Les termes transplantés : une approche réflexive de la philosophie en chinois moderne

Après la dispute soutenue à partir des années 1990 sur la question de savoir s'il y a une philosophie chinoise, plusieurs intellectuels chinois, y compris et surtout des philosophes, ont commencé, depuis une dizaine d'années, à se réunir autour d'une problématique plus concrète : « un...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Dialogue : Canadian Philosophical Review 2022-08, Vol.61 (2), p.249-260
1. Verfasser: Zhou, Xiyin
Format: Artikel
Sprache:eng
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 260
container_issue 2
container_start_page 249
container_title Dialogue : Canadian Philosophical Review
container_volume 61
creator Zhou, Xiyin
description Après la dispute soutenue à partir des années 1990 sur la question de savoir s'il y a une philosophie chinoise, plusieurs intellectuels chinois, y compris et surtout des philosophes, ont commencé, depuis une dizaine d'années, à se réunir autour d'une problématique plus concrète : « une philosophie en langue chinoise est-elle possible ? » ou « comment raisonner en chinois moderne ? » Parmi de nombreux sujets, celui des « termes transplantés » initié par Chen Jiaying (1952-) a attiré l'attention générale. Cet article compte, en s'appuyant sur son travail, introduire et approfondir ce problème en tant que défi particulier pour la pratique philosophique en chinois. After continuous dispute since the 1990s about whether there is in fact a Chinese philosophy, more and more Chinese intellectuals — including and especially philosophers — have begun in the last decade or so to centre on a more concrete problem of philosophical practice, namely: “is philosophy in the Chinese language possible?” and “how should we reason in modern Chinese?” Among many topics raised, “transplanted terms,” initiated by Chen Jiaying (1952–), has attracted widespread attention. Based on Chen's work, this article introduces and explores the problem of transplanted terms as a particular challenge for Chinese philosophical practice.
doi_str_mv 10.1017/S0012217322000300
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>crossref</sourceid><recordid>TN_cdi_crossref_primary_10_1017_S0012217322000300</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>10_1017_S0012217322000300</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-crossref_primary_10_1017_S00122173220003003</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqdjzFOw0AQAE8oSHGAB6TbD5jsnkGWaRERBR1IlNbJXsuHznenXYPgSXlHPhYs0dGlmmI0xRizJbwlpHr3ikjWUl1Zi4gV4oUpqL5vSmzumpUpFl0ufm02qh-ItqrJFub9hRVmlmmBuKg5uDgfDwoP8BkZXM6SupFBjoch8Lf_YugZgoM8-pA0_YKBI3Sjj8krTKlniXxtLgcXlG_-eGVo__T2-Fx2klSFhzaLn5z8tITtctD-O6jOaU7nwE74</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Les termes transplantés : une approche réflexive de la philosophie en chinois moderne</title><source>Cambridge University Press Journals Complete</source><creator>Zhou, Xiyin</creator><creatorcontrib>Zhou, Xiyin</creatorcontrib><description>Après la dispute soutenue à partir des années 1990 sur la question de savoir s'il y a une philosophie chinoise, plusieurs intellectuels chinois, y compris et surtout des philosophes, ont commencé, depuis une dizaine d'années, à se réunir autour d'une problématique plus concrète : « une philosophie en langue chinoise est-elle possible ? » ou « comment raisonner en chinois moderne ? » Parmi de nombreux sujets, celui des « termes transplantés » initié par Chen Jiaying (1952-) a attiré l'attention générale. Cet article compte, en s'appuyant sur son travail, introduire et approfondir ce problème en tant que défi particulier pour la pratique philosophique en chinois. After continuous dispute since the 1990s about whether there is in fact a Chinese philosophy, more and more Chinese intellectuals — including and especially philosophers — have begun in the last decade or so to centre on a more concrete problem of philosophical practice, namely: “is philosophy in the Chinese language possible?” and “how should we reason in modern Chinese?” Among many topics raised, “transplanted terms,” initiated by Chen Jiaying (1952–), has attracted widespread attention. Based on Chen's work, this article introduces and explores the problem of transplanted terms as a particular challenge for Chinese philosophical practice.</description><identifier>ISSN: 0012-2173</identifier><identifier>EISSN: 1759-0949</identifier><identifier>DOI: 10.1017/S0012217322000300</identifier><language>eng</language><ispartof>Dialogue : Canadian Philosophical Review, 2022-08, Vol.61 (2), p.249-260</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><cites>FETCH-crossref_primary_10_1017_S00122173220003003</cites><orcidid>0000-0002-8575-5781</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,777,781,27905,27906</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Zhou, Xiyin</creatorcontrib><title>Les termes transplantés : une approche réflexive de la philosophie en chinois moderne</title><title>Dialogue : Canadian Philosophical Review</title><description>Après la dispute soutenue à partir des années 1990 sur la question de savoir s'il y a une philosophie chinoise, plusieurs