“Possedere il dominio di due lingue è come se vivessidue vite in una.” La testimonianza di Matei Vişniec alla GiornataEuropea delle Lingue

The following pages include a testimony of Matei Vişniec on the occasion of the writer’s participation in the European Day of Languages, on 26 September 2020, as a guest of the Romanian Language and Literature discipline of the University of Pisa. His discourse contributed to the more general reflec...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Meridian critic 2022, Vol.XLI (SI), p.33-42
1. Verfasser: David, Emilia
Format: Artikel
Sprache:ita
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 42
container_issue SI
container_start_page 33
container_title Meridian critic
container_volume XLI
creator David, Emilia
description The following pages include a testimony of Matei Vişniec on the occasion of the writer’s participation in the European Day of Languages, on 26 September 2020, as a guest of the Romanian Language and Literature discipline of the University of Pisa. His discourse contributed to the more general reflection, shared by various linguistic and literary disciplines of the Department of Philology, Literature and Linguistics (FiLeLi), on which the event focused, in a transversal and interdisciplinary perspective: the literary bilingualism and multilingualism of writers who have suffered the rigors of political power – censorship and the most diverse forms of uprooting and estrangement, triggered by the tragedies of the twentieth century, such as the holocaust, the totalitarianisms of Central and Eastern Europe, Nazism, fascism, etc.The 2019 edition was very successful, since the European Commission was the protagonist in Pisa. In 2020, among the seven protagonists of the initiative there were present leading contemporary writers, bilingual and plurilingual, together with many scholars. The Romanian French writer expressed his capacity as a witness and a privileged interlocutor in contemporary Romanian culture with the purpose of illustrating the theme of the event, as well as of testifying, in the first part, to his experience as a young writer at the time of censorship and his fascination when confronted with two languages that seduce him and by which he feels seduced. In the second part, the poet reserved an extraordinary performance for the participants, reciting his renowned poem Corabia (The ship), a poetic text with an evident political substratum. The above-mentioned literary pièce contributed, as the author himself recounts, to the interdiction of the famous “Cenaclul del Luni” (“The Monday Literary Circle”), in which the so-called ‘80s Generation, including our writer, had launched themselves. Vișniec reflected on the relationship that a bilingual writer establishes with his mother tongue and with both languages – that of his writing and that of his existence. He characterized the idioms in which he expresses himself in a contrastive approach, revealing the care for poetry, the semantic and stylistic richness above all the results present in his self-translations into Romanian, and, in a more general meaning, the act of translation, in which poetry must remain an essential element also of his theatre.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>ceeol</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_1210611</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>1210611</ceeol_id><sourcerecordid>1210611</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-ceeol_journals_12106113</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqFjTFOw0AQRbcgElGSIyDNBYJ2E2SbGgVSBCkFoo1G9oAmGu8gz9oFVY7AARLRcg-Ui-QkOIie6hfvv_8v3HDms9tplhf5pZuYbb33oShCfjMfuo_Tbr9WM6qoIWCBSmuOrFAxVC2BcHzt4_sLSq0JjKDjjsz4DDtOvROhjXh92h1ghZDIEtcaGeM7nkceMRHDMx8_I1MJKILwwNpETLhoG32jvkYiBKvfq7EbvKAYTf5y5K7uF093y2lJpLLZaturYpswCz4LYf4f_wFV-FSo</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>“Possedere il dominio di due lingue è come se vivessidue vite in una.” La testimonianza di Matei Vişniec alla GiornataEuropea delle Lingue</title><source>Alma/SFX Local Collection</source><creator>David, Emilia</creator><creatorcontrib>David, Emilia</creatorcontrib><description>The following pages include a testimony of Matei Vişniec on the occasion of the writer’s participation in the European Day of Languages, on 26 September 2020, as a guest of the Romanian Language and Literature discipline of the University of Pisa. His discourse contributed to the more general reflection, shared by various linguistic and literary disciplines of the Department of Philology, Literature and Linguistics (FiLeLi), on which the event focused, in a transversal and interdisciplinary perspective: the literary bilingualism and multilingualism of writers who have suffered the rigors of political power – censorship and the most diverse forms of uprooting and estrangement, triggered by the tragedies of the twentieth century, such as the holocaust, the totalitarianisms of Central and Eastern Europe, Nazism, fascism, etc.The 2019 edition was very successful, since the European Commission was the protagonist in Pisa. In 2020, among