Unele consideraţii privind latina din Dacia
Simultanément avec la transformation de Dacie en province romane, celle-ci a été exposée à un vaste processus de romanisation, ainsi en peu de temps, la population de la province a appris la langue latine, qui est devenue la langue de communication, étant donné l’amalgame ethnique cohabitant. Le lat...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Tyragetia 2009, Vol.III (1), p.293-299 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | rum |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
container_end_page | 299 |
---|---|
container_issue | 1 |
container_start_page | 293 |
container_title | Tyragetia |
container_volume | III |
creator | Voloşciuc-Bîtcă, Ana |
description | Simultanément avec la transformation de Dacie en province romane, celle-ci a été exposée à un vaste processus de romanisation, ainsi en peu de temps, la population de la province a appris la langue latine, qui est devenue la langue de communication, étant donné l’amalgame ethnique cohabitant. Le latin littéraire a été connu par les hautes couches sociales, plus répandu étant le latin vulgaire, imprégné avec des fautes et des erreurs d’expression, à cause de plusieurs facteurs. La militarisation intense a résulté l’apparition dans la langue courante des notions militaires qui feront référence ultérieurement à des choses et des faits civiles. On peut distinguer le spécifique du latin de Dacie des inscriptions de n’importe quel genre, leur recherche étant indispensable pour l’étude des faits de langue. En lignes générales le latin de Dacie n’a été une langue isolée, mais elle s’est intégrée dans les limites de la langue parlée dans tout l’empire, de cette manière la communication de toutes les populations des provinces romanes étant possibles. |
format | Article |
fullrecord | <record><control><sourceid>ceeol</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_516950</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>516950</ceeol_id><sourcerecordid>516950</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-ceeol_journals_5169503</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYuA0MjU21zUzNjZgYeA0tDA11zUwMjHgYOAtLs4yMDAwMjS0MDYz5GTQCc1LzUlVSM7PK85MSS1KPLo4M1OhoCizLDMvRSEnsSQzL1EhJTNPwSUxOTORh4E1LTGnOJUXSnMzyLi5hjh76CanpubnxGfllxblAcXjTQ3NLE0NjAlIAwAqCS8_</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Unele consideraţii privind latina din Dacia</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>Voloşciuc-Bîtcă, Ana</creator><creatorcontrib>Voloşciuc-Bîtcă, Ana</creatorcontrib><description>Simultanément avec la transformation de Dacie en province romane, celle-ci a été exposée à un vaste processus de romanisation, ainsi en peu de temps, la population de la province a appris la langue latine, qui est devenue la langue de communication, étant donné l’amalgame ethnique cohabitant. Le latin littéraire a été connu par les hautes couches sociales, plus répandu étant le latin vulgaire, imprégné avec des fautes et des erreurs d’expression, à cause de plusieurs facteurs. La militarisation intense a résulté l’apparition dans la langue courante des notions militaires qui feront référence ultérieurement à des choses et des faits civiles. On peut distinguer le spécifique du latin de Dacie des inscriptions de n’importe quel genre, leur recherche étant indispensable pour l’étude des faits de langue. En lignes générales le latin de Dacie n’a été une langue isolée, mais elle s’est intégrée dans les limites de la langue parlée dans tout l’empire, de cette manière la communication de toutes les populations des provinces romanes étant possibles.</description><identifier>ISSN: 1857-0240</identifier><identifier>EISSN: 2537-6330</identifier><language>rum</language><publisher>National Museum of History of Moldova</publisher><subject>Ancient World</subject><ispartof>Tyragetia, 2009, Vol.III (1), p.293-299</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2009_31159.