, interpreting) and some notions cutting across different kinds and modes (new technologies applied to translation, translation and language planning, translation competence, translator training and strictly theoretical contributions). Finally, the article emphasizes the importance of book series and specialized journals insofar as they serve as both vehicles and activators of research.</abstract><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext_linktorsrc |
identifier | |
ispartof | |
issn | |
language | cat |
recordid | cdi_csuc_recercat_oai_recercat_cat_2072_456717 |
source | Recercat |
subjects | Catalan translation studies Col·leccions Cross-sectional notions Kind Modalitat Mode Qüestions transversals Revistes Series Tipus Traductologia catalana |
title | La traductologia catalana contemporània : bases per a una cartografia provisional |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-10T00%3A36%3A54IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-csuc_XX2&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=La%20traductologia%20catalana%20contempor%C3%A0nia%20:%20bases%20per%20a%20una%20cartografia%20provisional&rft.au=Marco%20Borillo,%20Josep&rft.date=2008&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Ccsuc_XX2%3Eoai_recercat_cat_2072_456717%3C/csuc_XX2%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |