-
1
-
2
-
3
Безгранични възможности и конкретни граници на превода
Veröffentlicht in Искам шестица
VolltextArtikel -
4
-
5
Различното в италианските приказки на Итало Kалвино: един каталог на съдби
Veröffentlicht in Искам шестица
VolltextArtikel -
6
Рецепция на два български превода на „Ромео и Жулиета“ от Уилям Шекспир
Veröffentlicht in Искам шестица
VolltextArtikel -
7
Ботуша в българската литературна мода“ и рецепцията на феномена Хари Потър в България
Veröffentlicht in Искам шестица
VolltextArtikel -
8
-
9
-
10
-
11
Преследване на античните чудовища в популярната култура
Veröffentlicht in Искам шестица
VolltextArtikel -
12
Тоталитарни и лиминални общества в „Ние“ на Замятин
Veröffentlicht in Искам шестица
VolltextArtikel -
13
-
14
-
15
-
16
-
17
За (с)родствата в рецепцията на преводите на „Die Wahlverwandschaften“ от Гьоте
Veröffentlicht in Искам шестица
VolltextArtikel -
18
-
19
-
20
Из коментара към превода на „Статус на невинност“ от Джанлука Бригуля
Veröffentlicht in Искам шестица
VolltextArtikel