Restituer la culture maghrébine à travers des romans français: Tahar Ben Jelloun, Yasmina Khadra

In this article we aim to show how the Magrebian culture is restituted to the Francophone public through the novels of Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, after a period of deep acculturation, as a result of colonialism. We took under the magnifying glass two authors who wrote their novels in Fren...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Meridian critic 2020, Vol.XXXIV (1), p.185-194
1. Verfasser: Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana
Format: Artikel
Sprache:eng ; fre
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 194
container_issue 1
container_start_page 185
container_title Meridian critic
container_volume XXXIV
creator Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana
description In this article we aim to show how the Magrebian culture is restituted to the Francophone public through the novels of Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, after a period of deep acculturation, as a result of colonialism. We took under the magnifying glass two authors who wrote their novels in French, Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, that are notorious due to this desire to share with the whole world the elements of Islam-Arab-Berber culture from Algeria and Morocco. The analysis is based on the study of Magreb’s traditions and customs, which were revisited by the two authors in their novels: Au pays and La prière de l’absent (Tahar Ben Jelloun) and Ce que le jour doit à la nuit and Les Agneaux du Seigneur (Yasmina Khadra). The framework of the novels is the Magreb geographical area: Algeria and Morocco, in a turbulent historical context, which followed the period after French colonialism. In conclusion the two writers from Maghreb, Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra insert in their novels Arab-Berber and Islamic cultural elements in order to restore, at least partially, their own culture to the universal literature and to make known the cultural and ethnic themes of national and religious specificity.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>ceeol</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_925589</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>925589</ceeol_id><sourcerecordid>925589</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-ceeol_journals_9255893</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqFjDFuwkAQRbcgEsjhBhRzACwZDNimBCWKki5yQ2UN6zFetN5FM7s5T7oo5_DFkoIyUqovvff0J2q2znZVuivKYqrmItcsy1ZluSo2-Uzpd5JgQiQGi6CjDZEJBrz0PH6fjSMYPyEwfhALtCTAfkAn0DG68QuN7KHGHhkO5OCVrPXRLeGEMhiH8NZjy_ioHjq0QvP7Jmrx_FQfX1JN5G1z9ZHdL2-q9XZbVnmiln9q5GC0pab1-p42t7bL_3n7AfIeUuo</addsrcrecordid><sourcetype>Enrichment Source</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Restituer la culture maghrébine à travers des romans français: Tahar Ben Jelloun, Yasmina Khadra</title><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana</creator><creatorcontrib>Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana</creatorcontrib><description>In this article we aim to show how the Magrebian culture is restituted to the Francophone public through the novels of Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, after a period of deep acculturation, as a result of colonialism. We took under the magnifying glass two authors who wrote their novels in French, Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, that are notorious due to this desire to share with the whole world the elements of Islam-Arab-Berber culture from Algeria and Morocco. The analysis is based on the study of Magreb’s traditions and customs, which were revisited by the two authors in their novels: Au pays and La prière de l’absent (Tahar Ben Jelloun) and Ce que le jour doit à la nuit and Les Agneaux du Seigneur (Yasmina Khadra). The framework of the novels is the Magreb geographical area: Algeria and Morocco, in a turbulent historical context, which followed the period after French colonialism. In conclusion the two writers from Maghreb, Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra insert in their novels Arab-Berber and Islamic cultural elements in order to restore, at least partially, their own culture to the universal literature and to make known the cultural and ethnic themes of national and religious specificity.</description><identifier>ISSN: 2069-6787</identifier><language>eng ; fre</language><publisher>UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA</publisher><subject>French Literature ; Language and Literature Studies ; Studies of Literature</subject><ispartof>Meridian critic, 2020, Vol.XXXIV (1), p.185-194</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2020_58647.