Manuscripts, Textual Variants, and Bible Translators
Among the contributions of Theodore Skeat (1907–2003) to biblical studies are several interesting papers on individual textual variants in New Testament manuscripts. Skeat’s discussion of Matt 6.28, Mark 3.20, 7.3, 16.8, Phil 1.1, and 2 Tim 4.13 is reviewed from the perspective of the significance o...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | The Bible translator 2013-08, Vol.64 (2), p.118-127 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 127 |
---|---|
container_issue | 2 |
container_start_page | 118 |
container_title | The Bible translator |
container_volume | 64 |
creator | Crisp, Simon |
description | Among the contributions of Theodore Skeat (1907–2003) to biblical studies are several interesting papers on individual textual variants in New Testament manuscripts. Skeat’s discussion of Matt 6.28, Mark 3.20, 7.3, 16.8, Phil 1.1, and 2 Tim 4.13 is reviewed from the perspective of the significance of these variants for Bible translators. The case of deuteroprōtos in Luke 6.1 is discussed in more detail, and the different possibilities for exegesis and translation are presented. |
doi_str_mv | 10.1177/2051677013491867 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>sage_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_crossref_primary_10_1177_2051677013491867</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sage_id>10.1177_2051677013491867</sage_id><sourcerecordid>10.1177_2051677013491867</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c164t-70b46fd9485270de989be61917210122c2441dfbab480888e96047e8a55c323d3</originalsourceid><addsrcrecordid>eNp1T8FKxDAUDKLgunr32A-w-l6a5iVHXXQVVrxUr-U1TaVLbZekBf17t6x4EDzNMMwMM0JcIlwjEt1IyFETAWbKotF0JBazlGoy9viXE5yKsxi3ACAp1wuhnrmfogvtboxXSeE_x4m75I1Dy_2scF8nd23V-aQI3MeOxyHEc3HScBf9xQ8uxevDfbF6TDcv66fV7SZ1qNWYElRKN7VVJpcEtbfGVl6jRZIIKKWTSmHdVFwpA8YYbzUo8obz3GUyq7OlgEOvC0OMwTflLrQfHL5KhHJ-Xf59vY-kh0jkd19uhyn0-4X_-78BzYRVCg</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Manuscripts, Textual Variants, and Bible Translators</title><source>Access via SAGE</source><creator>Crisp, Simon</creator><creatorcontrib>Crisp, Simon</creatorcontrib><description>Among the contributions of Theodore Skeat (1907–2003) to biblical studies are several interesting papers on individual textual variants in New Testament manuscripts. Skeat’s discussion of Matt 6.28, Mark 3.20, 7.3, 16.8, Phil 1.1, and 2 Tim 4.13 is reviewed from the perspective of the significance of these variants for Bible translators. The case of deuteroprōtos in Luke 6.1 is discussed in more detail, and the different possibilities for exegesis and translation are presented.</description><identifier>ISSN: 2051-6770</identifier><identifier>EISSN: 2051-6789</identifier><identifier>DOI: 10.1177/2051677013491867</identifier><language>eng</language><publisher>London, England: SAGE Publications</publisher><ispartof>The Bible translator, 2013-08, Vol.64 (2), p.118-127</ispartof><rights>The Author(s) 2013</rights><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><cites>FETCH-LOGICAL-c164t-70b46fd9485270de989be61917210122c2441dfbab480888e96047e8a55c323d3</cites></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><linktopdf>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/2051677013491867$$EPDF$$P50$$Gsage$$H</linktopdf><linktohtml>$$Uhttps://journals.sagepub.com/doi/10.1177/2051677013491867$$EHTML$$P50$$Gsage$$H</linktohtml><link.rule.ids>315,781,785,21824,27929,27930,43626,43627</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Crisp, Simon</creatorcontrib><title>Manuscripts, Textual Variants, and Bible Translators</title><title>The Bible translator</title><description>Among the contributions of Theodore Skeat (1907–2003) to biblical studies are several interesting papers on individual textual variants in New Testament manuscripts. Skeat’s discussion of Matt 6.28, Mark 3.20, 7.3, 16.8, Phil 1.1, and 2 Tim 4.13 is reviewed from the perspective of the significance of these variants for Bible translators. The case of deuteroprōtos in Luke 6.1 is discussed in more detail, and the different possibilities for exegesis and translation are presented.</description><issn>2051-6770</issn><issn>2051-6789</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2013</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNp1T8FKxDAUDKLgunr32A-w-l6a5iVHXXQVVrxUr-U1TaVLbZekBf17t6x4EDzNMMwMM0JcIlwjEt1IyFETAWbKotF0JBazlGoy9viXE5yKsxi3ACAp1wuhnrmfogvtboxXSeE_x4m75I1Dy_2scF8nd23V-aQI3MeOxyHEc3HScBf9xQ8uxevDfbF6TDcv66fV7SZ1qNWYElRKN7VVJpcEtbfGVl6jRZIIKKWTSmHdVFwpA8YYbzUo8obz3GUyq7OlgEOvC0OMwTflLrQfHL5KhHJ-Xf59vY-kh0jkd19uhyn0-4X_-78BzYRVCg</recordid><startdate>201308</startdate><enddate>201308</enddate><creator>Crisp, Simon</creator><general>SAGE Publications</general><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope></search><sort><creationdate>201308</creationdate><title>Manuscripts, Textual Variants, and Bible Translators</title><author>Crisp, Simon</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c164t-70b46fd9485270de989be61917210122c2441dfbab480888e96047e8a55c323d3</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2013</creationdate><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Crisp, Simon</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><jtitle>The Bible translator</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Crisp, Simon</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Manuscripts, Textual Variants, and Bible Translators</atitle><jtitle>The Bible translator</jtitle><date>2013-08</date><risdate>2013</risdate><volume>64</volume><issue>2</issue><spage>118</spage><epage>127</epage><pages>118-127</pages><issn>2051-6770</issn><eissn>2051-6789</eissn><abstract>Among the contributions of Theodore Skeat (1907–2003) to biblical studies are several interesting papers on individual textual variants in New Testament manuscripts. Skeat’s discussion of Matt 6.28, Mark 3.20, 7.3, 16.8, Phil 1.1, and 2 Tim 4.13 is reviewed from the perspective of the significance of these variants for Bible translators. The case of deuteroprōtos in Luke 6.1 is discussed in more detail, and the different possibilities for exegesis and translation are presented.</abstract><cop>London, England</cop><pub>SAGE Publications</pub><doi>10.1177/2051677013491867</doi><tpages>10</tpages></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 2051-6770 |
ispartof | The Bible translator, 2013-08, Vol.64 (2), p.118-127 |
issn | 2051-6770 2051-6789 |
language | eng |
recordid | cdi_crossref_primary_10_1177_2051677013491867 |
source | Access via SAGE |
title | Manuscripts, Textual Variants, and Bible Translators |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-16T05%3A59%3A01IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-sage_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Manuscripts,%20Textual%20Variants,%20and%20Bible%20Translators&rft.jtitle=The%20Bible%20translator&rft.au=Crisp,%20Simon&rft.date=2013-08&rft.volume=64&rft.issue=2&rft.spage=118&rft.epage=127&rft.pages=118-127&rft.issn=2051-6770&rft.eissn=2051-6789&rft_id=info:doi/10.1177/2051677013491867&rft_dat=%3Csage_cross%3E10.1177_2051677013491867%3C/sage_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_sage_id=10.1177_2051677013491867&rfr_iscdi=true |