intellectuels chinois, y compris et surtout des philosophes, ont commencé, depuis une dizaine d'années, à se réunir autour d'une problématique plus concrète : « une philosophie en langue chinoise est-elle possible ? » ou « comment raisonner en chinois moderne ? » Parmi de nombreux sujets, celui des « termes transplantés » initié par Chen Jiaying (1952-) a attiré l'attention générale. Cet article compte, en s'appuyant sur son travail, introduire et approfondir ce problème en tant que défi particulier pour la pratique philosophique en chinois. After continuous dispute since the 1990s about whether there is in fact a Chinese philosophy, more and more Chinese intellectuals — including and especially philosophers — have begun in the last decade or so to centre on a more concrete problem of philosophical practice, namely: “is philosophy in the Chinese language possible?” and “how should we reason in modern Chinese?” Among many topics raised, “transplanted terms,” initiated by Chen Jiaying (1952–), has attracted widespread attention. Based on Chen's work, this article introduces and explores the problem of transplanted terms as a particular challenge for Chinese philosophical practice.</description><issn>0012-2173</issn><issn>1759-0949</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNqdjzFOw0AQAE8oSHGAB6TbD5jsnkGWaRERBR1IlNbJXsuHznenXYPgSXlHPhYs0dGlmmI0xRizJbwlpHr3ikjWUl1Zi4gV4oUpqL5vSmzumpUpFl0ufm02qh-ItqrJFub9hRVmlmmBuKg5uDgfDwoP8BkZXM6SupFBjoch8Lf_YugZgoM8-pA0_YKBI3Sjj8krTKlniXxtLgcXlG_-eGVo__T2-Fx2klSFhzaLn5z8tITtctD-O6jOaU7nwE74</recordid><startdate>202208</startdate><enddate>202208</enddate><creator>Zhou, Xiyin</creator><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-8575-5781</orcidid></search><sort><creationdate>202208</creationdate><title>Les termes transplantés : une approche réflexive de la philosophie en chinois moderne</title><author>Zhou, Xiyin</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-crossref_primary_10_1017_S00122173220003003</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2022</creationdate><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Zhou, Xiyin</creatorcontrib><collection>CrossRef</collection><jtitle>Dialogue : Canadian Philosophical Review</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Zhou, Xiyin</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Les termes transplantés : une approche réflexive de la philosophie en chinois moderne</atitle><jtitle>Dialogue : Canadian Philosophical Review</jtitle><date>2022-08</date><risdate>2022</risdate><volume>61</volume><issue>2</issue><spage>249</spage><epage>260</epage><pages>249-260</pages><issn>0012-2173</issn><eissn>1759-0949</eissn><abstract>Après la dispute soutenue à partir des années 1990 sur la question de savoir s'il y a une philosophie chinoise, plusieurs intellectuels chinois, y compris et surtout des philosophes, ont commencé, depuis une dizaine d'années, à se réunir autour d'une problématique plus concrète : « une philosophie en langue chinoise est-elle possible ? » ou « comment raisonner en chinois moderne ? » Parmi de nombreux sujets, celui des « termes transplantés » initié par Chen Jiaying (1952-) a attiré l'attention générale. Cet article compte, en s'appuyant sur son travail, introduire et approfondir ce problème en tant que défi particulier pour la pratique philosophique en chinois. After continuous dispute since the 1990s about whether there is in fact a Chinese philosophy, more and more Chinese intellectuals — including and especially philosophers — have begun in the last decade or so to centre on a more concrete problem of philosophical practice, namely: “is philosophy in the Chinese language possible?” and “how should we reason in modern Chinese?” Among many topics raised, “transplanted terms,” initiated by Chen Jiaying (1952–), has attracted widespread attention. Based on Chen's work, this article introduces and explores the problem of transplanted terms as a particular challenge for Chinese philosophical practice.</abstract><doi>10.1017/S0012217322000300</doi><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-8575-5781</orcidid></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0012-2173
ispartof Dialogue : Canadian Philosophical Review, 2022-08, Vol.61 (2), p.249-260
issn 0012-2173
1759-0949
language eng
recordid cdi_crossref_primary_10_1017_S0012217322000300
source Cambridge University Press Journals Complete
title Les termes transplantés : une approche réflexive de la philosophie en chinois moderne
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-20T23%3A20%3A10IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-crossref&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Les%20termes%20transplant%C3%A9s%20:%20une%20approche%20r%C3%A9flexive%20de%20la%20philosophie%20en%20chinois%20moderne&rft.jtitle=Dialogue%20:%20Canadian%20Philosophical%20Review&rft.au=Zhou,%20Xiyin&rft.date=2022-08&rft.volume=61&rft.issue=2&rft.spage=249&rft.epage=260&rft.pages=249-260&rft.issn=0012-2173&rft.eissn=1759-0949&rft_id=info:doi/10.1017/S0012217322000300&rft_dat=%3Ccrossref%3E10_1017_S0012217322000300%3C/crossref%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true