A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban

Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing p...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Hungarológiai közlemények 2019, Vol.20 (1), p.60-70
1. Verfasser: Németh, Gabriella
Format: Artikel
Sprache:hun
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 70
container_issue 1
container_start_page 60
container_title Hungarológiai közlemények
container_volume 20
creator Németh, Gabriella
description Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing positive customer experiences. OFFI’s terminology development projects also serve this goal. In the terminology database of the state-owned Hungarian translation office, we work out the most important terms of the Hungarian legal system and public administration. These terms are not only necessary for translators, interpreters and those working in judicial proceedings (judges, lawyers, judicial experts and others involved) when they are engaged in judicial language mediation activities in Hungary but may also provide useful language contents for international (legal) comparisons.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>ceeol</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_832964</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>832964</ceeol_id><sourcerecordid>832964</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-ceeol_journals_8329643</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYuA0MjEw0zU2MjNjYeA0MDY10DUyMTbgYOAtLs4yMDAwMjA2NzGx4GSod1TIyk_PVChJLcrNzMvPObw5PTNRAcgsUcjNT0ktylNIySyuSs4syDm8Ni9RISs1JzWv5OjE4sMr01MVEhWyD2-rOryyqCQjFSgIMSklP7s0F6jo8MLkzMObkxLzFA6vLAYqBUtm5-fmluZlZsMleRhY0xJzilN5oTQ3g4yba4izh25yamp-TnxWfmlRHlA83sLYyNLMxJiANACbblZj</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban</title><source>Central and Eastern European Online Library - CEEOL Journals</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Németh, Gabriella</creator><creatorcontrib>Németh, Gabriella</creatorcontrib><description>Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing positive customer experiences. OFFI’s terminology development projects also serve this goal. In the terminology database of the state-owned Hungarian translation office, we work out the most important terms of the Hungarian legal system and public administration. These terms are not only necessary for translators, interpreters and those working in judicial proceedings (judges, lawyers, judicial experts and others involved) when they are engaged in judicial language mediation activities in Hungary but may also provide useful language contents for international (legal) comparisons.</description><identifier>ISSN: 0350-2430</identifier><identifier>EISSN: 2406-3266</identifier><language>hun</language><publisher>Faculty of Philosophy, University of Novi Sad</publisher><subject>Language studies</subject><ispartof>Hungarológiai közlemények, 2019, Vol.20 (1), p.60-70</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2019_52053.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024,21362</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Németh, Gabriella</creatorcontrib><title>A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban</title><title>Hungarológiai közlemények</title><addtitle>Papers of Hungarian Studies</addtitle><description>Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing positive customer experiences. OFFI’s terminology development projects also serve this goal. In the terminology database of the state-owned Hungarian translation office, we work out the most important terms of the Hungarian legal system and public administration. These terms are not only necessary for translators, interpreters and those working in judicial proceedings (judges, lawyers, judicial experts and others involved) when they are engaged in judicial language mediation activities in Hungary but may also provide useful language contents for international (legal) comparisons.</description><subject>Language studies</subject><issn>0350-2430</issn><issn>2406-3266</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2019</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNpjYuA0MjEw0zU2MjNjYeA0MDY10DUyMTbgYOAtLs4yMDAwMjA2NzGx4GSod1TIyk_PVChJLcrNzMvPObw5PTNRAcgsUcjNT0ktylNIySyuSs4syDm8Ni9RISs1JzWv5OjE4sMr01MVEhWyD2-rOryyqCQjFSgIMSklP7s0F6jo8MLkzMObkxLzFA6vLAYqBUtm5-fmluZlZsMleRhY0xJzilN5oTQ3g4yba4izh25yamp-TnxWfmlRHlA83sLYyNLMxJiANACbblZj</recordid><startdate>2019</startdate><enddate>2019</enddate><creator>Németh, Gabriella</creator><general>Faculty of Philosophy, University of Novi Sad</general><general>Филозофски факултет, Универзитет у Новом Саду</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope></search><sort><creationdate>2019</creationdate><title>A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban</title><author>Németh, Gabriella</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-ceeol_journals_8329643</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>hun</language><creationdate>2019</creationdate><topic>Language studies</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Németh, Gabriella</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library - CEEOL Journals</collection><jtitle>Hungarológiai közlemények</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Németh, Gabriella</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban</atitle><jtitle>Hungarológiai közlemények</jtitle><addtitle>Papers of Hungarian Studies</addtitle><date>2019</date><risdate>2019</risdate><volume>20</volume><issue>1</issue><spage>60</spage><epage>70</epage><pages>60-70</pages><issn>0350-2430</issn><eissn>2406-3266</eissn><abstract>Language service providers face new challenges as a result of recent global technological developments. The Hungarian Office for Translation and Attestation (OFFI) answers these challenges by offering modernised solutions ensuring access to quality assured language mediation services and enhancing positive customer experiences. OFFI’s terminology development projects also serve this goal. In the terminology database of the state-owned Hungarian translation office, we work out the most important terms of the Hungarian legal system and public administration. These terms are not only necessary for translators, interpreters and those working in judicial proceedings (judges, lawyers, judicial experts and others involved) when they are engaged in judicial language mediation activities in Hungary but may also provide useful language contents for international (legal) comparisons.</abstract><pub>Faculty of Philosophy, University of Novi Sad</pub><tpages>11</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 0350-2430
ispartof Hungarológiai közlemények, 2019, Vol.20 (1), p.60-70
issn 0350-2430
2406-3266
language hun
recordid cdi_ceeol_journals_832964
source Central and Eastern European Online Library - CEEOL Journals; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals
subjects Language studies
title A jogi terminológia mint modern diszciplína jelentősége a közérthető jogi dokumentációban és a jogi kommunikációban
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-28T14%3A07%3A48IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=A%20jogi%20terminol%C3%B3gia%20mint%20modern%20diszcipl%C3%ADna%20jelent%C5%91s%C3%A9ge%20a%20k%C3%B6z%C3%A9rthet%C5%91%20jogi%20dokument%C3%A1ci%C3%B3ban%20%C3%A9s%20a%20jogi%20kommunik%C3%A1ci%C3%B3ban&rft.jtitle=Hungarol%C3%B3giai%20k%C3%B6zlem%C3%A9nyek&rft.au=N%C3%A9meth,%20Gabriella&rft.date=2019&rft.volume=20&rft.issue=1&rft.spage=60&rft.epage=70&rft.pages=60-70&rft.issn=0350-2430&rft.eissn=2406-3266&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cceeol%3E832964%3C/ceeol%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=832964&rfr_iscdi=true