La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio

Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Anastasis (Iaşi) 2019, Vol.VI (1), p.211-251
1. Verfasser: Grigoriu, Brînduşa
Format: Artikel
Sprache:fre
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 251
container_issue 1
container_start_page 211
container_title Anastasis (Iaşi)
container_volume VI
creator Grigoriu, Brînduşa
description Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist and communist horizons of expectations, as reflected by the prefaces, introductions, dedications and by the epic texts as such. Our traductological perspective embraces the Moldavian space as well, thanks to a verse translation of the Roland mediated by a Russian version, whose comparative analysis may nuance the idea of a cultural continuum of the Eastern Block.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>ceeol</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_779187</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>779187</ceeol_id><sourcerecordid>779187</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-ceeol_journals_7791873</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYuA0MrY00rU0MTdigbItzIwiOBh4i4szkwxMgOKWpoYGnAyBPokKzhmJecX5eQopqQpB-TmJeSkKxfmlxQo5iQopmckliSWlRakKVgo5jxpmHl5ZkF9weGWqQlF-aW5iZl6qQgpQtBRIlxQBzchJLMnM52FgTUvMKU7lhdLcDDJuriHOHrrJqan5OfFZ-aVFeUDxeHNzS0MLc2MC0gDbQj-z</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Grigoriu, Brînduşa</creator><creatorcontrib>Grigoriu, Brînduşa</creatorcontrib><description>Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist and communist horizons of expectations, as reflected by the prefaces, introductions, dedications and by the epic texts as such. Our traductological perspective embraces the Moldavian space as well, thanks to a verse translation of the Roland mediated by a Russian version, whose comparative analysis may nuance the idea of a cultural continuum of the Eastern Block.</description><identifier>ISSN: 2392-862X</identifier><identifier>EISSN: 2392-9472</identifier><language>fre</language><publisher>Editura ARTES</publisher><subject>Language and Literature Studies ; Translation Studies</subject><ispartof>Anastasis (Iaşi), 2019, Vol.VI (1), p.211-251</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2019_48279.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,4009</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Grigoriu, Brînduşa</creatorcontrib><title>La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio</title><title>Anastasis (Iaşi)</title><addtitle>Anastasis Research in Medieval Culture and Art</addtitle><description>Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist and communist horizons of expectations, as reflected by the prefaces, introductions, dedications and by the epic texts as such. Our traductological perspective embraces the Moldavian space as well, thanks to a verse translation of the Roland mediated by a Russian version, whose comparative analysis may nuance the idea of a cultural continuum of the Eastern Block.</description><subject>Language and Literature Studies</subject><subject>Translation Studies</subject><issn>2392-862X</issn><issn>2392-9472</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2019</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNpjYuA0MrY00rU0MTdigbItzIwiOBh4i4szkwxMgOKWpoYGnAyBPokKzhmJecX5eQopqQpB-TmJeSkKxfmlxQo5iQopmckliSWlRakKVgo5jxpmHl5ZkF9weGWqQlF-aW5iZl6qQgpQtBRIlxQBzchJLMnM52FgTUvMKU7lhdLcDDJuriHOHrrJqan5OfFZ-aVFeUDxeHNzS0MLc2MC0gDbQj-z</recordid><startdate>2019</startdate><enddate>2019</enddate><creator>Grigoriu, Brînduşa</creator><general>Editura ARTES</general><general>ARTES publishing house</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope></search><sort><creationdate>2019</creationdate><title>La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio</title><author>Grigoriu, Brînduşa</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-ceeol_journals_7791873</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>fre</language><creationdate>2019</creationdate><topic>Language and Literature Studies</topic><topic>Translation Studies</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Grigoriu, Brînduşa</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library</collection><jtitle>Anastasis (Iaşi)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Grigoriu, Brînduşa</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio</atitle><jtitle>Anastasis (Iaşi)</jtitle><addtitle>Anastasis Research in Medieval Culture and Art</addtitle><date>2019</date><risdate>2019</risdate><volume>VI</volume><issue>1</issue><spage>211</spage><epage>251</epage><pages>211-251</pages><issn>2392-862X</issn><eissn>2392-9472</eissn><abstract>Translating a medieval literary text from French into Romanian can be a very challenging experience under a totalitarian régime. Our case study concerns the Romanian verse and prose versions of the Chanson de Roland, and endeavors to illustrate the ideological constraints emerging from the fascist and communist horizons of expectations, as reflected by the prefaces, introductions, dedications and by the epic texts as such. Our traductological perspective embraces the Moldavian space as well, thanks to a verse translation of the Roland mediated by a Russian version, whose comparative analysis may nuance the idea of a cultural continuum of the Eastern Block.</abstract><pub>Editura ARTES</pub><tpages>41</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2392-862X
ispartof Anastasis (Iaşi), 2019, Vol.VI (1), p.211-251
issn 2392-862X
2392-9472
language fre
recordid cdi_ceeol_journals_779187
source DOAJ Directory of Open Access Journals; Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals
subjects Language and Literature Studies
Translation Studies
title La Chanson de Roland sous la dictature : l’épopée roumaine d’une translatio
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-25T10%3A07%3A11IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=La%20Chanson%20de%20Roland%20sous%20la%20dictature%20:%20l%E2%80%99%C3%A9pop%C3%A9e%20roumaine%20d%E2%80%99une%20translatio&rft.jtitle=Anastasis%20(Ia%C5%9Fi)&rft.au=Grigoriu,%20Br%C3%AEndu%C5%9Fa&rft.date=2019&rft.volume=VI&rft.issue=1&rft.spage=211&rft.epage=251&rft.pages=211-251&rft.issn=2392-862X&rft.eissn=2392-9472&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cceeol%3E779187%3C/ceeol%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=779187&rfr_iscdi=true