La modernitat estètica com a imponderable : Vallespinosa traductor de Cocteau, Ionesco i d’altres contemporanis
Durant el segle xx la modernitat ha estat un imponderable en el sentit que s’ha imposat amb una hegemonia gairebé incontestada. Bonaventura Vallespinosa, que també havia traduït grans clàssics de tots els temps, va mostrar una actitud d’enrolament dins la modernitat, entesa com a marc d’innovació es...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Quaderns (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) 2015 (22) |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | cat |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | |
---|---|
container_issue | 22 |
container_start_page | |
container_title | Quaderns (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) |
container_volume | |
creator | Lladó, Ramon |
description | Durant el segle xx la modernitat ha estat un imponderable en el sentit que s’ha imposat amb una hegemonia gairebé incontestada. Bonaventura Vallespinosa, que també havia traduït grans clàssics de tots els temps, va mostrar una actitud d’enrolament dins la modernitat, entesa com a marc d’innovació estètica i, en conseqüència, també inseparable d’una ètica de la llengua catalana lligada a la cultura i a la societat. En aquesta comunicació ens centrem en la tasca de Vallespinosa com a traductor teatral, centrada en obres inèdites i/o no estrenades. La seva particular ponderació dels moderns el porta a fer seva una poètica del joc de paraules i de l’alteració verbal, sobretot en les seves traduccions inèdites d’Eugène Ionesco. |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>csuc</sourceid><recordid>TN_cdi_csuc_raco_oai_raco_cat_article_294259</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>oai_raco_cat_article_294259</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-csuc_raco_oai_raco_cat_article_2942593</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqVjk1KA0EQhRsx4JjkDnWADMxPJkm7DYqCS3E7lDUV6NDTFbpq9l7DG3gPb-JJHNALuHoP3sfHu3JFU9Xb0u_b7toVdd0eym7vqxt3q3quql172PnC5WeEUQbOKRgasNrXpwVCIBkBIYwXSfOKb5HhDl4xRtZLSKIIlnGYyCTDwHAUMsZpA0-SWEkgwPD9_oHRMussS8azKmMKunKLE0bl9V8u3ebh_uX4WJJO1Gck6QXDbyG0HvN8KHLf-G3T-faf-A-7Kla3</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>La modernitat estètica com a imponderable : Vallespinosa traductor de Cocteau, Ionesco i d’altres contemporanis</title><source>Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Lladó, Ramon</creator><creatorcontrib>Lladó, Ramon</creatorcontrib><description>Durant el segle xx la modernitat ha estat un imponderable en el sentit que s’ha imposat amb una hegemonia gairebé incontestada. Bonaventura Vallespinosa, que també havia traduït grans clàssics de tots els temps, va mostrar una actitud d’enrolament dins la modernitat, entesa com a marc d’innovació estètica i, en conseqüència, també inseparable d’una ètica de la llengua catalana lligada a la cultura i a la societat. En aquesta comunicació ens centrem en la tasca de Vallespinosa com a traductor teatral, centrada en obres inèdites i/o no estrenades. La seva particular ponderació dels moderns el porta a fer seva una poètica del joc de paraules i de l’alteració verbal, sobretot en les seves traduccions inèdites d’Eugène Ionesco.</description><identifier>ISSN: 1138-5790</identifier><identifier>EISSN: 2014-9735</identifier><language>cat</language><ispartof>Quaderns (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació), 2015 (22)</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4022,27048</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Lladó, Ramon</creatorcontrib><title>La modernitat estètica com a imponderable : Vallespinosa traductor de Cocteau, Ionesco i d’altres contemporanis</title><title>Quaderns (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)</title><description>Durant el segle xx la modernitat ha estat un imponderable en el sentit que s’ha imposat amb una hegemonia gairebé incontestada. Bonaventura Vallespinosa, que també havia traduït grans clàssics de tots els temps, va mostrar una actitud d’enrolament dins la modernitat, entesa com a marc d’innovació estètica i, en conseqüència, també inseparable d’una ètica de la llengua catalana lligada a la cultura i a la societat. En aquesta comunicació ens centrem en la tasca de Vallespinosa com a traductor teatral, centrada en obres inèdites i/o no estrenades. La seva particular ponderació dels moderns el porta a fer seva una poètica del joc de paraules i de l’alteració verbal, sobretot en les seves traduccions inèdites d’Eugène Ionesco.