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4022</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Voloşciuc-Bîtcă, Ana</creatorcontrib><title>Unele consideraţii privind latina din Dacia</title><title>Tyragetia</title><addtitle>Tyragetia (New Series)</addtitle><description>Simultanément avec la transformation de Dacie en province romane, celle-ci a été exposée à un vaste processus de romanisation, ainsi en peu de temps, la population de la province a appris la langue latine, qui est devenue la langue de communication, étant donné l’amalgame ethnique cohabitant. Le latin littéraire a été connu par les hautes couches sociales, plus répandu étant le latin vulgaire, imprégné avec des fautes et des erreurs d’expression, à cause de plusieurs facteurs. La militarisation intense a résulté l’apparition dans la langue courante des notions militaires qui feront référence ultérieurement à des choses et des faits civiles. On peut distinguer le spécifique du latin de Dacie des inscriptions de n’importe quel genre, leur recherche étant indispensable pour l’étude des faits de langue. En lignes générales le latin de Dacie n’a été une langue isolée, mais elle s’est intégrée dans les limites de la langue parlée dans tout l’empire, de cette manière la communication de toutes les populations des provinces romanes étant possibles.</description><subject>Ancient World</subject><issn>1857-0240</issn><issn>2537-6330</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2009</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNpjYuA0MjU21zUzNjZgYeA0tDA11zUwMjHgYOAtLs4yMDAwMjS0MDYz5GTQCc1LzUlVSM7PK85MSS1KPLo4M1OhoCizLDMvRSEnsSQzL1EhJTNPwSUxOTORh4E1LTGnOJUXSnMzyLi5hjh76CanpubnxGfllxblAcXjTQ3NLE0NjAlIAwAqCS8_</recordid><startdate>2009</startdate><enddate>2009</enddate><creator>Voloşciuc-Bîtcă, Ana</creator><general>National Museum of History of Moldova</general><general>Muzeul Naţional de Istorie a Moldovei</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope></search><sort><creationdate>2009</creationdate><title>Unele consideraţii privind latina din Dacia</title><author>Voloşciuc-Bîtcă, Ana</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-ceeol_journals_5169503</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>rum</language><creationdate>2009</creationdate><topic>Ancient World</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Voloşciuc-Bîtcă, Ana</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library</collection><jtitle>Tyragetia</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Voloşciuc-Bîtcă, Ana</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Unele consideraţii privind latina din Dacia</atitle><jtitle>Tyragetia</jtitle><addtitle>Tyragetia (New Series)</addtitle><date>2009</date><risdate>2009</risdate><volume>III</volume><issue>1</issue><spage>293</spage><epage>299</epage><pages>293-299</pages><issn>1857-0240</issn><eissn>2537-6330</eissn><abstract>Simultanément avec la transformation de Dacie en province romane, celle-ci a été exposée à un vaste processus de romanisation, ainsi en peu de temps, la population de la province a appris la langue latine, qui est devenue la langue de communication, étant donné l’amalgame ethnique cohabitant. Le latin littéraire a été connu par les hautes couches sociales, plus répandu étant le latin vulgaire, imprégné avec des fautes et des erreurs d’expression, à cause de plusieurs facteurs. La militarisation intense a résulté l’apparition dans la langue courante des notions militaires qui feront référence ultérieurement à des choses et des faits civiles. On peut distinguer le spécifique du latin de Dacie des inscriptions de n’importe quel genre, leur recherche étant indispensable pour l’étude des faits de langue. En lignes générales le latin de Dacie n’a été une langue isolée, mais elle s’est intégrée dans les limites de la langue parlée dans tout l’empire, de cette manière la communication de toutes les populations des provinces romanes étant possibles.</abstract><pub>National Museum of History of Moldova</pub><tpages>7</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record> |
fulltext | fulltext |
identifier | ISSN: 1857-0240 |
ispartof | Tyragetia, 2009, Vol.III (1), p.293-299 |
issn | 1857-0240 2537-6330 |
language | rum |
recordid | cdi_ceeol_journals_516950 |
source | DOAJ Directory of Open Access Journals; EZB-FREE-00999 freely available EZB journals |
subjects | Ancient World |
title | Unele consideraţii privind latina din Dacia |
url | https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-11T00%3A44%3A49IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Unele%20considera%C5%A3ii%20privind%20latina%20din%20Dacia&rft.jtitle=Tyragetia&rft.au=Volo%C5%9Fciuc-B%C3%AEtc%C4%83,%20Ana&rft.date=2009&rft.volume=III&rft.issue=1&rft.spage=293&rft.epage=299&rft.pages=293-299&rft.issn=1857-0240&rft.eissn=2537-6330&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cceeol%3E516950%3C/ceeol%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=516950&rfr_iscdi=true |