ТРАНСФОРМАЦИЈА КЊИЖЕВНЕ ЈУНАКИЊЕ СИЛИ ОД ЖРТВЕ ДО САМОСВЕСНЕ ИНДИВИДУЕ У РОМАНУ БОЈА ПУРПУРА

In this paper we focused on the transformation of the main character in the novel The Color Purple, Celie, through the letters she writes to God and her sister Nettie. We contrastively analysed the original text and its Serbian translation. In this paper we followed Celie’s path from an insecure and...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Filolog (Banja Luka) 2023, Vol.14 (27), p.445-462
Hauptverfasser: Todorović, Milan, Pavlović Jovanović, Jelena M
Format: Artikel
Sprache:srp
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 462
container_issue 27
container_start_page 445
container_title Filolog (Banja Luka)
container_volume 14
creator Todorović, Milan
Pavlović Jovanović, Jelena M
description In this paper we focused on the transformation of the main character in the novel The Color Purple, Celie, through the letters she writes to God and her sister Nettie. We contrastively analysed the original text and its Serbian translation. In this paper we followed Celie’s path from an insecure and molested girl, to a confident and emancipated individual which can be observed in the development of her language and writing style. There are three types of letters within the novel: (a) letters written to God; (b) letters which introduce her transformation; (c) letters written to Celie’s sister Nettie. The insecurity of the protagonist is mirrored in her language which is a stylised version of African American English. The Serbian translation employed linguistic features that don’t belong to any particular dialect, but rather represent an approximation of the way undereducated people would speak. The beginning of the novel is characterised by short sentences, repetitive lexicon and the use of the prolonged underscore ______. In the second half of the novel the sentences become longer and the vocabulary richer. Going through the transformation from a victim of dire circumstances to a self-aware individual that accepts herself and her language, Celie represents a character of the Afro-American woman in specific historical circumstances. In addition to Celie, the transformation can be seen in other side characters, especially on the level of onomastics.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>ceeol</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_1167565</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>1167565</ceeol_id><sourcerecordid>1167565</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-ceeol_journals_11675653</originalsourceid><addsrcrecordid>eNqFTksKwjAQDaJgUY8g5AKFpDW1XYviAdyLSF0UUbB4B3EVSyrFT60fXHmYOZKvxb2LzLzPzJvUmOU4rmtLqfw6s2Tge7byvV6TdeI4EkLIwJGyLyz2oQcVpOlKd3pRDnwBe1NGO9KcTrQHPFJKCUZSDvUJoGFksCDcAc6UcewajskCgUlpGMpLVyMwR4eGWmVkaAY1wTPIg_TkWMyr29eSHECqD9zgF7-q26yxmC3jsPPrLdYdDSeDsT0Pw_VyGq23mxX0qZReX3nK_ed_AX1ckYk</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>ТРАНСФОРМАЦИЈА КЊИЖЕВНЕ ЈУНАКИЊЕ СИЛИ ОД ЖРТВЕ ДО САМОСВЕСНЕ ИНДИВИДУЕ У РОМАНУ БОЈА ПУРПУРА</title><source>DOAJ Directory of Open Access Journals</source><creator>Todorović, Milan ; Pavlović Jovanović, Jelena M</creator><creatorcontrib>Todorović, Milan ; Pavlović Jovanović, Jelena M</creatorcontrib><description>In this paper we focused on the transformation of the main character in the novel The Color Purple, Celie, through the letters she writes to God and her sister Nettie. We contrastively analysed the original text and its Serbian translation. In this paper we followed Celie’s path from an insecure and molested girl, to a confident and emancipated individual which can be observed in the development of her language and writing style. There are three types of letters within the novel: (a) letters written to God; (b) letters which introduce her transformation; (c) letters written to Celie’s sister Nettie. The insecurity of the protagonist is mirrored in her language which is a stylised version of African