Hablar lenguas indígenas hoy : nuevos usos, nuevas formas de transmisión: Experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero

La Costituzione della Repubblica argentina non definisce una lingua ufficiale per il suo territorio. Ma lo spagnolo – lingua della colonizzazione avvenuta all’inizio del XVI secolo – viene utilizzato dall’amministrazione statale e dalla scuola. Nelle province del Chaco e di Corrrientes le lingue abo...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Éducation et sociétés plurilingues 2021, Vol.51, p.98-102
1. Verfasser: Nussbaum, Luci
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 102
container_issue
container_start_page 98
container_title Éducation et sociétés plurilingues
container_volume 51
creator Nussbaum, Luci
description La Costituzione della Repubblica argentina non definisce una lingua ufficiale per il suo territorio. Ma lo spagnolo – lingua della colonizzazione avvenuta all’inizio del XVI secolo – viene utilizzato dall’amministrazione statale e dalla scuola. Nelle province del Chaco e di Corrrientes le lingue aborigene vengono considérate dalla legge come co-ufficiali, il che conferma la dimensione ufficiale dello spagnolo. Il presente volume riguarda esperienze di ricerche sulle dinamiche del bilingüismo nelle province citate, oltre che nelle regione di Santiago del Estero, tutte nel nord dell’Argentina. La Constitución de la República Argentina no establece una lengua oficial para su territorio. Sin embargo, el español – lengua que llevó la colonización española a principios del siglo XVI – es utilizado por la administración del Estado y es la lengua de escolarización. En la Provincias del Chaco y de Corrientes, las lenguas aborígenes son consideradas co-oficiales por ley, de manera que se reconoce así la oficialidad del español. El volumen que se presenta trata de experiencias de investigación sobre las dinámicas del bilingüismo en las Provincias citadas, así como en la de Santiago del Estero, situadas las tres en el norte de Argentina The Constitution of the Argentine Republic does not declare any official language for its territory. But Spanish – the colonists’ language at the start of the 16th century – is used by the Administration and in education. In the Provinces of Chaco and Corrientes, the aboriginal languages are considered co-official by law, thereby afferming the official nature of Spanish. The volume presented here bears on research carried out on the dynamics of bilingualism in those Provinces as well as in the region of Santiago del Estero, all three in the North of Argentina
doi_str_mv 10.4000/esp.7994
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>crossref</sourceid><recordid>TN_cdi_crossref_primary_10_4000_esp_7994</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>10_4000_esp_7994</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-crossref_primary_10_4000_esp_79943</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqVjj8KwjAchYMoWLTgETI62Jqk_11FEVwd3ELUtAbapORnBW_jBZy8gV7MVryA0_ce7w0fQhNK_JAQMpdQ-0mWhT3ksChgHglo1kcOpSzxWBzvh8gFUAfCgjQllEYO2m7EoRQWl1IXjQCs9On9KKRu49ncXvcF1o28GsANGJh9SzvlxlYtThJfrNBQKVDvpx6jQS5KkO6PIzRdr3bLjXe0BsDKnNdWVcLeOCW88-WtL-98gz-uH_j3SSA</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Hablar lenguas indígenas hoy : nuevos usos, nuevas formas de transmisión: Experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero</title><source>Openedition Journals Complete</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Nussbaum, Luci</creator><creatorcontrib>Nussbaum, Luci</creatorcontrib><description>La Costituzione della Repubblica argentina non definisce una lingua ufficiale per il suo territorio. Ma lo spagnolo – lingua della colonizzazione avvenuta all’inizio del XVI secolo – viene utilizzato dall’amministrazione statale e dalla scuola. Nelle province del Chaco e di Corrrientes le lingue aborigene vengono considérate dalla legge come co-ufficiali, il che conferma la dimensione ufficiale dello spagnolo. Il presente volume riguarda esperienze di ricerche sulle dinamiche del bilingüismo nelle province citate, oltre che nelle regione di Santiago del Estero, tutte nel nord dell’Argentina. La Constitución de la República Argentina no establece una lengua oficial para su territorio. Sin embargo, el español – lengua que llevó la colonización española a principios del siglo XVI – es utilizado por la administración del Estado y es la lengua de escolarización. En la Provincias del Chaco y de Corrientes, las lenguas aborígenes son consideradas co-oficiales por ley, de manera que se reconoce así la oficialidad del español. El volumen que se presenta trata de experiencias de investigación sobre las dinámicas del bilingüismo en las Provincias citadas, así como en la de Santiago del Estero, situadas las tres en el norte de Argentina The Constitution of the Argentine Republic does not declare any official language for its territory. But Spanish – the colonists’ language at the start of the 16th century – is used by the Administration and in education. In the Provinces of Chaco and Corrientes, the aboriginal languages are considered co-official by law, thereby afferming the official nature of Spanish. The volume presented here bears on research carried out on the dynamics of bilingualism in those Provinces as well as in the region of Santiago del Estero, all three in the North of Argentina</description><identifier>ISSN: 1127-266X</identifier><identifier>EISSN: 2532-0319</identifier><identifier>DOI: 10.4000/esp.7994</identifier><language>eng</language><ispartof>Éducation et sociétés plurilingues, 2021, Vol.51, p.98-102</ispartof><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024,27923,27924,27925</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Nussbaum, Luci</creatorcontrib><title>Hablar lenguas indígenas hoy : nuevos usos, nuevas formas de transmisión: Experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero</title><title>Éducation et sociétés plurilingues</title><description>La Costituzione della Repubblica argentina non definisce una lingua ufficiale per il suo territorio. Ma lo spagnolo – lingua della colonizzazione avvenuta all’inizio del XVI secolo – viene utilizzato