</description><issn>1138-5790</issn><issn>2014-9735</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2015</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>2VB</sourceid><recordid>eNqVjk1KA0EQhRsx4JjkDnWADMxPJkm7DYqCS3E7lDUV6NDTFbpq9l7DG3gPb-JJHNALuHoP3sfHu3JFU9Xb0u_b7toVdd0eym7vqxt3q3quql172PnC5WeEUQbOKRgasNrXpwVCIBkBIYwXSfOKb5HhDl4xRtZLSKIIlnGYyCTDwHAUMsZpA0-SWEkgwPD9_oHRMussS8azKmMKunKLE0bl9V8u3ebh_uX4WJJO1Gck6QXDbyG0HvN8KHLf-G3T-faf-A-7Kla3</recordid><startdate>2015</startdate><enddate>2015</enddate><creator>Lladó, Ramon</creator><scope>2VB</scope><scope>AALZO</scope><scope>AFIUA</scope></search><sort><creationdate>2015</creationdate><title>La modernitat estètica com a imponderable : Vallespinosa traductor de Cocteau, Ionesco i d’altres contemporanis</title><author>Lladó, Ramon</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-csuc_raco_oai_raco_cat_article_2942593</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>cat</language><creationdate>2015</creationdate><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Lladó, Ramon</creatorcontrib><collection>Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)</collection><collection>Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO) (Full Text)</collection><collection>Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO)</collection><jtitle>Quaderns (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Lladó, Ramon</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>La modernitat estètica com a imponderable : Vallespinosa traductor de Cocteau, Ionesco i d’altres contemporanis</atitle><jtitle>Quaderns (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)</jtitle><date>2015</date><risdate>2015</risdate><issue>22</issue><issn>1138-5790</issn><eissn>2014-9735</eissn><abstract>Durant el segle xx la modernitat ha estat un imponderable en el sentit que s’ha imposat amb una hegemonia gairebé incontestada. Bonaventura Vallespinosa, que també havia traduït grans clàssics de tots els temps, va mostrar una actitud d’enrolament dins la modernitat, entesa com a marc d’innovació estètica i, en conseqüència, també inseparable d’una ètica de la llengua catalana lligada a la cultura i a la societat. En aquesta comunicació ens centrem en la tasca de Vallespinosa com a traductor teatral, centrada en obres inèdites i/o no estrenades. La seva particular ponderació dels moderns el porta a fer seva una poètica del joc de paraules i de l’alteració verbal, sobretot en les seves traduccions inèdites d’Eugène Ionesco.</abstract><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1138-5790 |
ispartof | Quaderns (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació), 2015 (22) |
issn | 1138-5790 2014-9735 |
language | cat |
recordid | cdi_csuc_raco_oai_raco_cat_article_294259 |
source | Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO); EZB-FREE-00999 freely available EZB journals |
title | La modernitat estètica com a imponderable : Vallespinosa traductor de Cocteau, Ionesco i d’altres contemporanis |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-10T12%3A47%3A21IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-csuc&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=La%20modernitat%20est%C3%A8tica%20com%20a%20imponderable%20:%20Vallespinosa%20traductor%20de%20Cocteau,%20Ionesco%20i%20d%E2%80%99altres%20contemporanis&rft.jtitle=Quaderns%20(Universitat%20Aut%C3%B2noma%20de%20Barcelona.%20Departament%20de%20Traducci%C3%B3%20i%20d'Interpretaci%C3%B3)&rft.au=Llad%C3%B3,%20Ramon&rft.date=2015&rft.issue=22&rft.issn=1138-5790&rft.eissn=2014-9735&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Ccsuc%3Eoai_raco_cat_article_294259%3C/csuc%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true |