-
1
Mademoiselle Julie – deux traductions françaises contemporaines
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
2
Carl Gustaf Bjurström – un médiateur littéraire unique en Suède
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
3
-
4
-
5
-
6
La transmission de l’étrangéité : traduire et retraduire Camus en suédois
Veröffentlicht in Traduire (Paris)
VolltextArtikel -
7
-
8
Les verbes de mouvement dans Hemsöborna - étude contrastive de ses traductions françaises
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
9
Movement Verbs in Hemsoborna: A Contrastive Study of Its French Translations
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
10
Le traducteur face aux problèmes de traduction. Entretien avec Philippe Bouquet
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
11
La traduction comme outil didactique dans l'apprentissage d'une langue étrangère
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
12
Philippe Bouquet retour sur une dizaine dannées de traduction
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
13
-
14
-
15
Un genre français: le dictionnaire des difficultés de la langue
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
16
-
17
La transmission de l’étrangéité : traduire et retraduire Camus en suédois
Veröffentlicht in Traduire (Paris)
VolltextArtikel -
18
-
19
The Translator Confronted with Problems of Translation. An Interview with Philippe Bouquet
Veröffentlicht in Moderna språk
VolltextArtikel -
20