-
1
-
2
-
3
Visita a um poeta malagaxe: Jean-Joseph Rabearivelo em primeira tradução
Veröffentlicht in Revista letras (Curitiba)
VolltextArtikel -
4
-
5
Retranslations of the Flowers of evil a travel between Brazil and Portugal
Veröffentlicht in Cadernos de tradução
VolltextArtikel -
6
-
7
Antônio Risério Tradutor e a Re-Existência Ameríndia
Veröffentlicht in Belas Infiéis
VolltextArtikel -
8
Mário Laranjeira, retradutor de Prévet
Veröffentlicht in Caligrama (Belo Horizonte, Brazil)
VolltextArtikel -
9
AS TRADUÇÕES DO POEMA “JAZZONIA”, DE LANGSTON HUGHES
Veröffentlicht in Belas Infiéis
VolltextArtikel -
10
Poiéticas não europeias em tradução - refundações e reescritas desde Brasis
Veröffentlicht in Cadernos de tradução
VolltextArtikel -
11
Retraduções de As flores do mal uma viagem entre Brasil e Portugal
Veröffentlicht in Cadernos de tradução
VolltextArtikel -
12
-
13
Retraduções de As flores do mal uma viagem entre Brasil e Portugal
Veröffentlicht in Cadernos de tradução
VolltextArtikel -
14
Herberto Helder Tradutor de Poéticas Não-Europeias
Veröffentlicht in Cadernos de tradução
VolltextArtikel -
15
-
16
-
17
Mário Laranjeira, retradutor de Prévet
Veröffentlicht in Caligrama (Belo Horizonte, Brazil)
VolltextArtikel -
18
Vira e mexe nacionalismo
Veröffentlicht in Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
VolltextArtikel -
19
Apresentação: A tradução e a infância: história, teoria, ensino e prática
Veröffentlicht in Belas Infiéis
VolltextArtikel -
20