关于《清史稿》的版本

<正> 近年来对清代历史颇有兴趣,因而常翻《清史稿》。为了查阅方便,自己还作了一个简单的《清史稿纪传人名索引》。但直到索引编成之后,还不知道自己所依据的《清史稿》属于那种版本。因为它与常说的“关内本”、“关外本”等,都不完全相同。也曾请教过老师和前辈,并曾查阅在西安所能找到的参考资料,但问题仍未得完满解决。日前读到朱师辙先生的《清史述闻》一书,才知道自己据以作索引的《清史稿》是“关内本”、“关外本”之...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:史学史研究 1980 (1), p.18-24
1. Verfasser: 李之勤
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 24
container_issue 1
container_start_page 18
container_title 史学史研究
container_volume
creator 李之勤
description <正> 近年来对清代历史颇有兴趣,因而常翻《清史稿》。为了查阅方便,自己还作了一个简单的《清史稿纪传人名索引》。但直到索引编成之后,还不知道自己所依据的《清史稿》属于那种版本。因为它与常说的“关内本”、“关外本”等,都不完全相同。也曾请教过老师和前辈,并曾查阅在西安所能找到的参考资料,但问题仍未得完满解决。日前读到朱师辙先生的《清史述闻》一书,才知道自己据以作索引的《清史稿》是“关内本”、“关外本”之
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>chongqing</sourceid><recordid>TN_cdi_chongqing_primary_1003210521</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cqvip_id>1003210521</cqvip_id><sourcerecordid>1003210521</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-chongqing_primary_10032105213</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYeA0NDAw0jU1NjbiYOAqLs4yMDA2MrC04GSQe9q6-cmuvscNXc92tD7t3_R8xf7HDd3PZ7U87-x4NmcNDwNrWmJOcSovlOZmUHZzDXH20E3OyM9LL8zMS48vKMrMTSyqjDcEmWloYGpkaEycKgAeizSn</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>关于《清史稿》的版本</title><source>国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)</source><creator>李之勤</creator><creatorcontrib>李之勤</creatorcontrib><description>&amp;lt;正&amp;gt; 近年来对清代历史颇有兴趣,因而常翻《清史稿》。为了查阅方便,自己还作了一个简单的《清史稿纪传人名索引》。但直到索引编成之后,还不知道自己所依据的《清史稿》属于那种版本。因为它与常说的“关内本”、“关外本”等,都不完全相同。也曾请教过老师和前辈,并曾查阅在西安所能找到的参考资料,但问题仍未得完满解决。日前读到朱师辙先生的《清史述闻》一书,才知道自己据以作索引的《清史稿》是“关内本”、“关外本”之</description><identifier>ISSN: 1002-5332</identifier><language>chi</language><subject>修清史 ; 列传 ; 国民革命军 ; 康有为 ; 张作霖 ; 影印本 ; 故宫博物院 ; 清史稿 ; 版本 ; 百部</subject><ispartof>史学史研究, 1980 (1), p.18-24</ispartof><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://image.cqvip.com/vip1000/qk/81992X/81992X.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>李之勤</creatorcontrib><title>关于《清史稿》的版本</title><title>史学史研究</title><addtitle>Journal of Historiography</addtitle><description>&amp;lt;正&amp;gt; 近年来对清代历史颇有兴趣,因而常翻《清史稿》。为了查阅方便,自己还作了一个简单的《清史稿纪传人名索引》。但直到索引编成之后,还不知道自己所依据的《清史稿》属于那种版本。因为它与常说的“关内本”、“关外本”等,都不完全相同。也曾请教过老师和前辈,并曾查阅在西安所能找到的参考资料,但问题仍未得完满解决。日前读到朱师辙先生的《清史述闻》一书,才知道自己据以作索引的《清史稿》是“关内本”、“关外本”之</description><subject>修清史</subject><subject>列传</subject><subject>国民革命军</subject><subject>康有为</subject><subject>张作霖</subject><subject>影印本</subject><subject>故宫博物院</subject><subject>清史稿</subject><subject>版本</subject><subject>百部</subject><issn>1002-5332</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>1980</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYeA0NDAw0jU1NjbiYOAqLs4yMDA2MrC04GSQe9q6-cmuvscNXc92tD7t3_R8xf7HDd3PZ7U87-x4NmcNDwNrWmJOcSovlOZmUHZzDXH20E3OyM9LL8zMS48vKMrMTSyqjDcEmWloYGpkaEycKgAeizSn</recordid><startdate>1980</startdate><enddate>1980</enddate><creator>李之勤</creator><scope>2RA</scope><scope>92L</scope><scope>CQIGP</scope><scope>W93</scope><scope>~WA</scope></search><sort><creationdate>1980</creationdate><title>关于《清史稿》的版本</title><author>李之勤</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-chongqing_primary_10032105213</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>1980</creationdate><topic>修清史</topic><topic>列传</topic><topic>国民革命军</topic><topic>康有为</topic><topic>张作霖</topic><topic>影印本</topic><topic>故宫博物院</topic><topic>清史稿</topic><topic>版本</topic><topic>百部</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>李之勤</creatorcontrib><collection>中文科技期刊数据库</collection><collection>中文科技期刊数据库-CALIS站点</collection><collection>中文科技期刊数据库-7.0平台</collection><collection>中文科技期刊数据库-社会科学</collection><collection>中文科技期刊数据库- 镜像站点</collection><jtitle>史学史研究</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>李之勤</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>关于《清史稿》的版本</atitle><jtitle>史学史研究</jtitle><addtitle>Journal of Historiography</addtitle><date>1980</date><risdate>1980</risdate><issue>1</issue><spage>18</spage><epage>24</epage><pages>18-24</pages><issn>1002-5332</issn><abstract>&amp;lt;正&amp;gt; 近年来对清代历史颇有兴趣,因而常翻《清史稿》。为了查阅方便,自己还作了一个简单的《清史稿纪传人名索引》。但直到索引编成之后,还不知道自己所依据的《清史稿》属于那种版本。因为它与常说的“关内本”、“关外本”等,都不完全相同。也曾请教过老师和前辈,并曾查阅在西安所能找到的参考资料,但问题仍未得完满解决。日前读到朱师辙先生的《清史述闻》一书,才知道自己据以作索引的《清史稿》是“关内本”、“关外本”之</abstract></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1002-5332
ispartof 史学史研究, 1980 (1), p.18-24
issn 1002-5332
language chi
recordid cdi_chongqing_primary_1003210521
source 国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)
subjects 修清史
列传
国民革命军
康有为
张作霖
影印本
故宫博物院
清史稿
版本
百部
title 关于《清史稿》的版本
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-06T09%3A45%3A51IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-chongqing&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E5%85%B3%E4%BA%8E%E3%80%8A%E6%B8%85%E5%8F%B2%E7%A8%BF%E3%80%8B%E7%9A%84%E7%89%88%E6%9C%AC&rft.jtitle=%E5%8F%B2%E5%AD%A6%E5%8F%B2%E7%A0%94%E7%A9%B6&rft.au=%E6%9D%8E%E4%B9%8B%E5%8B%A4&rft.date=1980&rft.issue=1&rft.spage=18&rft.epage=24&rft.pages=18-24&rft.issn=1002-5332&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cchongqing%3E1003210521%3C/chongqing%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cqvip_id=1003210521&rfr_iscdi=true