the seven protagonists of the initiative there were present leading contemporary writers, bilingual and plurilingual, together with many scholars. The Romanian French writer expressed his capacity as a witness and a privileged interlocutor in contemporary Romanian culture with the purpose of illustrating the theme of the event, as well as of testifying, in the first part, to his experience as a young writer at the time of censorship and his fascination when confronted with two languages that seduce him and by which he feels seduced. In the second part, the poet reserved an extraordinary performance for the participants, reciting his renowned poem Corabia (The ship), a poetic text with an evident political substratum. The above-mentioned literary pièce contributed, as the author himself recounts, to the interdiction of the famous “Cenaclul del Luni” (“The Monday Literary Circle”), in which the so-called ‘80s Generation, including our writer, had launched themselves. Vișniec reflected on the relationship that a bilingual writer establishes with his mother tongue and with both languages – that of his writing and that of his existence. He characterized the idioms in which he expresses himself in a contrastive approach, revealing the care for poetry, the semantic and stylistic richness above all the results present in his self-translations into Romanian, and, in a more general meaning, the act of translation, in which poetry must remain an essential element also of his theatre.</description><identifier>ISSN: 2069-6787</identifier><language>ita</language><publisher>UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA</publisher><subject>Language and Literature Studies ; Studies of Literature ; Translation Studies</subject><ispartof>Meridian critic, 2022, Vol.XLI (SI), p.33-42</ispartof><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2022_79849.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,776,780,4010</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>David, Emilia</creatorcontrib><title>“Possedere il dominio di due lingue è come se vivessidue vite in una.” La testimonianza di Matei Vişniec alla GiornataEuropea delle Lingue</title><title>Meridian critic</title><addtitle>Meridian of Criticism</addtitle><description>The following pages include a testimony of Matei Vişniec on the occasion of the writer’s participation in the European Day of Languages, on 26 September 2020, as a guest of the Romanian Language and Literature discipline of the University of Pisa. His discourse contributed to the more general reflection, shared by various linguistic and literary disciplines of the Department of Philology, Literature and Linguistics (FiLeLi), on which the event focused, in a transversal and interdisciplinary perspective: the literary bilingualism and multilingualism of writers who have suffered the rigors of political power – censorship and the most diverse forms of uprooting and estrangement, triggered by the tragedies of the twentieth century, such as the holocaust, the totalitarianisms of Central and Eastern Europe, Nazism, fascism, etc.The 2019 edition was very successful, since the European Commission was the protagonist in Pisa. In 2020, among the seven protagonists of the initiative there were present leading contemporary writers, bilingual and plurilingual, together with many scholars. The Romanian French writer expressed his capacity as a witness and a privileged interlocutor in contemporary Romanian culture with the purpose of illustrating the theme of the event, as well as of testifying, in the first part, to his experience as a young writer at the time of censorship and his fascination when confronted with two languages that seduce him and by which he feels seduced. In the second part, the poet reserved an extraordinary performance for the participants, reciting his renowned poem Corabia (The ship), a poetic text with an evident political substratum. The above-mentioned literary pièce contributed, as the author himself recounts, to the interdiction of the famous “Cenaclul del Luni” (“The Monday Literary Circle”), in which the so-called ‘80s Generation, including our writer, had launched themselves. Vișniec reflected on the relationship that a bilingual writer establishes with his mother tongue and with both languages – that of his writing and that of his existence. He characterized the idioms in which he expresses himself in a contrastive approach, revealing the care for poetry, the semantic and stylistic richness above all the results present in his self-translations into Romanian, and, in a more general meaning, the act of translation, in which poetry must remain an essential element also of his theatre.