dall’amministrazione statale e dalla scuola. Nelle province del Chaco e di Corrrientes le lingue aborigene vengono considérate dalla legge come co-ufficiali, il che conferma la dimensione ufficiale dello spagnolo. Il presente volume riguarda esperienze di ricerche sulle dinamiche del bilingüismo nelle province citate, oltre che nelle regione di Santiago del Estero, tutte nel nord dell’Argentina. La Constitución de la República Argentina no establece una lengua oficial para su territorio. Sin embargo, el español – lengua que llevó la colonización española a principios del siglo XVI – es utilizado por la administración del Estado y es la lengua de escolarización. En la Provincias del Chaco y de Corrientes, las lenguas aborígenes son consideradas co-oficiales por ley, de manera que se reconoce así la oficialidad del español. El volumen que se presenta trata de experiencias de investigación sobre las dinámicas del bilingüismo en las Provincias citadas, así como en la de Santiago del Estero, situadas las tres en el norte de Argentina The Constitution of the Argentine Republic does not declare any official language for its territory. But Spanish – the colonists’ language at the start of the 16th century – is used by the Administration and in education. In the Provinces of Chaco and Corrientes, the aboriginal languages are considered co-official by law, thereby afferming the official nature of Spanish. The volume presented here bears on research carried out on the dynamics of bilingualism in those Provinces as well as in the region of Santiago del Estero, all three in the North of Argentina</description><issn>1127-266X</issn><issn>2532-0319</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2021</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNqVjj8KwjAchYMoWLTgETI62Jqk_11FEVwd3ELUtAbapORnBW_jBZy8gV7MVryA0_ce7w0fQhNK_JAQMpdQ-0mWhT3ksChgHglo1kcOpSzxWBzvh8gFUAfCgjQllEYO2m7EoRQWl1IXjQCs9On9KKRu49ncXvcF1o28GsANGJh9SzvlxlYtThJfrNBQKVDvpx6jQS5KkO6PIzRdr3bLjXe0BsDKnNdWVcLeOCW88-WtL-98gz-uH_j3SSA</recordid><startdate>2021</startdate><enddate>2021</enddate><creator>Nussbaum, Luci</creator><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope></search><sort><creationdate>2021</creationdate><title>Hablar lenguas indígenas hoy : nuevos usos, nuevas formas de transmisión</title><author>Nussbaum, Luci</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-crossref_primary_10_4000_esp_79943</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2021</creationdate><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Nussbaum, Luci</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><jtitle>Éducation et sociétés plurilingues</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Nussbaum, Luci</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Hablar lenguas indígenas hoy : nuevos usos, nuevas formas de transmisión: Experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero</atitle><jtitle>Éducation et sociétés plurilingues</jtitle><date>2021</date><risdate>2021</risdate><volume>51</volume><spage>98</spage><epage>102</epage><pages>98-102</pages><issn>1127-266X</issn><eissn>2532-0319</eissn><abstract>La Costituzione della Repubblica argentina non definisce una lingua ufficiale per il suo territorio. Ma lo spagnolo – lingua della colonizzazione avvenuta all’inizio del XVI secolo – viene utilizzato dall’amministrazione statale e dalla scuola. Nelle province del Chaco e di Corrrientes le lingue aborigene vengono considérate dalla legge come co-ufficiali, il che conferma la dimensione ufficiale dello spagnolo. Il presente volume riguarda esperienze di ricerche sulle dinamiche del bilingüismo nelle province citate, oltre che nelle regione di Santiago del Estero, tutte nel nord dell’Argentina. La Constitución de la República Argentina no establece una lengua oficial para su territorio. Sin embargo, el español – lengua que llevó la colonización española a principios del siglo XVI – es utilizado por la administración del Estado y es la lengua de escolarización. En la Provincias del Chaco y de Corrientes, las lenguas aborígenes son consideradas co-oficiales por ley, de manera que se reconoce así la oficialidad del español. El volumen que se presenta trata de experiencias de investigación sobre las dinámicas del bilingüismo en las Provincias citadas, así como en la de Santiago del Estero, situadas las tres en el norte de Argentina The Constitution of the Argentine Republic does not declare any official language for its territory. But Spanish – the colonists’ language at the start of the 16th century – is used by the Administration and in education. In the Provinces of Chaco and Corrientes, the aboriginal languages are considered co-official by law, thereby afferming the official nature of Spanish. The volume presented here bears on research carried out on the dynamics of bilingualism in those Provinces as well as in the region of Santiago del Estero, all three in the North of Argentina</abstract><doi>10.4000/esp.7994</doi></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1127-266X
ispartof Éducation et sociétés plurilingues, 2021, Vol.51, p.98-102
issn 1127-266X
2532-0319
language eng
recordid cdi_crossref_primary_10_4000_esp_7994
source Openedition Journals Complete; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals
title Hablar lenguas indígenas hoy : nuevos usos, nuevas formas de transmisión: Experiencias colaborativas en Corrientes, Chaco y Santiago del Estero
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-27T08%3A15%3A32IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-crossref&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Hablar%20lenguas%20ind%C3%ADgenas%20hoy%C2%A0:%20nuevos%20usos,%20nuevas%20formas%20de%20transmisi%C3%B3n:%20Experiencias%20colaborativas%20en%20Corrientes,%20Chaco%20y%20Santiago%20del%20Estero&rft.jtitle=%C3%89ducation%20et%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20plurilingues&rft.au=Nussbaum,%20Luci&rft.date=2021&rft.volume=51&rft.spage=98&rft.epage=102&rft.pages=98-102&rft.issn=1127-266X&rft.eissn=2532-0319&rft_id=info:doi/10.4000/esp.7994&rft_dat=%3Ccrossref%3E10_4000_esp_7994%3C/crossref%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true