American English. The Serbian translation employed linguistic features that don’t belong to any particular dialect, but rather represent an approximation of the way undereducated people would speak. The beginning of the novel is characterised by short sentences, repetitive lexicon and the use of the prolonged underscore ______. In the second half of the novel the sentences become longer and the vocabulary richer. Going through the transformation from a victim of dire circumstances to a self-aware individual that accepts herself and her language, Celie represents a character of the Afro-American woman in specific historical circumstances. In addition to Celie, the transformation can be seen in other side characters, especially on the level of onomastics.</description><identifier>ISSN: 1986-5864</identifier><identifier>EISSN: 2233-1158</identifier><language>srp</language><publisher>Faculty of Philology University of Banja Luka</publisher><subject>American Literature</subject><ispartof>Filolog (Banja Luka), 2023, Vol.14 (27), p.445-462</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2023_77464.png</thumbnail><link.rule.ids>315,782,786,4026</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Todorović, Milan</creatorcontrib><creatorcontrib>Pavlović Jovanović, Jelena M</creatorcontrib><title>ТРАНСФОРМАЦИЈА КЊИЖЕВНЕ ЈУНАКИЊЕ СИЛИ ОД ЖРТВЕ ДО САМОСВЕСНЕ ИНДИВИДУЕ У РОМАНУ БОЈА ПУРПУРА</title><title>Filolog (Banja Luka)</title><addtitle>Philologist – journal of language, literary and cultural studies</addtitle><description>In this paper we focused on the transformation of the main character in the novel The Color Purple, Celie, through the letters she writes to God and her sister Nettie. We contrastively analysed the original text and its Serbian translation. In this paper we followed Celie’s path from an insecure and molested girl, to a confident and emancipated individual which can be observed in the development of her language and writing style. There are three types of letters within the novel: (a) letters written to God; (b) letters which introduce her transformation; (c) letters written to Celie’s sister Nettie. The insecurity of the protagonist is mirrored in her language which is a stylised version of African American English. The Serbian translation employed linguistic features that don’t belong to any particular dialect, but rather represent an approximation of the way undereducated people would speak. The beginning of the novel is characterised by short sentences, repetitive lexicon and the use of the prolonged underscore ______. In the second half of the novel the sentences become longer and the vocabulary richer. Going through the transformation from a victim of dire circumstances to a self-aware individual that accepts herself and her language, Celie represents a character of the Afro-American woman in specific historical circumstances. In addition to Celie, the transformation can be seen in other side characters, especially on the level of onomastics.</description><subject>American Literature</subject><issn>1986-5864</issn><issn>2233-1158</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2023</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNqFTksKwjAQDaJgUY8g5AKFpDW1XYviAdyLSF0UUbB4B3EVSyrFT60fXHmYOZKvxb2LzLzPzJvUmOU4rmtLqfw6s2Tge7byvV6TdeI4EkLIwJGyLyz2oQcVpOlKd3pRDnwBe1NGO9KcTrQHPFJKCUZSDvUJoGFksCDcAc6UcewajskCgUlpGMpLVyMwR4eGWmVkaAY1wTPIg_TkWMyr29eSHECqD9zgF7-q26yxmC3jsPPrLdYdDSeDsT0Pw_VyGq23mxX0qZReX3nK_ed_AX1ckYk</recordid><startdate>2023</startdate><enddate>2023</enddate><creator>Todorović, Milan</creator><creator>Pavlović Jovanović, Jelena M</creator><general>Faculty of Philology University of Banja Luka</general><general>Филолошки факултет Универзитета у Бањој Луци</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope></search><sort><creationdate>2023</creationdate><title>ТРАНСФОРМАЦИЈА КЊИЖЕВНЕ ЈУНАКИЊЕ СИЛИ ОД ЖРТВЕ ДО САМОСВЕСНЕ ИНДИВИДУЕ У РОМАНУ БОЈА ПУРПУРА</title><author>Todorović, Milan ; Pavlović Jovanović, Jelena M</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-ceeol_journals_11675653</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>srp</language><creationdate>2023</creationdate><topic>American Literature</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Todorović, Milan</creatorcontrib><creatorcontrib>Pavlović Jovanović, Jelena M</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library</collection><jtitle>Filolog (Banja Luka)</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Todorović, Milan</au><au>Pavlović Jovanović, Jelena M</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>ТРАНСФОРМАЦИЈА КЊИЖЕВНЕ ЈУНАКИЊЕ СИЛИ ОД ЖРТВЕ ДО САМОСВЕСНЕ ИНДИВИДУЕ У РОМАНУ БОЈА ПУРПУРА</atitle><jtitle>Filolog (Banja Luka)</jtitle><addtitle>Philologist – journal of language, literary and cultural studies</addtitle><date>2023</date><risdate>2023</risdate><volume>14</volume><issue>27</issue><spage>445</spage><epage>462</epage><pages>445-462</pages><issn>1986-5864</issn><eissn>2233-1158</eissn><abstract>In this paper we focused on the transformation of the main character in the novel The Color Purple, Celie, through the letters she writes to God and her sister Nettie. We contrastively analysed the original text and its Serbian translation. In this paper we followed Celie’s path from an insecure and molested girl, to a confident and emancipated individual which can be observed in the development of her language and writing style. There are three types of letters within the novel: (a) letters written to God; (b) letters which introduce her transformation; (c) letters written to Celie’s sister Nettie. The insecurity of the protagonist is mirrored in her language which is a stylised version of African American English. The Serbian translation employed linguistic features that don’t belong to any particular dialect, but rather represent an approximation of the way undereducated people would speak. The beginning of the novel is characterised by short sentences, repetitive lexicon and the use of the prolonged underscore ______. In the second half of the novel the sentences become longer and the vocabulary richer. Going through the transformation from a victim of dire circumstances to a self-aware individual that accepts herself and her language, Celie represents a character of the Afro-American woman in specific historical circumstances. In addition to Celie, the transformation can be seen in other side characters, especially on the level of onomastics.</abstract><pub>Faculty of Philology University of Banja Luka</pub><tpages>18</tpages><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1986-5864
ispartof Filolog (Banja Luka), 2023, Vol.14 (27), p.445-462
issn 1986-5864
2233-1158
language srp
recordid cdi_ceeol_journals_1167565
source DOAJ Directory of Open Access Journals
subjects American Literature
title ТРАНСФОРМАЦИЈА КЊИЖЕВНЕ ЈУНАКИЊЕ СИЛИ ОД ЖРТВЕ ДО САМОСВЕСНЕ ИНДИВИДУЕ У РОМАНУ БОЈА ПУРПУРА
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-05T01%3A57%3A53IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%D0%A2%D0%A0%D0%90%D0%9D%D0%A1%D0%A4%D0%9E%D0%A0%D0%9C%D0%90%D0%A6%D0%98%D0%88%D0%90%20%D0%9A%D0%8A%D0%98%D0%96%D0%95%D0%92%D0%9D%D0%95%20%D0%88%D0%A3%D0%9D%D0%90%D0%9A%D0%98%D0%8A%D0%95%20%D0%A1%D0%98%D0%9B%D0%98%20%D0%9E%D0%94%20%D0%96%D0%A0%D0%A2%D0%92%D0%95%20%D0%94%D0%9E%20%D0%A1%D0%90%D0%9C%D0%9E%D0%A1%D0%92%D0%95%D0%A1%D0%9D%D0%95%20%D0%98%D0%9D%D0%94%D0%98%D0%92%D0%98%D0%94%D0%A3%D0%95%20%D0%A3%20%D0%A0%D0%9E%D0%9C%D0%90%D0%9D%D0%A3%20%D0%91%D0%9E%D0%88%D0%90%20%D0%9F%D0%A3%D0%A0%D0%9F%D0%A3%D0%A0%D0%90&rft.jtitle=Filolog%20(Banja%20Luka)&rft.au=Todorovi%C4%87,%20Milan&rft.date=2023&rft.volume=14&rft.issue=27&rft.spage=445&rft.epage=462&rft.pages=445-462&rft.issn=1986-5864&rft.eissn=2233-1158&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cceeol%3E1167565%3C/ceeol%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=1167565&rfr_iscdi=true