免费租用
2013年5月15日《扬子晚报》刊有《沪语导游可放口袋》一文。文中说:“市民可凭有效身份证件到古猗园游客咨询服务中心免费租用一台语言导览器,收听专业的沪语讲解。”这里“免费租用”是什么意思?使用这个“语言导览器”到底要不要交费?“免费”是不交钱的意思,“租用”是以归还原物并给一定代价为条件而使用别人的东西,如租用家具。可见,“免费租用”的说法是矛错误的。把“租”盾的、改为“使”就通了。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 咬文嚼字 2013 (9), p.20-20 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 20 |
---|---|
container_issue | 9 |
container_start_page | 20 |
container_title | 咬文嚼字 |
container_volume | |
creator | 洪家模 |
description | 2013年5月15日《扬子晚报》刊有《沪语导游可放口袋》一文。文中说:“市民可凭有效身份证件到古猗园游客咨询服务中心免费租用一台语言导览器,收听专业的沪语讲解。”这里“免费租用”是什么意思?使用这个“语言导览器”到底要不要交费?“免费”是不交钱的意思,“租用”是以归还原物并给一定代价为条件而使用别人的东西,如租用家具。可见,“免费租用”的说法是矛错误的。把“租”盾的、改为“使”就通了。 |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>chongqing</sourceid><recordid>TN_cdi_chongqing_primary_47153458</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cqvip_id>47153458</cqvip_id><sourcerecordid>47153458</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-chongqing_primary_471534583</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYeA0NDCw1DUytjTgYOAtLs5MMjAwsTCzMDYx5mTgedra-2LLzufL5z-fsoKHgTUtMac4lRdKczMourmGOHvoJmfk56UXZualxxcUZeYmFlXGm5gbmhqbmFoYE6MGABzjKI0</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>免费租用</title><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>洪家模</creator><creatorcontrib>洪家模</creatorcontrib><description>2013年5月15日《扬子晚报》刊有《沪语导游可放口袋》一文。文中说:“市民可凭有效身份证件到古猗园游客咨询服务中心免费租用一台语言导览器,收听专业的沪语讲解。”这里“免费租用”是什么意思?使用这个“语言导览器”到底要不要交费?“免费”是不交钱的意思,“租用”是以归还原物并给一定代价为条件而使用别人的东西,如租用家具。可见,“免费租用”的说法是矛错误的。把“租”盾的、改为“使”就通了。</description><identifier>ISSN: 1009-2390</identifier><language>chi</language><subject>免费 ; 咨询服务中心 ; 导游 ; 意思 ; 扬子晚报 ; 租用 ; 语言 ; 身份证件</subject><ispartof>咬文嚼字, 2013 (9), p.20-20</ispartof><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://image.cqvip.com/vip1000/qk/80630X/80630X.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,778,782,4012</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>洪家模</creatorcontrib><title>免费租用</title><title>咬文嚼字</title><description>2013年5月15日《扬子晚报》刊有《沪语导游可放口袋》一文。文中说:“市民可凭有效身份证件到古猗园游客咨询服务中心免费租用一台语言导览器,收听专业的沪语讲解。”这里“免费租用”是什么意思?使用这个“语言导览器”到底要不要交费?“免费”是不交钱的意思,“租用”是以归还原物并给一定代价为条件而使用别人的东西,如租用家具。可见,“免费租用”的说法是矛错误的。把“租”盾的、改为“使”就通了。</description><subject>免费</subject><subject>咨询服务中心</subject><subject>导游</subject><subject>意思</subject><subject>扬子晚报</subject><subject>租用</subject><subject>语言</subject><subject>身份证件</subject><issn>1009-2390</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2013</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYeA0NDCw1DUytjTgYOAtLs5MMjAwsTCzMDYx5mTgedra-2LLzufL5z-fsoKHgTUtMac4lRdKczMourmGOHvoJmfk56UXZualxxcUZeYmFlXGm5gbmhqbmFoYE6MGABzjKI0</recordid><startdate>2013</startdate><enddate>2013</enddate><creator>洪家模</creator><scope>2RA</scope><scope>92L</scope><scope>CQIGP</scope><scope>W93</scope><scope>~WA</scope></search><sort><creationdate>2013</creationdate><title>免费租用</title><author>洪家模</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-chongqing_primary_471534583</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>2013</creationdate><topic>免费</topic><topic>咨询服务中心</topic><topic>导游</topic><topic>意思</topic><topic>扬子晚报</topic><topic>租用</topic><topic>语言</topic><topic>身份证件</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>洪家模</creatorcontrib><collection>中文科技期刊数据库</collection><collection>中文科技期刊数据库-CALIS站点</collection><collection>中文科技期刊数据库-7.0平台</collection><collection>中文科技期刊数据库-社会科学</collection><collection>中文科技期刊数据库- 镜像站点</collection><jtitle>咬文嚼字</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>洪家模</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>免费租用</atitle><jtitle>咬文嚼字</jtitle><date>2013</date><risdate>2013</risdate><issue>9</issue><spage>20</spage><epage>20</epage><pages>20-20</pages><issn>1009-2390</issn><abstract>2013年5月15日《扬子晚报》刊有《沪语导游可放口袋》一文。文中说:“市民可凭有效身份证件到古猗园游客咨询服务中心免费租用一台语言导览器,收听专业的沪语讲解。”这里“免费租用”是什么意思?使用这个“语言导览器”到底要不要交费?“免费”是不交钱的意思,“租用”是以归还原物并给一定代价为条件而使用别人的东西,如租用家具。可见,“免费租用”的说法是矛错误的。把“租”盾的、改为“使”就通了。</abstract></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1009-2390 |
ispartof | 咬文嚼字, 2013 (9), p.20-20 |
issn | 1009-2390 |
language | chi |
recordid | cdi_chongqing_primary_47153458 |
source | Alma/SFX Local Collection |
subjects | 免费 咨询服务中心 导游 意思 扬子晚报 租用 语言 身份证件 |
title | 免费租用 |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-15T18%3A56%3A13IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-chongqing&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E5%85%8D%E8%B4%B9%E7%A7%9F%E7%94%A8&rft.jtitle=%E5%92%AC%E6%96%87%E5%9A%BC%E5%AD%97&rft.au=%E6%B4%AA%E5%AE%B6%E6%A8%A1&rft.date=2013&rft.issue=9&rft.spage=20&rft.epage=20&rft.pages=20-20&rft.issn=1009-2390&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cchongqing%3E47153458%3C/chongqing%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cqvip_id=47153458&rfr_iscdi=true |