‘I Have Been Faithful to Thee, Cynara’: Parodying Canonical Pro-Slavery Novel in The Wind Done Gone

Parody, as a specific case of adaptation and intertextuality, is not only burlesquing background text but also creating a critical distance through superimposition strategies. This paper sought to show the parodic means performed in the novel The Wind Done Gone (TWDG) written by Alice Randall. It wa...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:World journal of English language 2024-05, Vol.14 (3), p.62
Hauptverfasser: Rasiah, Rasiah, Wantasen, Isnawati Lydia, Tulung, Golda Juliet, Rauf, Ramis, Bilu, La, Sofian, Nur Israfyan
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page
container_issue 3
container_start_page 62
container_title World journal of English language
container_volume 14
creator Rasiah, Rasiah
Wantasen, Isnawati Lydia
Tulung, Golda Juliet
Rauf, Ramis
Bilu, La
Sofian, Nur Israfyan
description Parody, as a specific case of adaptation and intertextuality, is not only burlesquing background text but also creating a critical distance through superimposition strategies. This paper sought to show the parodic means performed in the novel The Wind Done Gone (TWDG) written by Alice Randall. It was meant to be a parody of Margaret Mitchell's novel Gone with the Wind (GWTW) and has intertextuality with other literary works. The interconnection of the novel's narrative strategies and its effort to attach historical reassessment suggested a trustworthy reality of the black slave experience. Randall effectively deconstructed and reconstructed the black experience and identity, as well as dismantled the racist representation in the canonical novel GWTW. Enslaved black people are transformed into dominants as active agents and intelligent, creating a beautiful mulatto, tagging black intellectuals in American history and the new Negroes, naming ties, and providing verbatim quotes to revisit the stereotype and cultural misconstruction against black Americans. Randall seemed not to alter the meta-history of slavery but rather to show the irony of the racist discourse in the canonical saga and other popular media. 
doi_str_mv 10.5430/wjel.v14n3p62
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>crossref</sourceid><recordid>TN_cdi_crossref_primary_10_5430_wjel_v14n3p62</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>10_5430_wjel_v14n3p62</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c108t-8a68927a3cc13f30fd66be2c1e9aaf085cdf2a4c24c50a7846e15905db84be453</originalsourceid><addsrcrecordid>eNo9kE1OwzAUhC0EElXpkv07ACl2bKcJOwj0R6qgEkUso1fnuU0VnMopRdn1GHC9noRU_MxiZjYzi4-xS8H7Wkl-_bGmsr8TyslNFJ6wjkhCHfCBEKf_nctz1qvrNW-lldaR6rDlYf85gTHuCO6IHAyx2K7sewnbCuYroitIG4ceD_uvG5ihr_KmcEtI0VWuMFjCzFfBc9nufQOP1Y5KKNxxCa-Fy-G-cgSj1i7YmcWypt5vdtnL8GGejoPp02iS3k4DI3i8DWKM4iQcoDRGSCu5zaNoQaERlCBaHmuT2xCVCZXRHAexikjohOt8EasFKS27LPj5Nb6qa0822_jiDX2TCZ4dQWVHUNkfKPkNgtheYg</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>‘I Have Been Faithful to Thee, Cynara’: Parodying Canonical Pro-Slavery Novel in The Wind Done Gone</title><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Rasiah, Rasiah ; Wantasen, Isnawati Lydia ; Tulung, Golda Juliet ; Rauf, Ramis ; Bilu, La ; Sofian, Nur Israfyan</creator><creatorcontrib>Rasiah, Rasiah ; Wantasen, Isnawati Lydia ; Tulung, Golda Juliet ; Rauf, Ramis ; Bilu, La ; Sofian, Nur Israfyan</creatorcontrib><description>Parody, as a specific case of adaptation and intertextuality, is not only burlesquing background text but also creating a critical distance through superimposition strategies. This paper sought to show the parodic means performed in the novel The Wind Done Gone (TWDG) written by Alice Randall. It was meant to be a parody of Margaret Mitchell's novel Gone with the Wind (GWTW) and has intertextuality with other literary works. The interconnection of the novel's narrative strategies and its effort to attach historical reassessment suggested a trustworthy reality of the black slave