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,4010</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana</creatorcontrib><title>Restituer la culture maghrébine à travers des romans français: Tahar Ben Jelloun, Yasmina Khadra</title><title>Meridian critic</title><addtitle>Meridian of Criticism</addtitle><description>In this article we aim to show how the Magrebian culture is restituted to the Francophone public through the novels of Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, after a period of deep acculturation, as a result of colonialism. We took under the magnifying glass two authors who wrote their novels in French, Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, that are notorious due to this desire to share with the whole world the elements of Islam-Arab-Berber culture from Algeria and Morocco. The analysis is based on the study of Magreb’s traditions and customs, which were revisited by the two authors in their novels: Au pays and La prière de l’absent (Tahar Ben Jelloun) and Ce que le jour doit à la nuit and Les Agneaux du Seigneur (Yasmina Khadra). The framework of the novels is the Magreb geographical area: Algeria and Morocco, in a turbulent historical context, which followed the period after French colonialism. In conclusion the two writers from Maghreb, Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra insert in their novels Arab-Berber and Islamic cultural elements in order to restore, at least partially, their own culture to the universal literature and to make known the cultural and ethnic themes of national and religious specificity.</description><subject>French Literature</subject><subject>Language and Literature Studies</subject><subject>Studies of Literature</subject><issn>2069-6787</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2020</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNqFjDFuwkAQRbcgEsjhBhRzACwZDNimBCWKki5yQ2UN6zFetN5FM7s5T7oo5_DFkoIyUqovvff0J2q2znZVuivKYqrmItcsy1ZluSo2-Uzpd5JgQiQGi6CjDZEJBrz0PH6fjSMYPyEwfhALtCTAfkAn0DG68QuN7KHGHhkO5OCVrPXRLeGEMhiH8NZjy_ioHjq0QvP7Jmrx_FQfX1JN5G1z9ZHdL2-q9XZbVnmiln9q5GC0pab1-p42t7bL_3n7AfIeUuo</recordid><startdate>2020</startdate><enddate>2020</enddate><creator>Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana</creator><general>UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA</general><general>ȘTEFAN CEL MARE« UNIVERSITY OF SUCEAVA</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope></search><sort><creationdate>2020</creationdate><title>Restituer la culture maghrébine à travers des romans français: Tahar Ben Jelloun, Yasmina Khadra</title><author>Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-ceeol_journals_9255893</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng ; fre</language><creationdate>2020</creationdate><topic>French Literature</topic><topic>Language and Literature Studies</topic><topic>Studies of Literature</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library</collection><jtitle>Meridian critic</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Brumă-Maillebuau, Magda-Roxana</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Restituer la culture maghrébine à travers des romans français: Tahar Ben Jelloun, Yasmina Khadra</atitle><jtitle>Meridian critic</jtitle><addtitle>Meridian of Criticism</addtitle><date>2020</date><risdate>2020</risdate><volume>XXXIV</volume><issue>1</issue><spage>185</spage><epage>194</epage><pages>185-194</pages><issn>2069-6787</issn><abstract>In this article we aim to show how the Magrebian culture is restituted to the Francophone public through the novels of Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, after a period of deep acculturation, as a result of colonialism. We took under the magnifying glass two authors who wrote their novels in French, Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra, that are notorious due to this desire to share with the whole world the elements of Islam-Arab-Berber culture from Algeria and Morocco. The analysis is based on the study of Magreb’s traditions and customs, which were revisited by the two authors in their novels: Au pays and La prière de l’absent (Tahar Ben Jelloun) and Ce que le jour doit à la nuit and Les Agneaux du Seigneur (Yasmina Khadra). The framework of the novels is the Magreb geographical area: Algeria and Morocco, in a turbulent historical context, which followed the period after French colonialism. In conclusion the two writers from Maghreb, Tahar Ben Jelloun and Yasmina Khadra insert in their novels Arab-Berber and Islamic cultural elements in order to restore, at least partially, their own culture to the universal literature and to make known the cultural and ethnic themes of national and religious specificity.</abstract><pub>UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA</pub><tpages>10</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2069-6787
ispartof Meridian critic, 2020, Vol.XXXIV (1), p.185-194
issn 2069-6787
language eng ; fre
recordid cdi_ceeol_journals_925589
source Alma/SFX Local Collection
subjects French Literature
Language and Literature Studies
Studies of Literature
title Restituer la culture maghrébine à travers des romans français: Tahar Ben Jelloun, Yasmina Khadra
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-28T19%3A37%3A20IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Restituer%20la%20culture%20maghr%C3%A9bine%20%C3%A0%20travers%20des%20romans%20fran%C3%A7ais:%20Tahar%20Ben%20Jelloun,%20Yasmina%20Khadra&rft.jtitle=Meridian%20critic&rft.au=Brum%C4%83-Maillebuau,%20Magda-Roxana&rft.date=2020&rft.volume=XXXIV&rft.issue=1&rft.spage=185&rft.epage=194&rft.pages=185-194&rft.issn=2069-6787&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cceeol%3E925589%3C/ceeol%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=925589&rfr_iscdi=true