翻译质量研究的新视角——《职业化翻译中的质量:评估与改进》述评

1.引言 自人类翻译活动出现以来,翻译质量就一直为人们所热议,是翻译研究领域中一项饱经争论的核心课题。时至今日,翻译已成为政治、经济、文化、科技、军事等各领域无所不在的活动,翻译的内容、方式、工具和手段,以及翻译研究的对象和队伍均发生了重大变化,翻译已进入职业化时代(谢天振2014:4)。面对职业化新形势提出的挑战和要求,翻译的本质、规律、标准等基本范畴需要重新界定(黄忠廉2014:10),翻译质量的内涵和范畴亦发生重要改变,表现出动态性和多元化的新特征。翻译质量研究与翻译批评具有颇深的历史渊源。...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:外国语 2017, Vol.40 (1), p.108-112
1. Verfasser: 王少爽
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 112
container_issue 1
container_start_page 108
container_title 外国语
container_volume 40
creator 王少爽
description 1.引言 自人类翻译活动出现以来,翻译质量就一直为人们所热议,是翻译研究领域中一项饱经争论的核心课题。时至今日,翻译已成为政治、经济、文化、科技、军事等各领域无所不在的活动,翻译的内容、方式、工具和手段,以及翻译研究的对象和队伍均发生了重大变化,翻译已进入职业化时代(谢天振2014:4)。面对职业化新形势提出的挑战和要求,翻译的本质、规律、标准等基本范畴需要重新界定(黄忠廉2014:10),翻译质量的内涵和范畴亦发生重要改变,表现出动态性和多元化的新特征。翻译质量研究与翻译批评具有颇深的历史渊源。
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>chongqing</sourceid><recordid>TN_cdi_chongqing_primary_671704570</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cqvip_id>671704570</cqvip_id><sourcerecordid>671704570</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-chongqing_primary_6717045703</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYeA0NDAw0TU1NLbkYOAtLs5MAnItzCyMzCw4GWKf79_9Yv3EF1tWvGzvf75gyvOV257Pank2bcOL5W0vlk961DAFiB43dL1o7HmyY9bTnmkQ9U92rAUqg-h6v2fWi_UtT_ZseLKj79mUnS_2z37c0P1i_wagIA8Da1piTnEqL5TmZlBycw1x9tBNzsjPSy_MzEuPLyjKzE0sqow3Mzc0NzAxNTcwJkoRALKEYxE</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>翻译质量研究的新视角——《职业化翻译中的质量:评估与改进》述评</title><source>国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)</source><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>王少爽</creator><creatorcontrib>王少爽</creatorcontrib><description>1.引言 自人类翻译活动出现以来,翻译质量就一直为人们所热议,是翻译研究领域中一项饱经争论的核心课题。时至今日,翻译已成为政治、经济、文化、科技、军事等各领域无所不在的活动,翻译的内容、方式、工具和手段,以及翻译研究的对象和队伍均发生了重大变化,翻译已进入职业化时代(谢天振2014:4)。面对职业化新形势提出的挑战和要求,翻译的本质、规律、标准等基本范畴需要重新界定(黄忠廉2014:10),翻译质量的内涵和范畴亦发生重要改变,表现出动态性和多元化的新特征。翻译质量研究与翻译批评具有颇深的历史渊源。</description><identifier>ISSN: 1004-5139</identifier><language>chi</language><subject>历史渊源 ; 翻译活动 ; 翻译的本质 ; 翻译研究 ; 翻译质量 ; 职业化 ; 评估 ; 述评</subject><ispartof>外国语, 2017, Vol.40 (1), p.108-112</ispartof><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://image.cqvip.com/vip1000/qk/96948X/96948X.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>王少爽</creatorcontrib><title>翻译质量研究的新视角——《职业化翻译中的质量:评估与改进》述评</title><title>外国语</title><addtitle>Journal of Foreign Languages</addtitle><description>1.引言 自人类翻译活动出现以来,翻译质量就一直为人们所热议,是翻译研究领域中一项饱经争论的核心课题。时至今日,翻译已成为政治、经济、文化、科技、军事等各领域无所不在的活动,翻译的内容、方式、工具和手段,以及翻译研究的对象和队伍均发生了重大变化,翻译已进入职业化时代(谢天振2014:4)。面对职业化新形势提出的挑战和要求,翻译的本质、规律、标准等基本范畴需要重新界定(黄忠廉2014:10),翻译质量的内涵和范畴亦发生重要改变,表现出动态性和多元化的新特征。翻译质量研究与翻译批评具有颇深的历史渊源。