La société espagnole à l’écoute des grandes langues européennes : le français et l’allemand en Espagne entre 1880 et 1930
C’est à partir des nouvelles relations culturelles hispano-allemandes entre 1880 et 1930 et la situation politique qui s’en est suivie, que l’Espagne s’intéresse à la culture allemande, puis à la langue qui la véhicule, même si le français continue à s’imposer pratiquement partout comme langue étran...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 2014-12 (53), p.109-124 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | C’est à partir des nouvelles relations culturelles hispano-allemandes entre 1880 et 1930 et la situation politique qui s’en est suivie, que l’Espagne s’intéresse à la culture allemande, puis à la langue qui la véhicule, même si le français continue à s’imposer pratiquement partout comme langue étrangère. Les manifestations sont diverses : une vraie germanophilie prend forme dans un intérêt croissant pour la philosophie, la philologie, la littérature et la musique allemandes (la passion pour les opéras de Wagner); l’ouverture des écoles allemandes à Barcelone (1894), Madrid (1896) et Málaga (1898) ; la publication d’un bon nombre de manuels d’allemand à l’usage des Espagnols ; la présence de préceptrices germanophones au sein des familles de la bourgeoisie madrilène – jusqu’alors « francisées ». Nous abordons aussi le cas particulier de l’Institución Libre de Enseñanza où l’influence de la « grande culture allemande » se fait très présente. Sans répercussions pourtant sur le cadre scolaire institutionnel où le français continuera d’être dans la pratique la seule langue étrangère enseignée. Et cela jusqu’aux années 1970 où l’anglais viendra prendre la relève. |
---|---|
ISSN: | 0992-7654 2221-4038 |
DOI: | 10.4000/dhfles.4083 |