</description><subject>Language and Literature Studies</subject><subject>Studies of Literature</subject><subject>Translation Studies</subject><issn>2069-6787</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNqFjTFOw0AQRbcgElGSIyDNBYJ2E2SbGgVSBCkFoo1G9oAmGu8gz9oFVY7AARLRcg-Ui-QkOIie6hfvv_8v3HDms9tplhf5pZuYbb33oShCfjMfuo_Tbr9WM6qoIWCBSmuOrFAxVC2BcHzt4_sLSq0JjKDjjsz4DDtOvROhjXh92h1ghZDIEtcaGeM7nkceMRHDMx8_I1MJKILwwNpETLhoG32jvkYiBKvfq7EbvKAYTf5y5K7uF093y2lJpLLZaturYpswCz4LYf4f_wFV-FSo</recordid><startdate>2022</startdate><enddate>2022</enddate><creator>David, Emilia</creator><general>UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA</general><general>ȘTEFAN CEL MARE« UNIVERSITY OF SUCEAVA</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope></search><sort><creationdate>2022</creationdate><title>“Possedere il dominio di due lingue è come se vivessidue vite in una.” La testimonianza di Matei Vişniec alla GiornataEuropea delle Lingue</title><author>David, Emilia</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-ceeol_journals_12106113</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>ita</language><creationdate>2022</creationdate><topic>Language and Literature Studies</topic><topic>Studies of Literature</topic><topic>Translation Studies</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>David, Emilia</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library</collection><jtitle>Meridian critic</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>David, Emilia</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>“Possedere il dominio di due lingue è come se vivessidue vite in una.” La testimonianza di Matei Vişniec alla GiornataEuropea delle Lingue</atitle><jtitle>Meridian critic</jtitle><addtitle>Meridian of Criticism</addtitle><date>2022</date><risdate>2022</risdate><volume>XLI</volume><issue>SI</issue><spage>33</spage><epage>42</epage><pages>33-42</pages><issn>2069-6787</issn><abstract>The following pages include a testimony of Matei Vişniec on the occasion of the writer’s participation in the European Day of Languages, on 26 September 2020, as a guest of the Romanian Language and Literature discipline of the University of Pisa. His discourse contributed to the more general reflection, shared by various linguistic and literary disciplines of the Department of Philology, Literature and Linguistics (FiLeLi), on which the event focused, in a transversal and interdisciplinary perspective: the literary bilingualism and multilingualism of writers who have suffered the rigors of political power – censorship and the most diverse forms of uprooting and estrangement, triggered by the tragedies of the twentieth century, such as the holocaust, the totalitarianisms of Central and Eastern Europe, Nazism, fascism, etc.The 2019 edition was very successful, since the European Commission was the protagonist in Pisa. In 2020, among the seven protagonists of the initiative there were present leading contemporary writers, bilingual and plurilingual, together with many scholars. The Romanian French writer expressed his capacity as a witness and a privileged interlocutor in contemporary Romanian culture with the purpose of illustrating the theme of the event, as well as of testifying, in the first part, to his experience as a young writer at the time of censorship and his fascination when confronted with two languages that seduce him and by which he feels seduced. In the second part, the poet reserved an extraordinary performance for the participants, reciting his renowned poem Corabia (The ship), a poetic text with an evident political substratum. The above-mentioned literary pièce contributed, as the author himself recounts, to the interdiction of the famous “Cenaclul del Luni” (“The Monday Literary Circle”), in which the so-called ‘80s Generation, including our writer, had launched themselves. Vișniec reflected on the relationship that a bilingual writer establishes with his mother tongue and with both languages – that of his writing and that of his existence. He characterized the idioms in which he expresses himself in a contrastive approach, revealing the care for poetry, the semantic and stylistic richness above all the results present in his self-translations into Romanian, and, in a more general meaning, the act of translation, in which poetry must remain an essential element also of his theatre.</abstract><pub>UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA</pub><tpages>10</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2069-6787
ispartof Meridian critic, 2022, Vol.XLI (SI), p.33-42
issn 2069-6787
language ita
recordid cdi_ceeol_journals_1210611
source Alma/SFX Local Collection
subjects Language and Literature Studies
Studies of Literature
Translation Studies
title “Possedere il dominio di due lingue è come se vivessidue vite in una.” La testimonianza di Matei Vişniec alla GiornataEuropea delle Lingue
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-30T11%3A02%3A48IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E2%80%9CPossedere%20il%20dominio%20di%20due%20lingue%20%C3%A8%20come%20se%20vivessidue%20vite%20in%20una.%E2%80%9D%20La%20testimonianza%20di%20Matei%20Vi%C5%9Fniec%20alla%20GiornataEuropea%20delle%20Lingue&rft.jtitle=Meridian%20critic&rft.au=David,%20Emilia&rft.date=2022&rft.volume=XLI&rft.issue=SI&rft.spage=33&rft.epage=42&rft.pages=33-42&rft.issn=2069-6787&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cceeol%3E1210611%3C/ceeol%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=1210611&rfr_iscdi=true