La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio
Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist a...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Anastasis (Iaşi) 2019, Vol.VI (1), p.211-251 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 251 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 211 |
container_title | Anastasis (Iaşi) |
container_volume | VI |
creator | Grigoriu, Brînduşa |
description | Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist and communist horizons of expectations, as reflected by the prefaces, introductions, dedications and by the epic texts as such. Our traductological perspective embraces the Moldavian space as well, thanks to a verse translation of the Roland mediated by a Russian version, whose comparative analysis may nuance the idea of a cultural continuum of the Eastern Block. |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>ceeol</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_779187</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>779187</ceeol_id><sourcerecordid>779187</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-ceeol_journals_7791873</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYuA0MrY00rU0MTdigbItzIwiOBh4i4szkwxMgOKWpoYGnAyBPokKzhmJecX5eQopqQpB-TmJeSkKxfmlxQo5iQopmckliSWlRakKVgo5jxpmHl5ZkF9weGWqQlF-aW5iZl6qQgpQtBRIlxQBzchJLMnM52FgTUvMKU7lhdLcDDJuriHOHrrJqan5OfFZ-aVFeUDxeHNzS0MLc2MC0gDbQj-z</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Grigoriu, Brînduşa</creator><creatorcontrib>Grigoriu, Brînduşa</creatorcontrib><description>Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist and communist horizons of expectations, as reflected by the prefaces, introductions, dedications and by the epic texts as such. Our traductological perspective embraces the Moldavian space as well, thanks to a verse translation of the Roland mediated by a Russian version, whose comparative analysis may nuance the idea of a cultural continuum of the Eastern Block.</description><identifier>ISSN: 2392-862X</identifier><identifier>EISSN: 2392-9472</identifier><language>fre</language><publisher>Editura ARTES</publisher><subject>Language and Literature Studies ; Translation Studies</subject><ispartof>Anastasis (Iaşi), 2019, Vol.VI (1), p.211-251</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2019_48279.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,4009</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Grigoriu, Brînduşa</creatorcontrib><title>La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio</title><title>Anastasis (Iaşi)</title><addtitle>Anastasis Research in Medieval Culture and Art</addtitle><description>Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist and communist horizons of expectations, as reflected by the prefaces, introductions, dedications and by the epic texts as such. Our traductological perspective embraces the Moldavian space as well, thanks to a verse translation of the Roland mediated by a Russian version, whose comparative analysis may nuance the idea of a cultural continuum of the Eastern Block.</description><subject>Language and Literature Studies</subject><subject>Translation Studies</subject><issn>2392-862X</issn><issn>2392-9472</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2019</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNpjYuA0MrY00rU0MTdigbItzIwiOBh4i4szkwxMgOKWpoYGnAyBPokKzhmJecX5eQopqQpB-TmJeSkKxfmlxQo5iQopmckliSWlRakKVgo5jxpmHl5ZkF9weGWqQlF-aW5iZl6qQgpQtBRIlxQBzchJLMnM52FgTUvMKU7lhdLcDDJuriHOHrrJqan5OfFZ-aVFeUDxeHNzS0MLc2MC0gDbQj-z</recordid><startdate>2019</startdate><enddate>2019</enddate><creator>Grigoriu, Brînduşa</creator><general>Editura ARTES</general><general>ARTES publishing house</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope></search><sort><creationdate>2019</creationdate><title>La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio</title><author>Grigoriu, Brînduşa</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-ceeol_journals_7791873</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>fre</language><creationdate>2019</creationdate><topic>Language and Literature Studies</topic><topic>Translation Studies</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Grigoriu, Brînduşa</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library</collection><jtitle>Anastasis (Iaşi)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Grigoriu, Brînduşa</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio</atitle><jtitle>Anastasis (Iaşi)</jtitle><addtitle>Anastasis Research in Medieval Culture and Art</addtitle><date>2019</date><risdate>2019</risdate><volume>VI</volume><issue>1</issue><spage>211</spage><epage>251</epage><pages>211-251</pages><issn>2392-862X</issn><eissn>2392-9472</eissn><abstract>Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist and communist horizons of expectations, as reflected by the prefaces, introductions, dedications and by the epic texts as such. Our traductological perspective embraces the Moldavian space as well, thanks to a verse translation of the Roland mediated by a Russian version, whose comparative analysis may nuance the idea of a cultural continuum of the Eastern Block.</abstract><pub>Editura ARTES</pub><tpages>41</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 2392-862X |
ispartof | Anastasis (Iaşi), 2019, Vol.VI (1), p.211-251 |
issn | 2392-862X 2392-9472 |
language | fre |
recordid | cdi_ceeol_journals_779187 |
source | DOAJ Directory of Open Access Journals; Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals |
subjects | Language and Literature Studies Translation Studies |
title | La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-25T10%3A07%3A11IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=La%20Chanson%20de%20Roland%20sous%20la%20dictature%20:%20l%E2%80%99%C3%A9pop%C3%A9e%20roumaine%20d%E2%80%99une%20translatio&rft.jtitle=Anastasis%20(Ia%C5%9Fi)&rft.au=Grigoriu,%20Br%C3%AEndu%C5%9Fa&rft.date=2019&rft.volume=VI&rft.issue=1&rft.spage=211&rft.epage=251&rft.pages=211-251&rft.issn=2392-862X&rft.eissn=2392-9472&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cceeol%3E779187%3C/ceeol%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=779187&rfr_iscdi=true |