A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban
Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing p...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Hungarológiai közlemények 2019, Vol.20 (1), p.60-70 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | hun |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 70 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 60 |
container_title | Hungarológiai közlemények |
container_volume | 20 |
creator | Németh, Gabriella |
description | Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing positive customer experiences. OFFI’s terminology development projects also serve this goal. In the terminology database of the state-owned Hungarian translation office, we work out the most important terms of the Hungarian legal system and public administration. These terms are not only necessary for translators, interpreters and those working in judicial proceedings (judges, lawyers, judicial experts and others involved) when they are engaged in judicial language mediation activities in Hungary but may also provide useful language contents for international (legal) comparisons. |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>ceeol</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_832964</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>832964</ceeol_id><sourcerecordid>832964</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-ceeol_journals_8329643</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYuA0MjEw0zU2MjNjYeA0MDY10DUyMTbgYOAtLs4yMDAwMjA2NzGx4GSod1TIyk_PVChJLcrNzMvPObw5PTNRAcgsUcjNT0ktylNIySyuSs4syDm8Ni9RISs1JzWv5OjE4sMr01MVEhWyD2-rOryyqCQjFSgIMSklP7s0F6jo8MLkzMObkxLzFA6vLAYqBUtm5-fmluZlZsMleRhY0xJzilN5oTQ3g4yba4izh25yamp-TnxWfmlRHlA83sLYyNLMxJiANACbblZj</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban</title><source>Central and Eastern European Online Library - CEEOL Journals</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Németh, Gabriella</creator><creatorcontrib>Németh, Gabriella</creatorcontrib><description>Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing positive customer experiences. OFFI’s terminology development projects also serve this goal. In the terminology database of the state-owned Hungarian translation office, we work out the most important terms of the Hungarian legal system and public administration. These terms are not only necessary for translators, interpreters and those working in judicial proceedings (judges, lawyers, judicial experts and others involved) when they are engaged in judicial language mediation activities in Hungary but may also provide useful language contents for international (legal) comparisons.</description><identifier>ISSN: 0350-2430</identifier><identifier>EISSN: 2406-3266</identifier><language>hun</language><publisher>Faculty of Philosophy, University of Novi Sad</publisher><subject>Language studies</subject><ispartof>Hungarológiai közlemények, 2019, Vol.20 (1), p.60-70</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2019_52053.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024,21362</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Németh, Gabriella</creatorcontrib><title>A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban</title><title>Hungarológiai közlemények</title><addtitle>Papers of Hungarian Studies</addtitle><description>Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing positive customer experiences. OFFI’s terminology development projects also serve this goal. In the terminology database of the state-owned Hungarian translation office, we work out the most important terms of the Hungarian legal system and public administration. These terms are not only necessary for translators, interpreters and those working in judicial proceedings (judges, lawyers, judicial experts and others involved) when they are engaged in judicial language mediation activities in Hungary but may also provide useful language contents for international (legal) comparisons.</description><subject>Language studies</subject><issn>0350-2430</issn><issn>2406-3266</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2019</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNpjYuA0MjEw0zU2MjNjYeA0MDY10DUyMTbgYOAtLs4yMDAwMjA2NzGx4GSod1TIyk_PVChJLcrNzMvPObw5PTNRAcgsUcjNT0ktylNIySyuSs4syDm8Ni9RISs1JzWv5OjE4sMr01MVEhWyD2-rOryyqCQjFSgIMSklP7s0F6jo8MLkzMObkxLzFA6vLAYqBUtm5-fmluZlZsMleRhY0xJzilN5oTQ3g4yba4izh25yamp-TnxWfmlRHlA83sLYyNLMxJiANACbblZj</recordid><startdate>2019</startdate><enddate>2019</enddate><creator>Németh, Gabriella</creator><general>Faculty of Philosophy, University of Novi Sad</general><general>Филозофски факултет, Универзитет у Новом Саду</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope></search><sort><creationdate>2019</creationdate><title>A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban</title><author>Németh, Gabriella</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-ceeol_journals_8329643</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>hun</language><creationdate>2019</creationdate><topic>Language studies</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Németh, Gabriella</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library - CEEOL Journals</collection><jtitle>Hungarológiai közlemények</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Németh, Gabriella</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban</atitle><jtitle>Hungarológiai közlemények</jtitle><addtitle>Papers of Hungarian Studies</addtitle><date>2019</date><risdate>2019</risdate><volume>20</volume><issue>1</issue><spage>60</spage><epage>70</epage><pages>60-70</pages><issn>0350-2430</issn><eissn>2406-3266</eissn><abstract>Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing positive customer experiences. OFFI’s terminology development projects also serve this goal. In the terminology database of the state-owned Hungarian translation office, we work out the most important terms of the Hungarian legal system and public administration. These terms are not only necessary for translators, interpreters and those working in judicial proceedings (judges, lawyers, judicial experts and others involved) when they are engaged in judicial language mediation activities in Hungary but may also provide useful language contents for international (legal) comparisons.</abstract><pub>Faculty of Philosophy, University of Novi Sad</pub><tpages>11</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 0350-2430 |
ispartof | Hungarológiai közlemények, 2019, Vol.20 (1), p.60-70 |
issn | 0350-2430 2406-3266 |
language | hun |
recordid | cdi_ceeol_journals_832964 |
source | Central and Eastern European Online Library - CEEOL Journals; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals |
subjects | Language studies |
title | A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-28T14%3A07%3A48IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=A%20jogi%20terminol%C3%B3gia%20mint%20modern%20diszcipl%C3%ADna%20jelent%C5%91s%C3%A9ge%20a%20k%C3%B6z%C3%A9rthet%C5%91%20jogi%20dokument%C3%A1ci%C3%B3ban%20%C3%A9s%20a%20jogi%20kommunik%C3%A1ci%C3%B3ban&rft.jtitle=Hungarol%C3%B3giai%20k%C3%B6zlem%C3%A9nyek&rft.au=N%C3%A9meth,%20Gabriella&rft.date=2019&rft.volume=20&rft.issue=1&rft.spage=60&rft.epage=70&rft.pages=60-70&rft.issn=0350-2430&rft.eissn=2406-3266&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cceeol%3E832964%3C/ceeol%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=832964&rfr_iscdi=true |