experience. Randall effectively deconstructed and reconstructed the black experience and identity, as well as dismantled the racist representation in the canonical novel GWTW. Enslaved black people are transformed into dominants as active agents and intelligent, creating a beautiful mulatto, tagging black intellectuals in American history and the new Negroes, naming ties, and providing verbatim quotes to revisit the stereotype and cultural misconstruction against black Americans. Randall seemed not to alter the meta-history of slavery but rather to show the irony of the racist discourse in the canonical saga and other popular media. </description><identifier>ISSN: 1925-0703</identifier><identifier>EISSN: 1925-0711</identifier><identifier>DOI: 10.5430/wjel.v14n3p62</identifier><language>eng</language><ispartof>World journal of English language, 2024-05, Vol.14 (3), p.62</ispartof><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><orcidid>0000-0003-3911-776X ; 0000-0001-7077-9476 ; 0000-0002-0128-2690 ; 0009-0003-6405-8455</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,27903,27904</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Rasiah, Rasiah</creatorcontrib><creatorcontrib>Wantasen, Isnawati Lydia</creatorcontrib><creatorcontrib>Tulung, Golda Juliet</creatorcontrib><creatorcontrib>Rauf, Ramis</creatorcontrib><creatorcontrib>Bilu, La</creatorcontrib><creatorcontrib>Sofian, Nur Israfyan</creatorcontrib><title>‘I Have Been Faithful to Thee, Cynara’: Parodying Canonical Pro-Slavery Novel in The Wind Done Gone</title><title>World journal of English language</title><description>Parody, as a specific case of adaptation and intertextuality, is not only burlesquing background text but also creating a critical distance through superimposition strategies. This paper sought to show the parodic means performed in the novel The Wind Done Gone (TWDG) written by Alice Randall. It was meant to be a parody of Margaret Mitchell's novel Gone with the Wind (GWTW) and has intertextuality with other literary works. The interconnection of the novel's narrative strategies and its effort to attach historical reassessment suggested a trustworthy reality of the black slave experience. Randall effectively deconstructed and reconstructed the black experience and identity, as well as dismantled the racist representation in the canonical novel GWTW. Enslaved black people are transformed into dominants as active agents and intelligent, creating a beautiful mulatto, tagging black intellectuals in American history and the new Negroes, naming ties, and providing verbatim quotes to revisit the stereotype and cultural misconstruction against black Americans. Randall seemed not to alter the meta-history of slavery but rather to show the irony of the racist discourse in the canonical saga and other popular media. </description><issn>1925-0703</issn><issn>1925-0711</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2024</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNo9kE1OwzAUhC0EElXpkv07ACl2bKcJOwj0R6qgEkUso1fnuU0VnMopRdn1GHC9noRU_MxiZjYzi4-xS8H7Wkl-_bGmsr8TyslNFJ6wjkhCHfCBEKf_nctz1qvrNW-lldaR6rDlYf85gTHuCO6IHAyx2K7sewnbCuYroitIG4ceD_uvG5ihr_KmcEtI0VWuMFjCzFfBc9nufQOP1Y5KKNxxCa-Fy-G-cgSj1i7YmcWypt5vdtnL8GGejoPp02iS3k4DI3i8DWKM4iQcoDRGSCu5zaNoQaERlCBaHmuT2xCVCZXRHAexikjohOt8EasFKS27LPj5Nb6qa0822_jiDX2TCZ4dQWVHUNkfKPkNgtheYg</recordid><startdate>20240501</startdate><enddate>20240501</enddate><creator>Rasiah, Rasiah</creator><creator>Wantasen, Isnawati Lydia</creator><creator>Tulung, Golda Juliet</creator><creator>Rauf, Ramis</creator><creator>Bilu, La</creator><creator>Sofian, Nur Israfyan</creator><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0003-3911-776X</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0000-0001-7077-9476</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-0128-2690</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0009-0003-6405-8455</orcidid></search><sort><creationdate>20240501</creationdate><title>‘I