</description><subject>历史渊源</subject><subject>翻译活动</subject><subject>翻译的本质</subject><subject>翻译研究</subject><subject>翻译质量</subject><subject>职业化</subject><subject>评估</subject><subject>述评</subject><issn>1004-5139</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2017</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYeA0NDAw0TU1NLbkYOAtLs5MAnItzCyMzCw4GWKf79_9Yv3EF1tWvGzvf75gyvOV257Pank2bcOL5W0vlk961DAFiB43dL1o7HmyY9bTnmkQ9U92rAUqg-h6v2fWi_UtT_ZseLKj79mUnS_2z37c0P1i_wagIA8Da1piTnEqL5TmZlBycw1x9tBNzsjPSy_MzEuPLyjKzE0sqow3Mzc0NzAxNTcwJkoRALKEYxE</recordid><startdate>2017</startdate><enddate>2017</enddate><creator>王少爽</creator><scope>2RA</scope><scope>92L</scope><scope>CQIGP</scope><scope>W93</scope><scope>~WA</scope></search><sort><creationdate>2017</creationdate><title>翻译质量研究的新视角——《职业化翻译中的质量:评估与改进》述评</title><author>王少爽</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-chongqing_primary_6717045703</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>2017</creationdate><topic>历史渊源</topic><topic>翻译活动</topic><topic>翻译的本质</topic><topic>翻译研究</topic><topic>翻译质量</topic><topic>职业化</topic><topic>评估</topic><topic>述评</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>王少爽</creatorcontrib><collection>中文科技期刊数据库</collection><collection>中文科技期刊数据库-CALIS站点</collection><collection>中文科技期刊数据库-7.0平台</collection><collection>中文科技期刊数据库-社会科学</collection><collection>中文科技期刊数据库- 镜像站点</collection><jtitle>外国语</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>王少爽</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>翻译质量研究的新视角——《职业化翻译中的质量:评估与改进》述评</atitle><jtitle>外国语</jtitle><addtitle>Journal of Foreign Languages</addtitle><date>2017</date><risdate>2017</risdate><volume>40</volume><issue>1</issue><spage>108</spage><epage>112</epage><pages>108-112</pages><issn>1004-5139</issn><abstract>1.引言 自人类翻译活动出现以来,翻译质量就一直为人们所热议,是翻译研究领域中一项饱经争论的核心课题。时至今日,翻译已成为政治、经济、文化、科技、军事等各领域无所不在的活动,翻译的内容、方式、工具和手段,以及翻译研究的对象和队伍均发生了重大变化,翻译已进入职业化时代(谢天振2014:4)。面对职业化新形势提出的挑战和要求,翻译的本质、规律、标准等基本范畴需要重新界定(黄忠廉2014:10),翻译质量的内涵和范畴亦发生重要改变,表现出动态性和多元化的新特征。翻译质量研究与翻译批评具有颇深的历史渊源。</abstract></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1004-5139
ispartof 外国语, 2017, Vol.40 (1), p.108-112
issn 1004-5139
language chi
recordid cdi_chongqing_primary_671704570
source 国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database); Alma/SFX Local Collection
subjects 历史渊源
翻译活动
翻译的本质
翻译研究
翻译质量
职业化
评估
述评
title 翻译质量研究的新视角——《职业化翻译中的质量:评估与改进》述评
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-19T05%3A45%3A16IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-chongqing&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%B4%A8%E9%87%8F%E7%A0%94%E7%A9%B6%E7%9A%84%E6%96%B0%E8%A7%86%E8%A7%92%E2%80%94%E2%80%94%E3%80%8A%E8%81%8C%E4%B8%9A%E5%8C%96%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%AD%E7%9A%84%E8%B4%A8%E9%87%8F%EF%BC%9A%E8%AF%84%E4%BC%B0%E4%B8%8E%E6%94%B9%E8%BF%9B%E3%80%8B%E8%BF%B0%E8%AF%84&rft.jtitle=%E5%A4%96%E5%9B%BD%E8%AF%AD&rft.au=%E7%8E%8B%E5%B0%91%E7%88%BD&rft.date=2017&rft.volume=40&rft.issue=1&rft.spage=108&rft.epage=112&rft.pages=108-112&rft.issn=1004-5139&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cchongqing%3E671704570%3C/chongqing%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cqvip_id=671704570&rfr_iscdi=true