Have Been Faithful to Thee, Cynara’: Parodying Canonical Pro-Slavery Novel in The Wind Done Gone</title><author>Rasiah, Rasiah ; Wantasen, Isnawati Lydia ; Tulung, Golda Juliet ; Rauf, Ramis ; Bilu, La ; Sofian, Nur Israfyan</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c108t-8a68927a3cc13f30fd66be2c1e9aaf085cdf2a4c24c50a7846e15905db84be453</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2024</creationdate><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Rasiah, Rasiah</creatorcontrib><creatorcontrib>Wantasen, Isnawati Lydia</creatorcontrib><creatorcontrib>Tulung, Golda Juliet</creatorcontrib><creatorcontrib>Rauf, Ramis</creatorcontrib><creatorcontrib>Bilu, La</creatorcontrib><creatorcontrib>Sofian, Nur Israfyan</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><jtitle>World journal of English language</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Rasiah, Rasiah</au><au>Wantasen, Isnawati Lydia</au><au>Tulung, Golda Juliet</au><au>Rauf, Ramis</au><au>Bilu, La</au><au>Sofian, Nur Israfyan</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>‘I Have Been Faithful to Thee, Cynara’: Parodying Canonical Pro-Slavery Novel in The Wind Done Gone</atitle><jtitle>World journal of English language</jtitle><date>2024-05-01</date><risdate>2024</risdate><volume>14</volume><issue>3</issue><spage>62</spage><pages>62-</pages><issn>1925-0703</issn><eissn>1925-0711</eissn><abstract>Parody, as a specific case of adaptation and intertextuality, is not only burlesquing background text but also creating a critical distance through superimposition strategies. This paper sought to show the parodic means performed in the novel The Wind Done Gone (TWDG) written by Alice Randall. It was meant to be a parody of Margaret Mitchell's novel Gone with the Wind (GWTW) and has intertextuality with other literary works. The interconnection of the novel's narrative strategies and its effort to attach historical reassessment suggested a trustworthy reality of the black slave experience. Randall effectively deconstructed and reconstructed the black experience and identity, as well as dismantled the racist representation in the canonical novel GWTW. Enslaved black people are transformed into dominants as active agents and intelligent, creating a beautiful mulatto, tagging black intellectuals in American history and the new Negroes, naming ties, and providing verbatim quotes to revisit the stereotype and cultural misconstruction against black Americans. Randall seemed not to alter the meta-history of slavery but rather to show the irony of the racist discourse in the canonical saga and other popular media. </abstract><doi>10.5430/wjel.v14n3p62</doi><orcidid>https://orcid.org/0000-0003-3911-776X</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0000-0001-7077-9476</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-0128-2690</orcidid><orcidid>https://orcid.org/0009-0003-6405-8455</orcidid></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1925-0703
ispartof World journal of English language, 2024-05, Vol.14 (3), p.62
issn 1925-0703
1925-0711
language eng
recordid cdi_crossref_primary_10_5430_wjel_v14n3p62
source Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals
title ‘I Have Been Faithful to Thee, Cynara’: Parodying Canonical Pro-Slavery Novel in The Wind Done Gone
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-25T14%3A41%3A15IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-crossref&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E2%80%98I%20Have%20Been%20Faithful%20to%20Thee,%20Cynara%E2%80%99:%20Parodying%20Canonical%20Pro-Slavery%20Novel%20in%20The%20Wind%20Done%20Gone&rft.jtitle=World%20journal%20of%20English%20language&rft.au=Rasiah,%20Rasiah&rft.date=2024-05-01&rft.volume=14&rft.issue=3&rft.spage=62&rft.pages=62-&rft.issn=1925-0703&rft.eissn=1925-0711&rft_id=info:doi/10.5430/wjel.v14n3p62&rft_dat=%3Ccrossref%3E10_5430_wjel_v14n3p62%3C/crossref%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true